/[drupal]/contributions/translations/pt-br/poll-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-br/poll-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jun 12 15:17:42 2007 UTC (2 years, 5 months ago) by wundo
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, DRUPAL-5--2-00, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.9: +124 -120 lines
File MIME type: text/x-gettext
#151121 by Jose San Martin: Improved version of brazilian portuguese translation for Drupal 5.1. Sponsored by Fabiano Sant'Ana.
1 # $Id$
2 # pt-br translation of Drupal (modules/poll/poll.module)
3 # Copyright 2007 José San Martin <jose.sanmartin@verinco.com> (v5.x-2.0), Bruno Massa Guimarães <bruno.massa@titanatlas.com> (v5.x-1.0)
4 # Sponsor: Fabiano Sant'Ana <wundo@wundo.net> (v5.x-2.0)
5 # Generated from files:
6 # poll.module,v 1.221 2006/12/10 20:34:03 dries
7 # poll.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:35 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: poll-module\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 23:37-0300\n"
14 "Last-Translator: José San Martin <jz.sanmartin@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Português do Brasil\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: modules/poll/poll.module:16
23 msgid "The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll is a simple multiple choice questionnaire which displays the cumulative results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way to get instant feedback from community members."
24 msgstr "O módulo Enquete pode ser usado para criar enquetes simples para os usuários do site responderem. Uma enquete é uma pergunta de múltipla mais um painel para exibir os resultados da pesquisa. Criar enquetes no site é um bom jeito de ter obter informações da comunidade de usuários do site."
25
26 #: modules/poll/poll.module:17
27 msgid "Users can create a poll. The title of the poll should be the question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also choose the time period over which the vote will run.The <a href=\"@poll\">poll</a> item in the navigation menu will take you to a page where you can see all the current polls, vote on them (if you haven't already) and view the results."
28 msgstr "Um usuário pode criar uma enquete. Escreva a pergunta no campo \"título\". Em seguida, liste as respostas possíveis e os votos iniciais. Você pode também escolher um prazo para fechar a contagem de votos. O item <a href=\"@poll\">enquete</a> no menu leva para uma página que mostra as enquetes abertas e que permite que você vote nelas (se ainda não tiver votado) e ver os resultados."
29
30 #: modules/poll/poll.module:18
31 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@poll\">Poll page</a>."
32 msgstr "Para maiores informações, por favor leia o <a href=\"@poll\">manual de configurações de enquetes</a>."
33
34 #: modules/poll/poll.module:40
35 msgid "Most recent poll"
36 msgstr "Enquetes recentes"
37
38 #: modules/poll/poll.module:105
39 msgid "Negative values are not allowed."
40 msgstr "Valores negativos não são permitidos."
41
42 #: modules/poll/poll.module:110
43 msgid "You must fill in at least two choices."
44 msgstr "Você precisa por ao menos duas respostas."
45
46 #: modules/poll/poll.module:147
47 msgid "Choices"
48 msgstr "Respostas"
49
50 #: modules/poll/poll.module:159
51 msgid "Need more choices"
52 msgstr "Preciso de mais respostas"
53
54 #: modules/poll/poll.module:161
55 msgid "If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the Preview button below to add some more."
56 msgstr "Se você não tiver espaço, em cima, para por todas as respostas que você quer, clique no botão \"Visualizar\" (abaixo) para incluir uns campos a mais no formulário."
57
58 #: modules/poll/poll.module:168
59 msgid "Choice @n"
60 msgstr "Resposta @n"
61
62 #: modules/poll/poll.module:175
63 msgid "Votes for choice @n"
64 msgstr "Votos para a resposta @n"
65
66 #: modules/poll/poll.module:184
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Fechado"
69
70 #: modules/poll/poll.module:191
71 msgid "Poll status"
72 msgstr "Status da enquete"
73
74 #: modules/poll/poll.module:194
75 msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
76 msgstr "Quando uma enquete é fechada, os visitantes não podem mais votar nela."
77
78 #: modules/poll/poll.module:199
79 msgid "Poll duration"
80 msgstr "Prazo da enquete"
81
82 #: modules/poll/poll.module:202
83 msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
84 msgstr "Depois desse prazo, uma enquete é automaticamente fechada."
85
86 #: modules/poll/poll.module:234
87 msgid "Polls"
88 msgstr "Enquetes"
89
90 #: modules/poll/poll.module:240;380;488;609
91 msgid "Vote"
92 msgstr "Votar"
93
94 #: modules/poll/poll.module:260
95 msgid "Votes"
96 msgstr "Votos"
97
98 #: modules/poll/poll.module:268;602
99 msgid "Results"
100 msgstr "Resultados"
101
102 #: modules/poll/poll.module:322
103 msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
104 msgstr "Uma enquete é uma pergunta de múltipla escolha na qual os usuários podem votar."
105
106 #: modules/poll/poll.module:323
107 msgid "Question"
108 msgstr "Pergunta"
109
110 #: modules/poll/poll.module:336
111 msgid "open"
112 msgstr "aberto"
113
114 #: modules/poll/poll.module:336
115 msgid "closed"
116 msgstr "fechado"
117
118 #: modules/poll/poll.module:428;435
119 msgid "Total votes: %votes"
120 msgstr "Total de votos: %votes"
121
122 #: modules/poll/poll.module:447
123 msgid "Cancel your vote"
124 msgstr "Cancelar o seu voto"
125
126 #: modules/poll/poll.module:485
127 msgid "This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the computer they used when they voted."
128 msgstr "Essa tabela lista todos os votos registrados nessa enquete. Se usuários anônimos podem votar, eles serão identificados pelo endereço IP do computador que eles usaram quando votaram."
129
130 #: modules/poll/poll.module:534
131 msgid "Your vote was recorded."
132 msgstr "O seu voto foi registrado."
133
134 #: modules/poll/poll.module:537
135 msgid "You are not allowed to vote on this poll."
136 msgstr "Você não pode votar nesta enquete."
137
138 #: modules/poll/poll.module:541
139 msgid "You did not specify a valid poll choice."
140 msgstr "Você não selecionou uma resposta na enquete."
141
142 #: modules/poll/poll.module:571
143 msgid "Your vote was canceled."
144 msgstr "O seu voto foi cancelado."
145
146 #: modules/poll/poll.module:574
147 msgid "You are not allowed to cancel an invalid poll choice."
148 msgstr "Você não pode cancelar um voto inválido."
149
150 #: modules/poll/poll.module:600
151 msgid "Older polls"
152 msgstr "Enquetes antigas"
153
154 #: modules/poll/poll.module:600
155 msgid "View the list of polls on this site."
156 msgstr "Ver a lista de enquetes neste site."
157
158 #: modules/poll/poll.module:602
159 msgid "View the current poll results."
160 msgstr "Ver os resultados atuais de enquetes."
161
162 #: modules/poll/poll.module:336;414
163 msgid "1 vote"
164 msgid_plural "@count votes"
165 msgstr[0] "1 voto"
166 msgstr[1] "@count votos"
167
168 #: modules/poll/poll.module:347
169 msgid "create polls"
170 msgstr "criar enquetes"
171
172 #: modules/poll/poll.module:347
173 msgid "vote on polls"
174 msgstr "votar nas enquetes"
175
176 #: modules/poll/poll.module:347
177 msgid "cancel own vote"
178 msgstr "cancelar o meu voto"
179
180 #: modules/poll/poll.module:347
181 msgid "inspect all votes"
182 msgstr "ver todos os votos"
183
184 #: modules/poll/poll.module:0
185 msgid "poll"
186 msgstr "enquete"
187

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2