| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/aggregator.module)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# $Id: aggregator-module.po,v 1.10.4.1 2006/12/09 20:42:12 mcduarte Exp $
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: Drupal pt-pt 4.7\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:16-0000\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Portuguese <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 21 |
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
|
| 22 |
msgstr "O agregador de notícias é um poderoso leitor de RSS sindicadas/notícias que pode recolher novas entradas nos sites e nos blogues de notícias um pouco por toda a web."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 25 |
#, fuzzy
|
| 26 |
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
|
| 27 |
msgstr "Os utilizadores podem ver as últimas notícias cronologicamente na <a href=\"%aggregator\">visualização principal do agregador de notícias</a>ou por<a href=\"%aggregator-sources\">fonte</a>. Os administradores podem adicionar, editar e apagar feeds e escolher a frequencia da verificação de notícias recentemente actualizadas para cada feed individualmente. Os administradores podem também etiquetar feeds individuais com categorias, oferecendo grupos selectivos de alguns feeds em vistas separadas. Listas das últimas noticias para uma dada fonte ou agrupadas para uma categoria de fontes podem ser permitidas na forma de blocos visíveis nas barras laterais através da <a href=\"%admin-block\">página de Administração de blocos</a>. O agregador de noticias requer o cron para verificar se as notícias mais recentes das fontes que você subscreveu. Drupal fornece também um <a href=\"%aggregator-opml\">ficheiro OPML</a> de todos os feeds subscritos."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 30 |
#, fuzzy
|
| 31 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
|
| 32 |
msgstr "Para informações adicionais consulte o livro de configuração e customização <a href=\"%contact\">Página de contacto</a>."
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 35 |
#, fuzzy
|
| 36 |
msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
|
| 37 |
msgstr "<p>Milhares de sites (particularmente de notícias e blogues) publicam os seus últimos cabeçalhos e/ou artigos num formato legível por uma máquina para que outros sites possam facilmente criar ligações para estes artigos. Este conteúdo está habitualmente sob a forma de um feed <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que é uma forma de sindicação standard, baseada em XML). Para exibir o feed ou a categoria num bloco deve decidir quandos itens pretende exibir, editando o feed ou bloco e activando o <a href=\"%block\">bloco de feeds</a>.</p>"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:22
|
| 40 |
#, fuzzy
|
| 41 |
msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
|
| 42 |
msgstr "<p>Adicionar um site que tem um feed de RSS/RDF. O URL é o caminho completo para o ficheiro RSS do feed. Para que o feed actualize automáticamente tem que correr o script \"cron.php\" numa base regular. Se já tem um feed com o URL que está a planear utilizar, o sistema não irá aceitar outro feed com o mesmo URL.</p>"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 45 |
#, fuzzy
|
| 46 |
msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
|
| 47 |
msgstr "<p>As categorias proporcionam uma forma de agrupar itens de diferentes feeds. Cada categoria de notícias tem a sua página de feed e de bloco. Por exemplo, pode etiquetar diversos feeds relacionados com desporto como pertencendo a uma categoria com o nome de <em>Desportos</em>. Novos itens podem ser adicionados a uma categoria automáticamente via a configuração de um feed para que automáticamente coloque os seus itens nessa categoria, ou utilizando o link de categorização de itens em qualquer lista de novos itens.</p>"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:38
|
| 50 |
#: ;77
|
| 51 |
#, fuzzy
|
| 52 |
msgid "News aggregator"
|
| 53 |
msgstr "agregador de notícias"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:39
|
| 56 |
msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
|
| 57 |
msgstr ""
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:43
|
| 60 |
#, fuzzy
|
| 61 |
msgid "Add feed"
|
| 62 |
msgstr "alimentador RSS"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:55
|
| 65 |
#, fuzzy
|
| 66 |
msgid "Remove items"
|
| 67 |
msgstr "remover itens"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:60
|
| 70 |
#, fuzzy
|
| 71 |
msgid "Update items"
|
| 72 |
msgstr "actualizar itens"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:82
|
| 75 |
#, fuzzy
|
| 76 |
msgid "Sources"
|
| 77 |
msgstr "fontes"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:96
|
| 80 |
msgid "OPML feed"
|
| 81 |
msgstr "feed OPML"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:128
|
| 84 |
#: ;150;1127
|
| 85 |
msgid "Categorize"
|
| 86 |
msgstr "Categorizar"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:170
|
| 89 |
#, fuzzy
|
| 90 |
msgid "Edit feed"
|
| 91 |
msgstr "alimentador RSS"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:181
|
| 94 |
#, fuzzy
|
| 95 |
msgid "Edit category"
|
| 96 |
msgstr "editar categoria"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:201
|
| 99 |
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
|
| 100 |
msgstr "A lista dos etiquetas que são permitidas nos feeds, isto é, que não serão removidas por Drupal."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:205
|
| 103 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 104 |
msgstr "Itens que estão visíveis nas páginas de feed e de categoria."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:207
|
| 107 |
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
|
| 108 |
msgstr "O número de itens que irão ficar visíveis em cada feed ou categoria nas páginas de sumário de feed e de categoria."
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:211
|
| 111 |
msgid "Discard news items older than"
|
| 112 |
msgstr "Eliminar entradas mais antigas que"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:213
|
| 115 |
#, fuzzy
|
| 116 |
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 117 |
msgstr "As entradas mais antigas irão ser automáticamente eliminadas. Requer crontab."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:217
|
| 120 |
msgid "Category selection type"
|
| 121 |
msgstr "Tipo de selecção de categoria"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 124 |
msgid "checkboxes"
|
| 125 |
msgstr "caixas de selecção"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 128 |
msgid "multiple selector"
|
| 129 |
msgstr "selector múltiplo"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:219
|
| 132 |
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
|
| 133 |
msgstr "O tipo de mecanismo de selecção que é utilizado nas páginas de categorização. As caixas de selecção são de mais fácil utilização; um selector múltiplo é mais adequado se pretender trabalhar com elevado número de categorias."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:254
|
| 136 |
#, fuzzy
|
| 137 |
msgid "!title category latest items"
|
| 138 |
msgstr "últimos itens na categoria %title"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:258
|
| 141 |
#, fuzzy
|
| 142 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 143 |
msgstr "últimos itens do feed %title"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:269
|
| 146 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 147 |
msgstr "Número de novos itens no bloco"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:288
|
| 150 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 151 |
msgstr "Ver as últimas notícias do feed"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:296
|
| 154 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 155 |
msgstr "Ver as últimas notícias desta categoria."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:351
|
| 158 |
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
|
| 159 |
msgstr "Já existe uma categoria com o nome %category. Por favor escolha um nome novo."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:370
|
| 162 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 163 |
msgstr "A categoria %category foi actualizada."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:379
|
| 166 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 167 |
msgstr "A categoria %category foi eliminada."
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:380
|
| 170 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 171 |
msgstr "A categoria %category foi eliminada."
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:390
|
| 174 |
msgid "Category %category added."
|
| 175 |
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
|
| 176 |
|
| 177 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:391
|
| 178 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 179 |
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
|
| 180 |
|
| 181 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:426
|
| 182 |
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
|
| 183 |
msgstr "O nome do feed; tipicamente o nome do site internet que lhe fornece conteúdos."
|
| 184 |
|
| 185 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:433
|
| 186 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 187 |
msgstr "O URL completo deste feed."
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:437
|
| 190 |
msgid "Update interval"
|
| 191 |
msgstr "Intervalo de actualização"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:440
|
| 194 |
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
|
| 195 |
msgstr "O intervalo de actualização indicando a frequência com que deseja actualizar este feed. Requer crontab."
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:453
|
| 198 |
msgid "Categorize news items"
|
| 199 |
msgstr "Categorizar novos itens"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:456
|
| 202 |
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
|
| 203 |
msgstr "Novos itens neste feed irão ser automáticamente preenchidos nas categorias assinaladas à medida que forem recebidos."
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:483
|
| 206 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 207 |
msgstr "Já existe um feed com o nome %feed. Por favor escolha um nome novo."
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:486
|
| 210 |
#, fuzzy
|
| 211 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 212 |
msgstr "Já existe um feed com o nome %feed. Por favor escolha um nome novo."
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:506
|
| 215 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 216 |
msgstr "O feed %feed foi actualizado."
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:515
|
| 219 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 220 |
msgstr "O feed %feed foi eliminado."
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:516
|
| 223 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 224 |
msgstr "O feed %feed foi eliminado."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:526
|
| 227 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 228 |
msgstr "O feed %feed adicionado."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:527
|
| 231 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 232 |
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:580
|
| 235 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 236 |
msgstr "As noticias de %site foram removidas."
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:710
|
| 239 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 240 |
msgstr "Não existe novo conteúdo sindicado para %site."
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:714
|
| 243 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 244 |
msgstr "O URL do feed %title foi actualizado para %url."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:762
|
| 247 |
#: ;763
|
| 248 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 249 |
msgstr "Existe novo conteúdo sindicado de %site."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:767
|
| 252 |
#, fuzzy
|
| 253 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 254 |
msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a \"%error \"."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:768
|
| 257 |
#, fuzzy
|
| 258 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 259 |
msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido ao erro \"%error \"."
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:824
|
| 262 |
#, fuzzy
|
| 263 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
|
| 264 |
msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a o erro \"%error \" na linha %line."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:825
|
| 267 |
#, fuzzy
|
| 268 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
|
| 269 |
msgstr "O feed RSS de %site parece ser quebrado, devido a o erro \"%error \" na linha %line."
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:981
|
| 272 |
msgid "Feed overview"
|
| 273 |
msgstr "Sinopse do feed"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 276 |
#: ;994
|
| 277 |
msgid "Items"
|
| 278 |
msgstr "Itens"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 281 |
msgid "Last update"
|
| 282 |
msgstr "Última actualização"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 285 |
msgid "Next update"
|
| 286 |
msgstr "Próxima actualização"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 289 |
msgid "%time left"
|
| 290 |
msgstr "restam %time"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 293 |
msgid "remove items"
|
| 294 |
msgstr "remover itens"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 297 |
msgid "update items"
|
| 298 |
msgstr "actualizar itens"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:992
|
| 301 |
msgid "Category overview"
|
| 302 |
msgstr "Visão global da categoria"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1031
|
| 305 |
#: ;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
|
| 306 |
msgid "aggregator"
|
| 307 |
msgstr "agregador"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1052
|
| 310 |
#, fuzzy
|
| 311 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 312 |
msgstr "Título do bloco"
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1087
|
| 315 |
msgid "Save categories"
|
| 316 |
msgstr "Gravar categorias"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1136
|
| 319 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 320 |
msgstr "Não está autorizado a classificar este artigo no feed. "
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1149
|
| 323 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 324 |
msgstr "As categorias foram gravadas"
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1172
|
| 327 |
#: ;1276
|
| 328 |
#, fuzzy
|
| 329 |
msgid "More"
|
| 330 |
msgstr "mais"
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1192
|
| 333 |
msgid "in category"
|
| 334 |
msgstr "na categoria"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1220
|
| 337 |
msgid "aggregated feeds"
|
| 338 |
msgstr "feeds agredados"
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1298
|
| 341 |
#, fuzzy
|
| 342 |
msgid "URL:"
|
| 343 |
msgstr "URL"
|
| 344 |
|
| 345 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1311
|
| 346 |
msgid "Updated:"
|
| 347 |
msgstr "Actualizado:"
|
| 348 |
|
| 349 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1326
|
| 350 |
#: ;1326
|
| 351 |
msgid "blog it"
|
| 352 |
msgstr "escrever no blogue"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1327
|
| 355 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 356 |
msgstr "Comentar sobre estas notícias no seu blogue pessoal"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1347
|
| 359 |
msgid "%age old"
|
| 360 |
msgstr "%age de idade"
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1367
|
| 363 |
msgid "%ago ago"
|
| 364 |
msgstr "%ago atrás"
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 367 |
#: ;997;1406
|
| 368 |
msgid "1 item"
|
| 369 |
msgid_plural "@count items"
|
| 370 |
msgstr[0] "1 item"
|
| 371 |
msgstr[1] "%count itens"
|
| 372 |
|
| 373 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 374 |
msgid "administer news feeds"
|
| 375 |
msgstr "administrar novos feeds"
|
| 376 |
|
| 377 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 378 |
msgid "access news feeds"
|
| 379 |
msgstr "aceder a novos feeds"
|
| 380 |
|
| 381 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0
|
| 382 |
#, fuzzy
|
| 383 |
msgid "Aggregator"
|
| 384 |
msgstr "agregador"
|
| 385 |
|
| 386 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0
|
| 387 |
#, fuzzy
|
| 388 |
msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
|
| 389 |
msgstr "Usado para agregar conteúdo sindicado (RSS e RDF)."
|
| 390 |
|