/[drupal]/contributions/translations/pt-br/contact-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-br/contact-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.7 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jun 12 15:17:42 2007 UTC (2 years, 5 months ago) by wundo
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, DRUPAL-5--2-00, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.6: +145 -156 lines
File MIME type: text/x-gettext
#151121 by Jose San Martin: Improved version of brazilian portuguese translation for Drupal 5.1. Sponsored by Fabiano Sant'Ana.
1 # $Id$
2 # pt-br translation of Drupal (modules/contact/contact.module)
3 # Copyright 2007 José San Martin <jose.sanmartin@verinco.com> (v5.x-2.0), Bruno Massa Guimarães <bruno.massa@titanatlas.com> (v5.x-1.0)
4 # Sponsor: Fabiano Sant'Ana <wundo@wundo.net> (v5.x-2.0)
5 # Generated from files:
6 # contact.module,v 1.72 2006/12/04 10:43:34 dries
7 # contact.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:34 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: contact-module\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 23:29-0300\n"
14 "Last-Translator: José San Martin <jz.sanmartin@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Português do Brasil\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: modules/contact/contact.module:15
23 msgid "The contact module enables the use of both personal and site-wide contact forms, thereby facilitating easy communication within the community. While personal contact forms allow users to contact each other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact the site administration from a central location. Users can specify a subject and message in the contact form, and also request that a copy of the e-mail be sent to their own address."
24 msgstr "O módulo Contato possibilita o uso de formulários para contato tanto entre os usuários quanto ao administrador do site, facilitando a comunicação dentro da comunidade. O formulário de contato pessoal possibilita que um usuário entre em contato por email com outro usuário, enquanto o formulário de contato do site permite que os usuários contatem a administração do site. O usuário pode inserir um assunto e uma mensagem no formulário de contato, e também solicitar que uma cópia do email seja enviada para o seu endereço."
25
26 #: modules/contact/contact.module:16
27 msgid "Users can activate/deactivate their personal contact forms in their account settings. Upon activation, a contact tab will appear in their user profiles. Privileged users such as site administrators are able to contact users even if they have chosen not to enable this feature."
28 msgstr "Um usuário pode ativar e desativar seu formulário de contato pessoal nas opções da sua conta. Após ativá-lo, uma aba de de contato irá aparecer no seu perfil. Um usuário com privilégio de administrador do site, vai conseguir contatar os outros usuários mesmo se eles desativarem essa opção."
29
30 #: modules/contact/contact.module:17
31 msgid "Note that the contact tab will not appear when a user views his or her own profile; only when viewing another user's profile, if that user's contact form is enabled."
32 msgstr "Note que a aba de contato não aparece quando o usuário vê seu próprio perfil. A tal aba só aparece quando um usuário está visitando o perfil de outro usuário, e só se o formulário de contato deste outro usuário está ativado."
33
34 #: modules/contact/contact.module:18
35 msgid "If the menu module is enabled, a menu item linking to the site-wide contact page is added to the navigation block. It is disabled by default, but can be enabled via the <a href=\"@menu-module\">menu management</a> page. Links to the contact page may also be added to the primary and secondary links using the same page."
36 msgstr "Se o módulo Menu for ativado, vai ser adicionado ao menu de navegação um link para a página de contato do site. Ele vai estar, por padrão, desativado, mas você pode ativá-lo na <a href=\"@menu-module\">área de administração dos menus</a>. Usando essa mesma página, você também pode adicionar um link para a página de contato nos links primários ou nos secundários."
37
38 #: modules/contact/contact.module:19
39 msgid "For more information, please read the configuration and customization handbook page for the <a href=\"@contact\">contact module</a>."
40 msgstr "Para maiores informações, por favor leia o <a href=\"@contact\">manual de configurações do contato</a>."
41
42 #: modules/contact/contact.module:22
43 msgid "This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate different recipients with each category to route e-mails to different people. For example, you can route website feedback to the webmaster and direct product information requests to the sales department. On the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the information shown above the contact form. This can be useful to provide additional contact information such as your postal address and telephone number."
44 msgstr "Esta página permite que você configure o <a href=\"@form\">formulário de contato do seu site</a>. Para isso, adicione uma ou mais categorias. Você pode definir um destinatário para cada categoria, para distribuir os emails para diferentes pessoas. Por exemplo, você pode direcionar comentários sobre o site para o webmaster e dúvidas sobre os produtos para o departamento de vendas. Na <a href=\"@settings\">página das opções</a> você pode alterar as informações mostradas acima do formulário de contato. Isto pode ser útil se você quiser colocar outras informações, como seu endereço físico e seu número de telefone."
45
46 #: modules/contact/contact.module:24
47 msgid "The menu item can be customized and configured only once the menu module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
48 msgstr "O item de menu pode ser modificado e configurado apenas se o módulo Menu for <a href=\"@modules-page\">ativado</a>."
49
50 #: modules/contact/contact.module:29
51 msgid "The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu item</a> (disabled by default) to the navigation block."
52 msgstr "O módulo Contato também adiciona um <a href=\"@menu-settings\">item de menu</a> (por padrão, desativado) no menu de navegação."
53
54 #: modules/contact/contact.module:47
55 msgid "Contact form"
56 msgstr "Formulário de contato"
57
58 #: modules/contact/contact.module:48
59 msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use."
60 msgstr "Cria um formulário de contato e categorias para o formulário usar."
61
62 #: modules/contact/contact.module:67
63 msgid "Edit contact category"
64 msgstr "Editar categoria de contato"
65
66 #: modules/contact/contact.module:74
67 msgid "Delete contact"
68 msgstr "Apagar contato"
69
70 #: modules/contact/contact.module:122
71 msgid "Contact settings"
72 msgstr "Opções de contato"
73
74 #: modules/contact/contact.module:127
75 msgid "Personal contact form"
76 msgstr "Formulário de contato pessoal"
77
78 #: modules/contact/contact.module:129
79 msgid "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not made public to other members of the community, privileged users such as site administrators are able to contact you even if you choose not to enable this feature."
80 msgstr "Possibilita que outros usuários enviem um email para você usando o <a href=\"@url\">seu formulário de contato pessoal</a>. Note que seu email não vai ser publicado e que usuários com privilégios, como os administradores do site, vão podem entrar em contato com você mesmo que esta opção esteja desativada."
81
82 #: modules/contact/contact.module:150;170
83 msgid "Recipients"
84 msgstr "Destinatários"
85
86 #: modules/contact/contact.module:166
87 msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
88 msgstr "Exemplo: \"fale conosco\" ou \"informações do produto\"."
89
90 #: modules/contact/contact.module:172
91 msgid "Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma."
92 msgstr "Por exemplo: <em>webmaster@seusite.com</em> ou <em>vendas@seusite.com</em>. Para especificar mais de um destinatário, separe cada endereço de email com uma vírgula."
93
94 #: modules/contact/contact.module:176
95 msgid "Auto-reply"
96 msgstr "Resposta automática"
97
98 #: modules/contact/contact.module:178
99 msgid "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-reply message."
100 msgstr "Resposta automática opcional. Deixe em branco se você não quiser enviar para o usuário uma resposta automática."
101
102 #: modules/contact/contact.module:183
103 msgid "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal weights are sorted alphabetically."
104 msgstr "Quando as categorias forem listadas, aquelas que tiverem peso menor vão ser listadas antes das que tiverem peso maior. Categorias com pesos iguais serão ordenadas alfabeticamente."
105
106 #: modules/contact/contact.module:189
107 msgid "Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be selected by default."
108 msgstr "Selecione <em>Sim</em> se você quer que a categoria seja a categoria padrão."
109
110 #: modules/contact/contact.module:209
111 msgid "You must enter one or more recipients."
112 msgstr "Você precisa digitar um ou mais destinatários."
113
114 #: modules/contact/contact.module:215
115 msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
116 msgstr "%recipient não é um endereço de email válido."
117
118 #: modules/contact/contact.module:237
119 msgid "Category %category has been added."
120 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
121
122 #: modules/contact/contact.module:238
123 msgid "Contact form: category %category added."
124 msgstr "Formulário de contato: categoria %category adicionada."
125
126 #: modules/contact/contact.module:243
127 msgid "Category %category has been updated."
128 msgstr "A categoria %category foi atualizada."
129
130 #: modules/contact/contact.module:244
131 msgid "Contact form: category %category updated."
132 msgstr "Formulário de contato: categoria %category atualizada."
133
134 #: modules/contact/contact.module:259
135 msgid "Are you sure you want to delete %category?"
136 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a categoria %category?"
137
138 #: modules/contact/contact.module:262
139 msgid "Category not found."
140 msgstr "Categoria não encontrada."
141
142 #: modules/contact/contact.module:272
143 msgid "Category %category has been deleted."
144 msgstr "A categoria %category foi apagada."
145
146 #: modules/contact/contact.module:273
147 msgid "Contact form: category %category deleted."
148 msgstr "Formulário de contato: a categoria %category foi apagada."
149
150 #: modules/contact/contact.module:280
151 msgid "Additional information"
152 msgstr "Informações adicionais"
153
154 #: modules/contact/contact.module:281
155 msgid "You can leave a message using the contact form below."
156 msgstr "Você pode enviar uma mensagem usando o formulário de contato abaixo."
157
158 #: modules/contact/contact.module:282
159 msgid "Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be anything from submission guidelines to your postal address or telephone number."
160 msgstr "Informações para exibir na <a href=\"@form\">página de contato</a>. Pode ser qualquer tipo de texto: tanto regras para entrar em contato quanto endereço postal e número de telefone."
161
162 #: modules/contact/contact.module:285
163 msgid "Hourly threshold"
164 msgstr "Limite por hora"
165
166 #: modules/contact/contact.module:288
167 msgid "The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour."
168 msgstr "O número máximo de emails que um usuário pode enviar por hora."
169
170 #: modules/contact/contact.module:292
171 msgid "Enable personal contact form by default"
172 msgstr "Ativar por padrão o formulário de contato dos usuários"
173
174 #: modules/contact/contact.module:294
175 msgid "Default status of the personal contact form for new users."
176 msgstr "Status padrão do formulário de contato pessoal para novos usuários."
177
178 #: modules/contact/contact.module:307
179 msgid "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try again."
180 msgstr "Você precisa informar um email válido para contatar outros usuários. Por favor, atualize suas <a href=\"@url\">informações</a> e tente novamente."
181
182 #: modules/contact/contact.module:310
183 msgid "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later."
184 msgstr "Você não pode contatar mais que %number usuários por hora. Por favor, tente novamente mais tarde."
185
186 #: modules/contact/contact.module:328
187 msgid "From"
188 msgstr "De"
189
190 #: modules/contact/contact.module:332
191 msgid "To"
192 msgstr "Para"
193
194 #: modules/contact/contact.module:346;477
195 msgid "Send yourself a copy."
196 msgstr "Enviar uma cópia para você."
197
198 #: modules/contact/contact.module:349;481
199 msgid "Send e-mail"
200 msgstr "Enviar email"
201
202 #: modules/contact/contact.module:363
203 msgid "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) at !site."
204 msgstr "!name (!name-url) mandou um email para você usando o seu formulário de contato (!form-url) no site !site."
205
206 #: modules/contact/contact.module:364
207 msgid "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !url."
208 msgstr "Se você não deseja receber emails desse tipo, você pode alterar suas configurações no endereço !url."
209
210 #: modules/contact/contact.module:365
211 msgid "Message:"
212 msgstr "Mensagem:"
213
214 #: modules/contact/contact.module:393
215 msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
216 msgstr "%name-from enviou um email para %name-to."
217
218 #: modules/contact/contact.module:396
219 msgid "The message has been sent."
220 msgstr "A mensagem foi enviada."
221
222 #: modules/contact/contact.module:409
223 msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later."
224 msgstr "Você não pode enviar mais do que %number mensagens por hora. Por favor, tente novamente mais tarde."
225
226 #: modules/contact/contact.module:431
227 msgid "You can leave us a message using the contact form below."
228 msgstr "Você mandar um email para a gente usando o formulário abaixo."
229
230 #: modules/contact/contact.module:439
231 msgid "Your e-mail address"
232 msgstr "Seu email"
233
234 #: modules/contact/contact.module:453
235 msgid "--"
236 msgstr "--"
237
238 #: modules/contact/contact.module:485
239 msgid "The contact form has not been configured."
240 msgstr "O formulário de contato não está configurado."
241
242 #: modules/contact/contact.module:495
243 msgid "You must select a valid category."
244 msgstr "Você deve escolher uma categoria válida."
245
246 #: modules/contact/contact.module:498
247 msgid "You must enter a valid e-mail address."
248 msgstr "Você precisa digitar um email válido."
249
250 #: modules/contact/contact.module:512
251 msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
252 msgstr "!name enviou uma mensagem usando o formulário de contato em !form."
253
254 #: modules/contact/contact.module:524
255 msgid "[!category] !subject"
256 msgstr "[!category] !subject"
257
258 #: modules/contact/contact.module:544
259 msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
260 msgstr "%name-from enviou um email sobre %category."
261
262 #: modules/contact/contact.module:547
263 msgid "Your message has been sent."
264 msgstr "Sua mensagem foi enviada."
265
266 #: modules/contact/contact.module:238;244;273;393;544
267 msgid "mail"
268 msgstr "email"
269
270 #: modules/contact/contact.module:38
271 msgid "access site-wide contact form"
272 msgstr "acesse o formulário de contato com o site"
273
274 #: modules/contact/contact.module:0
275 msgid "contact"
276 msgstr "contato"
277

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2