/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/block-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/block-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.12 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Dec 24 14:48:49 2006 UTC (2 years, 11 months ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.11: +150 -118 lines
File MIME type: text/x-gettext
First 5.0 commit.
1 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/block.module)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # $Id: block-module.po,v 1.11 2006/07/09 12:10:05 mcduarte Exp $
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-pt 4.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:18-0000\n"
10 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
11 "Language-Team: Portuguese of Portugal <home@miguelduarte.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: modules/block/block.module:21
21 #, fuzzy
22 msgid "Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but administrators can also define custom blocks."
23 msgstr "Blocos são caixas de dados relatados / agrupados sendo visíveis na ou nas barras laterais do seu site. Estes são usualmente gerados automaticamente por módulos (ex. típicos recentes do fórum), mas os administradores podem também criar os seus próprios blocos"
24
25 #: modules/block/block.module:22
26 #, fuzzy
27 msgid "The region each block appears in depends on both which theme you are using (some themes allow greater control over block placement than others), and on the settings in the block administration section."
28 msgstr "A barra lateral em que cada bloco aparece depende do tema que você utiliza (alguns aparecem só a esquerda, alguns aparecem só a direita, alguns aparecem em ambos), e nos ajustes da gestão do bloco."
29
30 #: modules/block/block.module:23
31 #, fuzzy
32 msgid "The block administration screen lets you specify the vertical placement of the blocks within a region. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) \"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
33 msgstr "A écran de gestão do bloco deixa-o ordenar verticalmente os blocos dentro de uma barra lateral. Isto é possível atribuindo um peso a cada bloco. Blocos com menor do peso são apresentados \" acima \" no topo da barra lateral. Os mais pesados são apresentados \" abaixo \" no fundo da barra lateral."
34
35 #: modules/block/block.module:24
36 #, fuzzy
37 msgid ""
38 "<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
39 "<ul>\n"
40 "<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are never shown.</li>\n"
41 "<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
42 "<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be visible/hidden on certain pages.</li>\n"
43 "<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be visible only when specific conditions are true.</li>\n"
44 "<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
45 "<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
46 "<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
47 "</ul>\n"
48 msgstr ""
49 "<p>A visibilidade de um bloco depende de:</p>\n"
50 "<ul>\n"
51 "<li>Estar activo. Os blocos Desactivados não são mostrados nunca.</li>\n"
52 "<li>Do regulador de carga estar ligado. Os blocos com regulador de carga activo são escondidos durante os períodos com cargas elevadas no servidor.</li>\n"
53 "<li>As suas opções de trajecto. Os blocos podem ser mostrados só em determinadas páginas.</li>\n"
54 "<li>Parâmetros de utilizador. Os administradores podem escolher se deixam que os utilizadores decidam se podem ou não ver determinados blocos.</li>\n"
55 "<li>A sua função. Os blocos dinâmicos (tais como aqueles definidos pelos módulos) podem estar vazios em determinadas páginas e não serão mostrados.</li>\n"
56 "</ul>\n"
57
58 #: modules/block/block.module:35
59 msgid "Module blocks"
60 msgstr "Módulo blocos"
61
62 #: modules/block/block.module:36
63 #, fuzzy
64 msgid "Some modules generate blocks that become available when the modules are enabled. These blocks can be administered via the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
65 msgstr "O Módulo dos blocos está disponível quando o módulo está activo. Os blocos podem ser administrados na administração do bloco."
66
67 #: modules/block/block.module:37
68 msgid "Administrator defined blocks"
69 msgstr "Blocos definidos pelo Administrador"
70
71 #: modules/block/block.module:38
72 #, fuzzy
73 msgid "Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. Block content can be in any of the input formats supported for other content."
74 msgstr "Um bloco definido administrador contem o conteúdo fornecido pelo administrador. Cada bloco definido pelo administrador consiste em um título, uma descrição e um corpo que pode ser o que você desejar. O motor de Drupal renderá o conteúdo do bloco."
75
76 #: modules/block/block.module:39
77 #, fuzzy
78 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
79 msgstr "Para informações adicionais consulte o livro de configuração e customização <a href=\"%contact\">Página de contacto</a>."
80
81 #: modules/block/block.module:42
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. They are usually generated automatically by modules, but administrators can create blocks manually.</p>\n"
85 "<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by specifying which area of the page they should appear in (e.g., a sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which blocks can be rendered. You can specify where within a region a block will appear by adjusting its weight.</p>\n"
86 "<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
87 "<p>You can configure the behaviour of each block (for example, specifying on which pages and for what users it will appear) by clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "<p>Blocos são as caixas que aparecem nas barras à esquerda e direita do site. Eles são disponibilizados por módulos ou criados manualmente.</p>\n"
91 "<p>Apenas os blocos activos são exibidos. Você pode posicionar os blocos decidindo em que lado da página eles serão exibidos (barras laterais) e em que ordem eles aparecerão (conceito de peso).</p>\n"
92 "<p>Se desejar que alguns blocos sejam desativados temporariamente durante um período de carga elevada no servidor, assinale a caixa 'Regulador de Carga'. Pode configurar o auto-regulador na <a href=\"%throttle\">página de configuração do regulador de carga</a> após activar o módulo regulador.\n"
93
94 #: modules/block/block.module:47
95 #, fuzzy
96 msgid "Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
97 msgstr "Aqui você pode criar um novo bloco. Uma vez criado você deve marcá-lo como activo e definir a sua posição na página usando a página de administração de <a href=\"%overview\">blocos</a>. O título será usado sempre que o bloco for exibido. A descrição será usada na coluna do \"bloco\" na página de <a href=\"%overview\">blocos</a>."
98
99 #: modules/block/block.module:67
100 #, fuzzy
101 msgid "Blocks"
102 msgstr "blocos"
103
104 #: modules/block/block.module:69
105 msgid "Configure what block content appears in your site's sidebars and other regions."
106 msgstr ""
107
108 #: modules/block/block.module:74
109 #, fuzzy
110 msgid "Configure block"
111 msgstr "configurar bloco"
112
113 #: modules/block/block.module:79
114 #, fuzzy
115 msgid "Delete block"
116 msgstr "apagar bloco"
117
118 #: modules/block/block.module:84
119 #, fuzzy
120 msgid "Add block"
121 msgstr "Adicionar um bloco"
122
123 #: modules/block/block.module:94
124 #, fuzzy
125 msgid "!key settings"
126 msgstr "Configurações dos comentários"
127
128 #: modules/block/block.module:252
129 msgid "Save blocks"
130 msgstr "Guardar blocos"
131
132 #: modules/block/block.module:289
133 msgid "The block settings have been updated."
134 msgstr "As configurações do bloco foram actualizadas."
135
136 #: modules/block/block.module:324
137 #, fuzzy
138 msgid "@region"
139 msgstr "Região"
140
141 #: modules/block/block.module:350
142 #: modules/block/block.info:0
143 msgid "Block"
144 msgstr "Bloco"
145
146 #: modules/block/block.module:350
147 #, fuzzy
148 msgid "Region"
149 msgstr "Região"
150
151 #: modules/block/block.module:379
152 msgid "Block specific settings"
153 msgstr "Configurações específicas do bloco"
154
155 #: modules/block/block.module:384
156 msgid "Block title"
157 msgstr "Título do bloco"
158
159 #: modules/block/block.module:386
160 msgid "The title of the block as shown to the user."
161 msgstr "O título do bloco como exibido ao utilizador."
162
163 #: modules/block/block.module:386
164 msgid "Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to display no title, or leave blank to use the default block title."
165 msgstr ""
166
167 #: modules/block/block.module:401
168 msgid "'%name' block"
169 msgstr "bloco '%name'"
170
171 #: modules/block/block.module:406
172 msgid "User specific visibility settings"
173 msgstr "Configurações de visibilidade específicas do utilizador"
174
175 #: modules/block/block.module:411
176 msgid "Custom visibility settings"
177 msgstr "Opções de visualização personalizadas"
178
179 #: modules/block/block.module:413
180 msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
181 msgstr "Os utilizadores não podem controlar a exibição deste bloco."
182
183 #: modules/block/block.module:414
184 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
185 msgstr "Exibir este bloco por defeito mas deixar que os utilizadores o escondam."
186
187 #: modules/block/block.module:415
188 msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
189 msgstr "Esconder este bloco por defeito, mas autorizar que os utilizadores o exibam."
190
191 #: modules/block/block.module:417
192 msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
193 msgstr "Autorizar que os utilizadores personalizem a visibilidade deste bloco na sua configuração de conta."
194
195 #: modules/block/block.module:434
196 #, fuzzy
197 msgid "Role specific visibility settings"
198 msgstr "Configurações de visibilidade específicas do utilizador"
199
200 #: modules/block/block.module:439
201 #, fuzzy
202 msgid "Show block for specific roles"
203 msgstr "Exibir bloco em páginas específicas"
204
205 #: modules/block/block.module:442
206 msgid "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the block will be visible to all users."
207 msgstr ""
208
209 #: modules/block/block.module:447
210 msgid "Page specific visibility settings"
211 msgstr "Opções de visibilidade específicas de páginas"
212
213 #: modules/block/block.module:458
214 msgid "Show on every page except the listed pages."
215 msgstr "Exibir em todas as páginas exceto nas páginas listadas."
216
217 #: modules/block/block.module:458
218 msgid "Show on only the listed pages."
219 msgstr "Exibir apenas nas páginas listadas."
220
221 #: modules/block/block.module:459
222 #, fuzzy
223 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
224 msgstr "Introduza uma página por linha como um caminho Drupal. O carácter '*' é uma variável livre. Exemplos de caminhos são '<em>blog</em>' para a página de blogue e '<em>blog/*</em>' para cada blogue pessoal. '<em>&lt;front&gt;</em>' é a página principal."
225
226 #: modules/block/block.module:462
227 msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
228 msgstr "Mostrar se o seguinte código de PHP retorna <code>TRUE</code> (Modo-PHP, só peritos). "
229
230 #: modules/block/block.module:463
231 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
232 msgstr "Se o Modo-PHP for escolhido, de entrada do código de PHP entre %php. Note que executar código PHP incorreto pode danificar o seu site Drupal."
233
234 #: modules/block/block.module:467
235 msgid "Show block on specific pages"
236 msgstr "Exibir bloco em páginas específicas"
237
238 #: modules/block/block.module:473
239 msgid "Pages"
240 msgstr "Páginas"
241
242 #: modules/block/block.module:481
243 #: ;569
244 msgid "Save block"
245 msgstr "Guardar bloco"
246
247 #: modules/block/block.module:490
248 #: ;511
249 msgid "Please ensure that each block description is unique."
250 msgstr "Porfavor verifique se cada uma das descrições dos blocos é única. "
251
252 #: modules/block/block.module:503
253 msgid "The block configuration has been saved."
254 msgstr "A configuração do bloco foi gravada."
255
256 #: modules/block/block.module:518
257 msgid "The block has been created."
258 msgstr "O bloco foi criado."
259
260 #: modules/block/block.module:532
261 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
262 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o bloco %name?"
263
264 #: modules/block/block.module:541
265 msgid "The block %name has been removed."
266 msgstr "O bloco %name foi eliminado."
267
268 #: modules/block/block.module:549
269 msgid "Block description"
270 msgstr "Descrição do bloco"
271
272 #: modules/block/block.module:552
273 #, fuzzy
274 msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block overview page</a>."
275 msgstr "Uma breve descrição do bloco. Utilizado na página de <a href=\"%overview\">sumário de blocos</a>."
276
277 #: modules/block/block.module:559
278 msgid "Block body"
279 msgstr "Corpo do bloco"
280
281 #: modules/block/block.module:562
282 msgid "The content of the block as shown to the user."
283 msgstr "O conteúdo do bloco como exibido ao utilizador."
284
285 #: modules/block/block.module:600
286 msgid "Block configuration"
287 msgstr "Configuração do bloco"
288
289 #: modules/block/block.module:55
290 msgid "administer blocks"
291 msgstr "gerir blocos"
292
293 #: modules/block/block.module:55
294 msgid "use PHP for block visibility"
295 msgstr ""
296
297 #: modules/block/block.module:0
298 msgid "block"
299 msgstr "bloco"
300
301 #: modules/block/block.info:0
302 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
303 msgstr "Controla as caixas que são exibidas a volta do conteúdo principal."
304

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2