| 1 |
# $Id$
|
| 2 |
# pt-br translation of Drupal (modules/node/content_types.inc)
|
| 3 |
# Copyright 2007 José San Martin <jose.sanmartin@verinco.com> (v5.x-2.0), Bruno Massa Guimarães <bruno.massa@titanatlas.com> (v5.x-1.0)
|
| 4 |
# Sponsor: Fabiano Sant'Ana <wundo@wundo.net> (v5.x-2.0)
|
| 5 |
# Generated from file: content_types.inc,v 1.18 2006/12/05 05:47:37 dries
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: content_types-inc\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 22:03-0300\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: José San Martin <jz.sanmartin@gmail.com>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/node/content_types.inc:74
|
| 21 |
msgid "Identification"
|
| 22 |
msgstr "Identificação"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/node/content_types.inc:80
|
| 25 |
msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begins with a capital letter and consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique to this content type."
|
| 26 |
msgstr "O nome deste tipo de conteúdo exibido às pessoas. O texto vai ser exibido na página de <em>criar conteúdo</em>. Recomendamos que o nome comece com uma letra maiúscula e tenha só letras, números e <strong>espaços</strong>. O nome tem que ser único e não pode ser igual ao de outro tipo de conteúdo."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/node/content_types.inc:91
|
| 29 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
|
| 30 |
msgstr "O identificador deste tipo de conteúdo usado pelo sistema. O identificador vai ser usado para montar a URL da página de <em>criar conteúdo</em> do tipo. Você pode usar letras minúsculas, números e underscores. Hifens não são permitidos, pois os underscores são transformados em hifem quando a URL da página de <em>criar conteúdo</em> é construida. O identificador tem de ser único e não pode ser igual a o de outro tipo de conteúdo."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/node/content_types.inc:103
|
| 33 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
|
| 34 |
msgstr "O identificador desse tipo de conteúdo para o sistema. Esse campo não pode ser alterado se o tipo de conteúdo foi definido por um módulo."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/node/content_types.inc:111
|
| 37 |
msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
|
| 38 |
msgstr "Uma descrição breve do tipo de conteúdo. Esse texto será exibido na página de <em>criar conteúdo</em>."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/node/content_types.inc:116
|
| 41 |
msgid "Submission form"
|
| 42 |
msgstr "Formulário de envio"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/node/content_types.inc:121
|
| 45 |
msgid "Title field label"
|
| 46 |
msgstr "Rótulo do campo \"título\""
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/node/content_types.inc:130
|
| 49 |
msgid "This content type does not have a title field."
|
| 50 |
msgstr "Esse tipo de conteúdo não tem um título."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/node/content_types.inc:134
|
| 53 |
msgid "Body field label"
|
| 54 |
msgstr "Rótulo do campo \"corpo\""
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/node/content_types.inc:137
|
| 57 |
msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
|
| 58 |
msgstr "Para omitir o campo \"corpo\" de conteúdos desse tipo, apague qualquer texto neste campo e deixe em branco."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/node/content_types.inc:141
|
| 61 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 62 |
msgstr "Número mínimo de palavras"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/node/content_types.inc:144
|
| 65 |
msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 66 |
msgstr "O número mínimo de palavras que o corpo do conteúdo precisa ter para ser considerado válido. Essa configuração pode ser útil para impedir que os usuários enviem contribuições fora dos padrões do seu site, como por exemplos posts de teste curtos demais."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/node/content_types.inc:148
|
| 69 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 70 |
msgstr "Explicação ou regras para envio"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/node/content_types.inc:150
|
| 73 |
msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 74 |
msgstr "O texto a ser exibido no topo do formulário de envio deste tipo de conteúdo. É útil para instruir os seus usuários."
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/node/content_types.inc:154
|
| 77 |
msgid "Workflow"
|
| 78 |
msgstr "Workflow"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/node/content_types.inc:158
|
| 81 |
msgid "Default options"
|
| 82 |
msgstr "Opções padrão"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/node/content_types.inc:166
|
| 85 |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
|
| 86 |
msgstr "Usuários com permissão de <em>administrar nodes</em> vão poder sobrescrever essas opções."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/node/content_types.inc:196
|
| 89 |
msgid "Save content type"
|
| 90 |
msgstr "Salvar tipo de conteúdo"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/node/content_types.inc:203;282
|
| 93 |
msgid "Delete content type"
|
| 94 |
msgstr "Apagar tipo de conteúdo"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/node/content_types.inc:235
|
| 97 |
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
|
| 98 |
msgstr "O identificador %type já está em uso."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/node/content_types.inc:238
|
| 101 |
msgid "The machine-readable name can only consist of lowercase letters, underscores, and numbers."
|
| 102 |
msgstr "O identificador não pode conter nada além de letras minúsculas, números e underscores."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/node/content_types.inc:242
|
| 105 |
msgid "Invalid type. Please enter a type name other than '0' (the character zero)."
|
| 106 |
msgstr "Tipo inválido. Por favor entre um nome para o tipo diferente de '0' (o caractere zero)."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/node/content_types.inc:245
|
| 109 |
msgid "The human-readable name %name is already taken."
|
| 110 |
msgstr "O nome %name já está em uso."
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/node/content_types.inc:323
|
| 113 |
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
|
| 114 |
msgstr "As configurações do tipo de conteúdo %name foram restauradas aos padrões."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/node/content_types.inc:328
|
| 117 |
msgid "The content type %name has been updated."
|
| 118 |
msgstr "O tipo %name foi atualizado."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/node/content_types.inc:331
|
| 121 |
msgid "The content type %name has been added."
|
| 122 |
msgstr "O tipo %name foi criado."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/node/content_types.inc:332
|
| 125 |
msgid "Added content type %name."
|
| 126 |
msgstr "Criado o tipo de conteúdo %name."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/node/content_types.inc:381
|
| 129 |
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
|
| 130 |
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o tipo de conteúdo %type?"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/node/content_types.inc:401
|
| 133 |
msgid "The content type %name has been deleted."
|
| 134 |
msgstr "O tipo de conteúdo %name foi apagado."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/node/content_types.inc:402
|
| 137 |
msgid "Deleted content type %name."
|
| 138 |
msgstr "Apagado tipo de conteúdo %name."
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/node/content_types.inc:391
|
| 141 |
msgid "<strong>Warning:</strong> there is currently @count %type post on your site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 142 |
msgid_plural "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 143 |
msgstr[0] "<strong>Atenção:</strong> há @count post do tipo %type no seu site neste momento. É possível que não seja mais possível exibir ou editá-lo corretamente se você remover esse tipo de conteúdo."
|
| 144 |
msgstr[1] "<strong>Atenção:</strong> há @count posts do tipo %type no seu site neste momento. É possível que não seja mais possível exibir ou editá-los corretamente se você remover esse tipo de conteúdo."
|
| 145 |
|