| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/block.module)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# $Id: block-module.po,v 1.11 2006/07/09 12:10:05 mcduarte Exp $
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: pt-pt 4.7\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:18-0000\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Portuguese of Portugal <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/block/block.module:21
|
| 21 |
#, fuzzy
|
| 22 |
msgid "Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but administrators can also define custom blocks."
|
| 23 |
msgstr "Blocos são caixas de dados relatados / agrupados sendo visíveis na ou nas barras laterais do seu site. Estes são usualmente gerados automaticamente por módulos (ex. típicos recentes do fórum), mas os administradores podem também criar os seus próprios blocos"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/block/block.module:22
|
| 26 |
#, fuzzy
|
| 27 |
msgid "The region each block appears in depends on both which theme you are using (some themes allow greater control over block placement than others), and on the settings in the block administration section."
|
| 28 |
msgstr "A barra lateral em que cada bloco aparece depende do tema que você utiliza (alguns aparecem só a esquerda, alguns aparecem só a direita, alguns aparecem em ambos), e nos ajustes da gestão do bloco."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/block/block.module:23
|
| 31 |
#, fuzzy
|
| 32 |
msgid "The block administration screen lets you specify the vertical placement of the blocks within a region. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) \"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
|
| 33 |
msgstr "A écran de gestão do bloco deixa-o ordenar verticalmente os blocos dentro de uma barra lateral. Isto é possível atribuindo um peso a cada bloco. Blocos com menor do peso são apresentados \" acima \" no topo da barra lateral. Os mais pesados são apresentados \" abaixo \" no fundo da barra lateral."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/block/block.module:24
|
| 36 |
#, fuzzy
|
| 37 |
msgid ""
|
| 38 |
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
|
| 39 |
"<ul>\n"
|
| 40 |
"<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are never shown.</li>\n"
|
| 41 |
"<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
|
| 42 |
"<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be visible/hidden on certain pages.</li>\n"
|
| 43 |
"<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be visible only when specific conditions are true.</li>\n"
|
| 44 |
"<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
|
| 45 |
"<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
|
| 46 |
"<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
|
| 47 |
"</ul>\n"
|
| 48 |
msgstr ""
|
| 49 |
"<p>A visibilidade de um bloco depende de:</p>\n"
|
| 50 |
"<ul>\n"
|
| 51 |
"<li>Estar activo. Os blocos Desactivados não são mostrados nunca.</li>\n"
|
| 52 |
"<li>Do regulador de carga estar ligado. Os blocos com regulador de carga activo são escondidos durante os períodos com cargas elevadas no servidor.</li>\n"
|
| 53 |
"<li>As suas opções de trajecto. Os blocos podem ser mostrados só em determinadas páginas.</li>\n"
|
| 54 |
"<li>Parâmetros de utilizador. Os administradores podem escolher se deixam que os utilizadores decidam se podem ou não ver determinados blocos.</li>\n"
|
| 55 |
"<li>A sua função. Os blocos dinâmicos (tais como aqueles definidos pelos módulos) podem estar vazios em determinadas páginas e não serão mostrados.</li>\n"
|
| 56 |
"</ul>\n"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/block/block.module:35
|
| 59 |
msgid "Module blocks"
|
| 60 |
msgstr "Módulo blocos"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/block/block.module:36
|
| 63 |
#, fuzzy
|
| 64 |
msgid "Some modules generate blocks that become available when the modules are enabled. These blocks can be administered via the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
|
| 65 |
msgstr "O Módulo dos blocos está disponível quando o módulo está activo. Os blocos podem ser administrados na administração do bloco."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/block/block.module:37
|
| 68 |
msgid "Administrator defined blocks"
|
| 69 |
msgstr "Blocos definidos pelo Administrador"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/block/block.module:38
|
| 72 |
#, fuzzy
|
| 73 |
msgid "Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. Block content can be in any of the input formats supported for other content."
|
| 74 |
msgstr "Um bloco definido administrador contem o conteúdo fornecido pelo administrador. Cada bloco definido pelo administrador consiste em um título, uma descrição e um corpo que pode ser o que você desejar. O motor de Drupal renderá o conteúdo do bloco."
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/block/block.module:39
|
| 77 |
#, fuzzy
|
| 78 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
|
| 79 |
msgstr "Para informações adicionais consulte o livro de configuração e customização <a href=\"%contact\">Página de contacto</a>."
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/block/block.module:42
|
| 82 |
#, fuzzy
|
| 83 |
msgid ""
|
| 84 |
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. They are usually generated automatically by modules, but administrators can create blocks manually.</p>\n"
|
| 85 |
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by specifying which area of the page they should appear in (e.g., a sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which blocks can be rendered. You can specify where within a region a block will appear by adjusting its weight.</p>\n"
|
| 86 |
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
|
| 87 |
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, specifying on which pages and for what users it will appear) by clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
|
| 88 |
msgstr ""
|
| 89 |
"\n"
|
| 90 |
"<p>Blocos são as caixas que aparecem nas barras à esquerda e direita do site. Eles são disponibilizados por módulos ou criados manualmente.</p>\n"
|
| 91 |
"<p>Apenas os blocos activos são exibidos. Você pode posicionar os blocos decidindo em que lado da página eles serão exibidos (barras laterais) e em que ordem eles aparecerão (conceito de peso).</p>\n"
|
| 92 |
"<p>Se desejar que alguns blocos sejam desativados temporariamente durante um período de carga elevada no servidor, assinale a caixa 'Regulador de Carga'. Pode configurar o auto-regulador na <a href=\"%throttle\">página de configuração do regulador de carga</a> após activar o módulo regulador.\n"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/block/block.module:47
|
| 95 |
#, fuzzy
|
| 96 |
msgid "Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
|
| 97 |
msgstr "Aqui você pode criar um novo bloco. Uma vez criado você deve marcá-lo como activo e definir a sua posição na página usando a página de administração de <a href=\"%overview\">blocos</a>. O título será usado sempre que o bloco for exibido. A descrição será usada na coluna do \"bloco\" na página de <a href=\"%overview\">blocos</a>."
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/block/block.module:67
|
| 100 |
#, fuzzy
|
| 101 |
msgid "Blocks"
|
| 102 |
msgstr "blocos"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/block/block.module:69
|
| 105 |
msgid "Configure what block content appears in your site's sidebars and other regions."
|
| 106 |
msgstr ""
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/block/block.module:74
|
| 109 |
#, fuzzy
|
| 110 |
msgid "Configure block"
|
| 111 |
msgstr "configurar bloco"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/block/block.module:79
|
| 114 |
#, fuzzy
|
| 115 |
msgid "Delete block"
|
| 116 |
msgstr "apagar bloco"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/block/block.module:84
|
| 119 |
#, fuzzy
|
| 120 |
msgid "Add block"
|
| 121 |
msgstr "Adicionar um bloco"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/block/block.module:94
|
| 124 |
#, fuzzy
|
| 125 |
msgid "!key settings"
|
| 126 |
msgstr "Configurações dos comentários"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/block/block.module:252
|
| 129 |
msgid "Save blocks"
|
| 130 |
msgstr "Guardar blocos"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/block/block.module:289
|
| 133 |
msgid "The block settings have been updated."
|
| 134 |
msgstr "As configurações do bloco foram actualizadas."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/block/block.module:324
|
| 137 |
#, fuzzy
|
| 138 |
msgid "@region"
|
| 139 |
msgstr "Região"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 142 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 143 |
msgid "Block"
|
| 144 |
msgstr "Bloco"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 147 |
#, fuzzy
|
| 148 |
msgid "Region"
|
| 149 |
msgstr "Região"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/block/block.module:379
|
| 152 |
msgid "Block specific settings"
|
| 153 |
msgstr "Configurações específicas do bloco"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/block/block.module:384
|
| 156 |
msgid "Block title"
|
| 157 |
msgstr "Título do bloco"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 160 |
msgid "The title of the block as shown to the user."
|
| 161 |
msgstr "O título do bloco como exibido ao utilizador."
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 164 |
msgid "Override the default title for the block. Use <em><none></em> to display no title, or leave blank to use the default block title."
|
| 165 |
msgstr ""
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/block/block.module:401
|
| 168 |
msgid "'%name' block"
|
| 169 |
msgstr "bloco '%name'"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/block/block.module:406
|
| 172 |
msgid "User specific visibility settings"
|
| 173 |
msgstr "Configurações de visibilidade específicas do utilizador"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/block/block.module:411
|
| 176 |
msgid "Custom visibility settings"
|
| 177 |
msgstr "Opções de visualização personalizadas"
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/block/block.module:413
|
| 180 |
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
|
| 181 |
msgstr "Os utilizadores não podem controlar a exibição deste bloco."
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/block/block.module:414
|
| 184 |
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
|
| 185 |
msgstr "Exibir este bloco por defeito mas deixar que os utilizadores o escondam."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/block/block.module:415
|
| 188 |
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
|
| 189 |
msgstr "Esconder este bloco por defeito, mas autorizar que os utilizadores o exibam."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/block/block.module:417
|
| 192 |
msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
|
| 193 |
msgstr "Autorizar que os utilizadores personalizem a visibilidade deste bloco na sua configuração de conta."
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/block/block.module:434
|
| 196 |
#, fuzzy
|
| 197 |
msgid "Role specific visibility settings"
|
| 198 |
msgstr "Configurações de visibilidade específicas do utilizador"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/block/block.module:439
|
| 201 |
#, fuzzy
|
| 202 |
msgid "Show block for specific roles"
|
| 203 |
msgstr "Exibir bloco em páginas específicas"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/block/block.module:442
|
| 206 |
msgid "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the block will be visible to all users."
|
| 207 |
msgstr ""
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/block/block.module:447
|
| 210 |
msgid "Page specific visibility settings"
|
| 211 |
msgstr "Opções de visibilidade específicas de páginas"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 214 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 215 |
msgstr "Exibir em todas as páginas exceto nas páginas listadas."
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 218 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 219 |
msgstr "Exibir apenas nas páginas listadas."
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/block/block.module:459
|
| 222 |
#, fuzzy
|
| 223 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
|
| 224 |
msgstr "Introduza uma página por linha como um caminho Drupal. O carácter '*' é uma variável livre. Exemplos de caminhos são '<em>blog</em>' para a página de blogue e '<em>blog/*</em>' para cada blogue pessoal. '<em><front></em>' é a página principal."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/block/block.module:462
|
| 227 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 228 |
msgstr "Mostrar se o seguinte código de PHP retorna <code>TRUE</code> (Modo-PHP, só peritos). "
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/block/block.module:463
|
| 231 |
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 232 |
msgstr "Se o Modo-PHP for escolhido, de entrada do código de PHP entre %php. Note que executar código PHP incorreto pode danificar o seu site Drupal."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/block/block.module:467
|
| 235 |
msgid "Show block on specific pages"
|
| 236 |
msgstr "Exibir bloco em páginas específicas"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/block/block.module:473
|
| 239 |
msgid "Pages"
|
| 240 |
msgstr "Páginas"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/block/block.module:481
|
| 243 |
#: ;569
|
| 244 |
msgid "Save block"
|
| 245 |
msgstr "Guardar bloco"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/block/block.module:490
|
| 248 |
#: ;511
|
| 249 |
msgid "Please ensure that each block description is unique."
|
| 250 |
msgstr "Porfavor verifique se cada uma das descrições dos blocos é única. "
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/block/block.module:503
|
| 253 |
msgid "The block configuration has been saved."
|
| 254 |
msgstr "A configuração do bloco foi gravada."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/block/block.module:518
|
| 257 |
msgid "The block has been created."
|
| 258 |
msgstr "O bloco foi criado."
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/block/block.module:532
|
| 261 |
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
|
| 262 |
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o bloco %name?"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/block/block.module:541
|
| 265 |
msgid "The block %name has been removed."
|
| 266 |
msgstr "O bloco %name foi eliminado."
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/block/block.module:549
|
| 269 |
msgid "Block description"
|
| 270 |
msgstr "Descrição do bloco"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/block/block.module:552
|
| 273 |
#, fuzzy
|
| 274 |
msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block overview page</a>."
|
| 275 |
msgstr "Uma breve descrição do bloco. Utilizado na página de <a href=\"%overview\">sumário de blocos</a>."
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/block/block.module:559
|
| 278 |
msgid "Block body"
|
| 279 |
msgstr "Corpo do bloco"
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/block/block.module:562
|
| 282 |
msgid "The content of the block as shown to the user."
|
| 283 |
msgstr "O conteúdo do bloco como exibido ao utilizador."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: modules/block/block.module:600
|
| 286 |
msgid "Block configuration"
|
| 287 |
msgstr "Configuração do bloco"
|
| 288 |
|
| 289 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 290 |
msgid "administer blocks"
|
| 291 |
msgstr "gerir blocos"
|
| 292 |
|
| 293 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 294 |
msgid "use PHP for block visibility"
|
| 295 |
msgstr ""
|
| 296 |
|
| 297 |
#: modules/block/block.module:0
|
| 298 |
msgid "block"
|
| 299 |
msgstr "bloco"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 302 |
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
|
| 303 |
msgstr "Controla as caixas que são exibidas a volta do conteúdo principal."
|
| 304 |
|