/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/aggregator-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/aggregator-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.12 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Dec 24 14:46:39 2006 UTC (2 years, 11 months ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.11: +176 -155 lines
File MIME type: text/x-gettext
First 5.0 commit.
1 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/aggregator.module)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # $Id: aggregator-module.po,v 1.10.4.1 2006/12/09 20:42:12 mcduarte Exp $
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Drupal pt-pt 4.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:16-0000\n"
10 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
11 "Language-Team: Portuguese <home@miguelduarte.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
21 msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
22 msgstr "O agregador de notícias é um poderoso leitor de RSS sindicadas/notícias que pode recolher novas entradas nos sites e nos blogues de notícias um pouco por toda a web."
23
24 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
25 #, fuzzy
26 msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
27 msgstr "Os utilizadores podem ver as últimas notícias cronologicamente na <a href=\"%aggregator\">visualização principal do agregador de notícias</a>ou por<a href=\"%aggregator-sources\">fonte</a>. Os administradores podem adicionar, editar e apagar feeds e escolher a frequencia da verificação de notícias recentemente actualizadas para cada feed individualmente. Os administradores podem também etiquetar feeds individuais com categorias, oferecendo grupos selectivos de alguns feeds em vistas separadas. Listas das últimas noticias para uma dada fonte ou agrupadas para uma categoria de fontes podem ser permitidas na forma de blocos visíveis nas barras laterais através da <a href=\"%admin-block\">página de Administração de blocos</a>. O agregador de noticias requer o cron para verificar se as notícias mais recentes das fontes que você subscreveu. Drupal fornece também um <a href=\"%aggregator-opml\">ficheiro OPML</a> de todos os feeds subscritos."
28
29 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
30 #, fuzzy
31 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
32 msgstr "Para informações adicionais consulte o livro de configuração e customização <a href=\"%contact\">Página de contacto</a>."
33
34 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
35 #, fuzzy
36 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
37 msgstr "<p>Milhares de sites (particularmente de notícias e blogues) publicam os seus últimos cabeçalhos e/ou artigos num formato legível por uma máquina para que outros sites possam facilmente criar ligações para estes artigos. Este conteúdo está habitualmente sob a forma de um feed <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que é uma forma de sindicação standard, baseada em XML). Para exibir o feed ou a categoria num bloco deve decidir quandos itens pretende exibir, editando o feed ou bloco e activando o <a href=\"%block\">bloco de feeds</a>.</p>"
38
39 #: modules/aggregator/aggregator.module:22
40 #, fuzzy
41 msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
42 msgstr "<p>Adicionar um site que tem um feed de RSS/RDF. O URL é o caminho completo para o ficheiro RSS do feed. Para que o feed actualize automáticamente tem que correr o script \"cron.php\" numa base regular. Se já tem um feed com o URL que está a planear utilizar, o sistema não irá aceitar outro feed com o mesmo URL.</p>"
43
44 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
45 #, fuzzy
46 msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
47 msgstr "<p>As categorias proporcionam uma forma de agrupar itens de diferentes feeds. Cada categoria de notícias tem a sua página de feed e de bloco. Por exemplo, pode etiquetar diversos feeds relacionados com desporto como pertencendo a uma categoria com o nome de <em>Desportos</em>. Novos itens podem ser adicionados a uma categoria automáticamente via a configuração de um feed para que automáticamente coloque os seus itens nessa categoria, ou utilizando o link de categorização de itens em qualquer lista de novos itens.</p>"
48
49 #: modules/aggregator/aggregator.module:38
50 #: ;77
51 #, fuzzy
52 msgid "News aggregator"
53 msgstr "agregador de notícias"
54
55 #: modules/aggregator/aggregator.module:39
56 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
57 msgstr ""
58
59 #: modules/aggregator/aggregator.module:43
60 #, fuzzy
61 msgid "Add feed"
62 msgstr "alimentador RSS"
63
64 #: modules/aggregator/aggregator.module:55
65 #, fuzzy
66 msgid "Remove items"
67 msgstr "remover itens"
68
69 #: modules/aggregator/aggregator.module:60
70 #, fuzzy
71 msgid "Update items"
72 msgstr "actualizar itens"
73
74 #: modules/aggregator/aggregator.module:82
75 #, fuzzy
76 msgid "Sources"
77 msgstr "fontes"
78
79 #: modules/aggregator/aggregator.module:96
80 msgid "OPML feed"
81 msgstr "feed OPML"
82
83 #: modules/aggregator/aggregator.module:128
84 #: ;150;1127
85 msgid "Categorize"
86 msgstr "Categorizar"
87
88 #: modules/aggregator/aggregator.module:170
89 #, fuzzy
90 msgid "Edit feed"
91 msgstr "alimentador RSS"
92
93 #: modules/aggregator/aggregator.module:181
94 #, fuzzy
95 msgid "Edit category"
96 msgstr "editar categoria"
97
98 #: modules/aggregator/aggregator.module:201
99 msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
100 msgstr "A lista dos etiquetas que são permitidas nos feeds, isto é, que não serão removidas por Drupal."
101
102 #: modules/aggregator/aggregator.module:205
103 msgid "Items shown in sources and categories pages"
104 msgstr "Itens que estão visíveis nas páginas de feed e de categoria."
105
106 #: modules/aggregator/aggregator.module:207
107 msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
108 msgstr "O número de itens que irão ficar visíveis em cada feed ou categoria nas páginas de sumário de feed e de categoria."
109
110 #: modules/aggregator/aggregator.module:211
111 msgid "Discard news items older than"
112 msgstr "Eliminar entradas mais antigas que"
113
114 #: modules/aggregator/aggregator.module:213
115 #, fuzzy
116 msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
117 msgstr "As entradas mais antigas irão ser automáticamente eliminadas. Requer crontab."
118
119 #: modules/aggregator/aggregator.module:217
120 msgid "Category selection type"
121 msgstr "Tipo de selecção de categoria"
122
123 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
124 msgid "checkboxes"
125 msgstr "caixas de selecção"
126
127 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
128 msgid "multiple selector"
129 msgstr "selector múltiplo"
130
131 #: modules/aggregator/aggregator.module:219
132 msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
133 msgstr "O tipo de mecanismo de selecção que é utilizado nas páginas de categorização. As caixas de selecção são de mais fácil utilização; um selector múltiplo é mais adequado se pretender trabalhar com elevado número de categorias."
134
135 #: modules/aggregator/aggregator.module:254
136 #, fuzzy
137 msgid "!title category latest items"
138 msgstr "últimos itens na categoria %title"
139
140 #: modules/aggregator/aggregator.module:258
141 #, fuzzy
142 msgid "!title feed latest items"
143 msgstr "últimos itens do feed %title"
144
145 #: modules/aggregator/aggregator.module:269
146 msgid "Number of news items in block"
147 msgstr "Número de novos itens no bloco"
148
149 #: modules/aggregator/aggregator.module:288
150 msgid "View this feed's recent news."
151 msgstr "Ver as últimas notícias do feed"
152
153 #: modules/aggregator/aggregator.module:296
154 msgid "View this category's recent news."
155 msgstr "Ver as últimas notícias desta categoria."
156
157 #: modules/aggregator/aggregator.module:351
158 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
159 msgstr "Já existe uma categoria com o nome %category. Por favor escolha um nome novo."
160
161 #: modules/aggregator/aggregator.module:370
162 msgid "The category %category has been updated."
163 msgstr "A categoria %category foi actualizada."
164
165 #: modules/aggregator/aggregator.module:379
166 msgid "Category %category deleted."
167 msgstr "A categoria %category foi eliminada."
168
169 #: modules/aggregator/aggregator.module:380
170 msgid "The category %category has been deleted."
171 msgstr "A categoria %category foi eliminada."
172
173 #: modules/aggregator/aggregator.module:390
174 msgid "Category %category added."
175 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
176
177 #: modules/aggregator/aggregator.module:391
178 msgid "The category %category has been added."
179 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
180
181 #: modules/aggregator/aggregator.module:426
182 msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
183 msgstr "O nome do feed; tipicamente o nome do site internet que lhe fornece conteúdos."
184
185 #: modules/aggregator/aggregator.module:433
186 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
187 msgstr "O URL completo deste feed."
188
189 #: modules/aggregator/aggregator.module:437
190 msgid "Update interval"
191 msgstr "Intervalo de actualização"
192
193 #: modules/aggregator/aggregator.module:440
194 msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
195 msgstr "O intervalo de actualização indicando a frequência com que deseja actualizar este feed. Requer crontab."
196
197 #: modules/aggregator/aggregator.module:453
198 msgid "Categorize news items"
199 msgstr "Categorizar novos itens"
200
201 #: modules/aggregator/aggregator.module:456
202 msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
203 msgstr "Novos itens neste feed irão ser automáticamente preenchidos nas categorias assinaladas à medida que forem recebidos."
204
205 #: modules/aggregator/aggregator.module:483
206 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
207 msgstr "Já existe um feed com o nome %feed. Por favor escolha um nome novo."
208
209 #: modules/aggregator/aggregator.module:486
210 #, fuzzy
211 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
212 msgstr "Já existe um feed com o nome %feed. Por favor escolha um nome novo."
213
214 #: modules/aggregator/aggregator.module:506
215 msgid "The feed %feed has been updated."
216 msgstr "O feed %feed foi actualizado."
217
218 #: modules/aggregator/aggregator.module:515
219 msgid "Feed %feed deleted."
220 msgstr "O feed %feed foi eliminado."
221
222 #: modules/aggregator/aggregator.module:516
223 msgid "The feed %feed has been deleted."
224 msgstr "O feed %feed foi eliminado."
225
226 #: modules/aggregator/aggregator.module:526
227 msgid "Feed %feed added."
228 msgstr "O feed %feed adicionado."
229
230 #: modules/aggregator/aggregator.module:527
231 msgid "The feed %feed has been added."
232 msgstr "O feed %feed foi adicionado."
233
234 #: modules/aggregator/aggregator.module:580
235 msgid "The news items from %site have been removed."
236 msgstr "As noticias de %site foram removidas."
237
238 #: modules/aggregator/aggregator.module:710
239 msgid "There is no new syndicated content from %site."
240 msgstr "Não existe novo conteúdo sindicado para %site."
241
242 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
243 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
244 msgstr "O URL do feed %title foi actualizado para %url."
245
246 #: modules/aggregator/aggregator.module:762
247 #: ;763
248 msgid "There is new syndicated content from %site."
249 msgstr "Existe novo conteúdo sindicado de %site."
250
251 #: modules/aggregator/aggregator.module:767
252 #, fuzzy
253 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
254 msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a \"%error \"."
255
256 #: modules/aggregator/aggregator.module:768
257 #, fuzzy
258 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
259 msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido ao erro \"%error \"."
260
261 #: modules/aggregator/aggregator.module:824
262 #, fuzzy
263 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
264 msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a o erro \"%error \" na linha %line."
265
266 #: modules/aggregator/aggregator.module:825
267 #, fuzzy
268 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
269 msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a o erro \"%error \" na linha %line."
270
271 #: modules/aggregator/aggregator.module:981
272 msgid "Feed overview"
273 msgstr "Sinopse do feed"
274
275 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
276 #: ;994
277 msgid "Items"
278 msgstr "Itens"
279
280 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
281 msgid "Last update"
282 msgstr "Última actualização"
283
284 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
285 msgid "Next update"
286 msgstr "Próxima actualização"
287
288 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
289 msgid "%time left"
290 msgstr "restam %time"
291
292 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
293 msgid "remove items"
294 msgstr "remover itens"
295
296 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
297 msgid "update items"
298 msgstr "actualizar itens"
299
300 #: modules/aggregator/aggregator.module:992
301 msgid "Category overview"
302 msgstr "Visão global da categoria"
303
304 #: modules/aggregator/aggregator.module:1031
305 #: ;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
306 msgid "aggregator"
307 msgstr "agregador"
308
309 #: modules/aggregator/aggregator.module:1052
310 #, fuzzy
311 msgid "aggregator - @title"
312 msgstr "Título do bloco"
313
314 #: modules/aggregator/aggregator.module:1087
315 msgid "Save categories"
316 msgstr "Gravar categorias"
317
318 #: modules/aggregator/aggregator.module:1136
319 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
320 msgstr "Não está autorizado a classificar este artigo no feed. "
321
322 #: modules/aggregator/aggregator.module:1149
323 msgid "The categories have been saved."
324 msgstr "As categorias foram gravadas"
325
326 #: modules/aggregator/aggregator.module:1172
327 #: ;1276
328 #, fuzzy
329 msgid "More"
330 msgstr "mais"
331
332 #: modules/aggregator/aggregator.module:1192
333 msgid "in category"
334 msgstr "na categoria"
335
336 #: modules/aggregator/aggregator.module:1220
337 msgid "aggregated feeds"
338 msgstr "feeds agredados"
339
340 #: modules/aggregator/aggregator.module:1298
341 #, fuzzy
342 msgid "URL:"
343 msgstr "URL"
344
345 #: modules/aggregator/aggregator.module:1311
346 msgid "Updated:"
347 msgstr "Actualizado:"
348
349 #: modules/aggregator/aggregator.module:1326
350 #: ;1326
351 msgid "blog it"
352 msgstr "escrever no blogue"
353
354 #: modules/aggregator/aggregator.module:1327
355 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
356 msgstr "Comentar sobre estas notícias no seu blogue pessoal"
357
358 #: modules/aggregator/aggregator.module:1347
359 msgid "%age old"
360 msgstr "%age de idade"
361
362 #: modules/aggregator/aggregator.module:1367
363 msgid "%ago ago"
364 msgstr "%ago atrás"
365
366 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
367 #: ;997;1406
368 msgid "1 item"
369 msgid_plural "@count items"
370 msgstr[0] "1 item"
371 msgstr[1] "%count itens"
372
373 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
374 msgid "administer news feeds"
375 msgstr "administrar novos feeds"
376
377 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
378 msgid "access news feeds"
379 msgstr "aceder a novos feeds"
380
381 #: modules/aggregator/aggregator.info:0
382 #, fuzzy
383 msgid "Aggregator"
384 msgstr "agregador"
385
386 #: modules/aggregator/aggregator.info:0
387 #, fuzzy
388 msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
389 msgstr "Usado para agregar conteúdo sindicado (RSS e RDF)."
390

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2