/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/blog-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/blog-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Dec 24 14:42:26 2006 UTC (2 years, 11 months ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.9: +75 -93 lines
File MIME type: text/x-gettext
First 5.0 commit
1 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/blog.module)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # $Id: blog-module.po,v 1.9.2.1 2006/12/10 01:39:53 mcduarte Exp $
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Drupal pt-pt 4.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 14:27-0000\n"
10 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
11 "Language-Team: Portuguese from Portugal <home@miguelduarte.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: modules/blog/blog.module:15
21 msgid "Blog entry"
22 msgstr "Entrada no blogue"
23
24 #: modules/blog/blog.module:17
25 #, fuzzy
26 msgid "A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual posts shown in reversed chronological order. Each member of the site may create and maintain a blog."
27 msgstr "Um blogue é um diário ou jornal atualizado regularmente constituído por artigos individuais (entradas) exibidos em ordem cronológica inversa. Um blogue está estreitamente ligado ao autor, consequentemente cada utilizador terá o seu \"próprio\" blogue."
28
29 #: modules/blog/blog.module:52
30 msgid "View recent blog entries"
31 msgstr "Exibir entradas recentes no blogue"
32
33 #: modules/blog/blog.module:52
34 #: ;241
35 msgid "Read @username's latest blog entries."
36 msgstr "Ler as últimas entradas no blogue de @username"
37
38 #: modules/blog/blog.module:65
39 #, fuzzy
40 msgid "The blog module allows registered users to maintain an online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or diary. Blogs are made up of individual posts that are time stamped and are typically viewed by date as you would a diary. Blogs often contain links to web pages users have read and/or agree/disagree with."
41 msgstr "O módulo de blogue permite que os utilizadores registados mantenham um weblog (conhecido genericamente como um blogue), consultado frequentemente como a um jornal ou a um diário. Os Blogues são compostos de entradas individuais que estão marcadas com a data e hora e ordenadas tipicamente pela data como um diário. Blogues frequentemente contêm ligações a páginas Web que os utilizadores leram e/ou com as quais concordam ou discordam."
42
43 #: modules/blog/blog.module:66
44 #, fuzzy
45 msgid "The blog module adds a <em>user blogs</em> navigation link to the site, which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries from all the users on the site. The navigation menu has a <em>create a blog entry</em> link (which takes you to a submission form) and a <em>view personal blog</em> link (which displays your blog entries as other people will see them). The blog module also creates a <em>recent blog posts</em> block that can be enabled."
46 msgstr "O módulo do blogue adiciona uma ligação de navegação do <em>utilizador do blogue</em> ao site, que permite a entrada de todos os visitantes a uma página que indica as entradas mais recentes do blogue a todos os utilizadores do site. O menu da navegação tem uma ligação para <em>criar uma entrada no blogue</em> (que permite acesso a um formulário da submissão) e uma ligação pessoal para <em>exibir o blogue</em> (que permite ver as suas entradas no blogue da forma que as pessoas as verão). O módulo do blogue cria também um bloco de <em>entradas recentes no blogue</em> quando tal é activado."
47
48 #: modules/blog/blog.module:67
49 msgid "If a user has the ability to post blogs, then the import module (news aggregator) will display a blog-it link next to each news item in its lists. Clicking on this takes the user to the blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the source into the body text already in the text box, ready for the user to add a comment or explanation. This actively encourages people to add blog entries about things they see and hear elsewhere in the website and from your syndicated partner sites."
50 msgstr "Se um utilizador tem autorização para publicar blogues, então o módulo da importação (agregador da notícias) indicá-lo-á blogue com uma ligação ao lado de cada artigo de notícia nas suas listas. Activando esta ligação o utilizador irá ter acesso ao formulário da submissão do blogue, com o título, uma ligação ao artigo e uma ligação à fonte no texto já na caixa do corpo do texto, pronta para o utilizador adicionar um comentário ou uma explicação. Isto incentiva activamente as pessoas a adicionar entradas no blogue sobre coisas que vêem e se ouvem em outra parte do site ou de sites sindicados seus parceiros."
51
52 #: modules/blog/blog.module:68
53 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@blog\">Blog page</a>."
54 msgstr "Para informações adicionais consulte o livro de configuração e customização <a href=\"@blog\">Instruções do blogue</a>."
55
56 #: modules/blog/blog.module:134
57 #: ;223
58 msgid "@name's blog"
59 msgstr "o blogue de @name"
60
61 #: modules/blog/blog.module:137
62 msgid "Post new blog entry."
63 msgstr "Publicar uma nova entrada no blogue."
64
65 #: modules/blog/blog.module:140
66 msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
67 msgstr "Não está autorizado a publicar uma nova entrada no blogue."
68
69 #: modules/blog/blog.module:155
70 msgid "RSS - !title"
71 msgstr "RSS - !title"
72
73 #: modules/blog/blog.module:178
74 msgid "RSS - blogs"
75 msgstr "RSS - blogues"
76
77 #: modules/blog/blog.module:222
78 #: ;257
79 msgid "Blogs"
80 msgstr "Blogues"
81
82 #: modules/blog/blog.module:239
83 msgid "@username's blog"
84 msgstr "o blogue de @username"
85
86 #: modules/blog/blog.module:261
87 msgid "My blog"
88 msgstr "O meu blogue"
89
90 #: modules/blog/blog.module:277
91 #: ;286
92 msgid "Recent blog posts"
93 msgstr "Entradas recentes no blogue"
94
95 #: modules/blog/blog.module:285
96 msgid "Read the latest blog entries."
97 msgstr "Ler as últimas entradas no blogue."
98
99 #: modules/blog/blog.module:26
100 msgid "edit own blog"
101 msgstr "editar o seu blogue"
102
103 #: modules/blog/blog.module:0
104 msgid "blog"
105 msgstr "blogue"
106
107 #: modules/blog/blog.info:0
108 msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog."
109 msgstr "Possibilita manter uma página ou blogue actualizados facilmente com regularidade."
110

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2