| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (includes/file.inc)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# $Id: file-inc.po,v 1.6 2006/07/05 07:49:09 mcduarte Exp $
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: Drupal pt-pt 4.7\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:15-0000\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Portuguese from Portugal <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: includes/file.inc:92
|
| 21 |
msgid "The directory %directory has been created."
|
| 22 |
msgstr "O directório %directory foi criado"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: includes/file.inc:106
|
| 25 |
msgid "The permissions of directory %directory have been changed to make it writable."
|
| 26 |
msgstr "As permissões do directório %directory foram alteradas por forma a ser possível escrever no mesmo."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: includes/file.inc:109
|
| 29 |
msgid "The directory %directory is not writable"
|
| 30 |
msgstr "O directório %directory está protegido contra escrita."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: includes/file.inc:110
|
| 33 |
msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
|
| 34 |
msgstr "O directório %directory está protegido contra escrita, porque ainda não tem atribuídas as permissões correctas."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: includes/file.inc:121
|
| 37 |
msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines: <code>!htaccess</code>"
|
| 38 |
msgstr ""
|
| 39 |
|
| 40 |
#: includes/file.inc:207
|
| 41 |
msgid "The file %file could not be saved, because it exceeds the maximum allowed size for uploads."
|
| 42 |
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro (%file), porque o mesmo excede a dimensão máxima para carregamento de ficheiros."
|
| 43 |
|
| 44 |
#: includes/file.inc:212
|
| 45 |
msgid "The file %file could not be saved, because the upload did not complete."
|
| 46 |
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro (%file), porque o carregamento não foi concluído."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: includes/file.inc:217
|
| 49 |
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
|
| 50 |
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro (%file). Ocorreu um erro desconhecido."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: includes/file.inc:240
|
| 53 |
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
|
| 54 |
msgstr "Erro no carregamento do ficheiro. Não foi possível mover o ficheiro."
|
| 55 |
|
| 56 |
#: includes/file.inc:241
|
| 57 |
#, fuzzy
|
| 58 |
msgid "Upload Error. Could not move uploaded file (%file) to destination (%destination)."
|
| 59 |
msgstr "Erro de carregamento. Não foi possível mover o ficheiro (%file) para o destino (%destination)."
|
| 60 |
|
| 61 |
#: includes/file.inc:321
|
| 62 |
msgid "The selected file %file could not be uploaded, because the destination %directory is not properly configured."
|
| 63 |
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro seleccionado (%file), porque o directório de destino (%directory) não está configurado correctamente."
|
| 64 |
|
| 65 |
#: includes/file.inc:322
|
| 66 |
#, fuzzy
|
| 67 |
msgid "The selected file %file could not be uploaded, because the destination %directory could not be found, or because its permissions do not allow the file to be written."
|
| 68 |
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro seleccionado (%file), porque não foi possível encontrar o directório de destino (%directory) ou porque as permissões do referido directório não permitem a gravação de ficheiros."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: includes/file.inc:337
|
| 71 |
#, fuzzy
|
| 72 |
msgid "The selected file %file could not be copied, because no file by that name exists. Please check that you supplied the correct filename."
|
| 73 |
msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro seleccionado (%file), porque não existe nenhum ficheiro com o nome indicado. Por favor confirme que indicou o nome correcto."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: includes/file.inc:369
|
| 76 |
msgid "The selected file %file could not be copied, because a file by that name already exists in the destination."
|
| 77 |
msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro seleccionado (%file), porque um ficheiro com o mesmo nome já existe no destino."
|
| 78 |
|
| 79 |
#: includes/file.inc:375
|
| 80 |
msgid "The selected file %file could not be copied."
|
| 81 |
msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro seleccionado (%file)."
|
| 82 |
|
| 83 |
#: includes/file.inc:424
|
| 84 |
msgid "The removal of the original file %file has failed."
|
| 85 |
msgstr "Não foi possível remover o ficheiro original (%file)."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: includes/file.inc:527
|
| 88 |
msgid "The file could not be created."
|
| 89 |
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: includes/file.inc:110
|
| 92 |
#: ;322
|
| 93 |
msgid "file system"
|
| 94 |
msgstr "sistema de ficheiros"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: includes/file.inc:241
|
| 97 |
msgid "file"
|
| 98 |
msgstr "ficheiro"
|
| 99 |
|