/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.12 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Dec 24 15:25:51 2006 UTC (2 years, 11 months ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.11: +150 -103 lines
File MIME type: text/x-gettext
First 5.0 commit.
1 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/locale.module)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # $Id: locale-module.po,v 1.11 2006/07/04 23:29:59 mcduarte Exp $
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Drupal pt-pt 4.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:24-0000\n"
10 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
11 "Language-Team: Portuguese from Portugal <home@miguelduarte.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
17 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: modules/locale/locale.module:22
21 msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
22 msgstr "O módulo locale permite-lhe apresentar o seu site Drupal numa outra língua que não o inglês. Pode utilizar esta funcionalidade para criar um site multi-lingue ou para substituir as expressões existentes por texto adequado ao seu site. Sempre que o módulo locale encontrar texto que necessite de ser exibido, tentará traduzi-lo na língua que estiver seleccionada. Se uma tradução não estiver disponível, o sistema marcará a mesma, podendo assim você encontrar facilmente expressões por traduzir."
23
24 #: modules/locale/locale.module:23
25 #, fuzzy
26 msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
27 msgstr "O módulo locale dá-lhe duas opções para disponibilizar traduções. A primeira está integrada na interface do site, interface essa que lhe permite pesquisar por expressões ainda não traduzidas e indicar as suas traduções respectivas. Um métido mais simples e rápido, consiste na importação de traduções já existentes para a sua língua. Estas traduções estão disponíveis sob a forma de <em>ficheiros GNU gettext Portable Object</em> (<em>.po</em> de uma forma resumida). Traduções para muitas línguas estão disponíveis para descarregar na página de traduções."
28
29 #: modules/locale/locale.module:24
30 msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
31 msgstr "Se uma tradução existente não satisfaz as suas necessidades, os ficheiros <em>.po</em> são facilmente editáveis com ferramentas especiais que existem para o efeito. A funcionalidade de importação de traduções permite-lhe adicionar traduções que estejam nesses ficheiros à base de dados do site. A funcionalidade de exportação permite-lhe partilhar as suas traduções com outros, gerando ficheiros Portable Object a partir das traduções do seu site."
32
33 #: modules/locale/locale.module:25
34 #, fuzzy
35 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
36 msgstr "Para mais informações leia o manual de configuração e customização <a href=\"%locale\">página de localização</a>."
37
38 #: modules/locale/locale.module:29
39 #, fuzzy
40 msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
41 msgstr "<p>O Drupal permite-lhe traduzir a interface para idioma que não o inglês. Esta página exibe-lhe os idiomas que estão instalados. Poderá adicionar mais idiomas na <a href=\"%add-language\">página de adição de idiomas</a>, ou directamente <a href=\"%import\">importando uma tradução</a>. Se forem activados vários idiomas os utilizadores registados podem indicar a sua preferência. A configuração por defeito será para os utilizadores que não tenham definido as suas preferências, incluindo os visitantes anónimos.</p><p> Existem diferentes formas de traduzir a interface do Drupal: via a <a href=\"%import\">importação</a> de uma tradução já existente, <a href=\"%search\">traduzindo tudo</a> você mesmo, ou utilizando uma combinação de ambas.</p>"
42
43 #: modules/locale/locale.module:31
44 #, fuzzy
45 msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
46 msgstr "<p>Tem que adicionar todos os idiomas em que desejar que a interface do seu site funcione. Se não conseguir encontrar o idioma que deseja na caixa de selecção terá que indicar o código de idioma apropriado. O código da idioma poderá ser usado para negociar com os browsers e para apresentar as bandeiras, por isso é importante que seleccione um que seja o padrão para o idioma desejado. Poderá também adicionar idiomas <a href=\"%import\">importando traduções</a>.</p>"
47
48 #: modules/locale/locale.module:33
49 #, fuzzy
50 msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
51 msgstr "<p>Esta página permite-lhe importar uma tradução no formato gettext Portable Object (.po). A forma mais fácil de ter o seu site traduzido é obter uma tradução já existente do Drupal e importá-la. Poderá obter traduções na página de <a href=\"%url\">traduções do Drupal</a>. Tenha em conta que importar um ficheiro de traduções poderá ser demorado.</p>"
52
53 #: modules/locale/locale.module:35
54 #, fuzzy
55 msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
56 msgstr "<p>Esta página permite-lhe exportar as mensagens que o Drupal utiliza para comunicar com o utilizador. A primeira opção consiste em exportar uma tradução por forma a que possa ser partilhada. A segunda opção consiste em gerar um modelo de tradução, contendo todos as mensagens do Drupal, mas sem as respectivas traduções. Poderá utilizar este modelo para iniciar uma nova tradução utilizando uma aplicação adequada para o efeito.</p>"
57
58 #: modules/locale/locale.module:37
59 #, fuzzy
60 msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
61 msgstr "<p>Frequentemente é mais prático obter as traduções utilizadas no seu site na <a href=\"%export\">página de exportação</a> e trabalhar o ficheiro com um editor de traduções compatível com Gettext. Nesta página pode pesquisar as traduções já realizadas e as que ainda têm que ser feitas, bem como os textos padrão em inglês fornecidos pelo Drupal.</p>"
62
63 #: modules/locale/locale.module:51
64 #, fuzzy
65 msgid "Localization"
66 msgstr "localização"
67
68 #: modules/locale/locale.module:52
69 msgid "Configure site localization and user interface translation."
70 msgstr ""
71
72 #: modules/locale/locale.module:58
73 #, fuzzy
74 msgid "Manage languages"
75 msgstr "gerir as línguas"
76
77 #: modules/locale/locale.module:63
78 #, fuzzy
79 msgid "Manage strings"
80 msgstr "Gerir as traduções"
81
82 #: modules/locale/locale.module:107
83 #, fuzzy
84 msgid "Edit string"
85 msgstr "Frase apagada"
86
87 #: modules/locale/locale.module:113
88 #, fuzzy
89 msgid "Delete string"
90 msgstr "Frase apagada"
91
92 #: modules/locale/locale.module:142
93 msgid "Interface language settings"
94 msgstr "Opções de configuração da interface de idioma"
95
96 #: modules/locale/locale.module:149
97 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
98 msgstr "Seleccionar um idioma diferente irá alterar o idioma que é utilizado como interface de utilizador neste site."
99
100 #: modules/locale/locale.module:314
101 #, fuzzy
102 msgid "The English locale cannot be deleted."
103 msgstr "O idioma %locale foi removido."
104
105 #: modules/locale/locale.module:326
106 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
107 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a língua %name?"
108
109 #: modules/locale/locale.module:326
110 msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
111 msgstr "Eliminando a língua irá remover todos os dados relacionados com a mesma. Esta acção não pode ser desfeita."
112
113 #: modules/locale/locale.module:338
114 msgid "The language %locale has been removed."
115 msgstr "O idioma %locale foi removido."
116
117 #: modules/locale/locale.module:128
118 msgid "administer locales"
119 msgstr "administrar traduções"
120
121 #: modules/locale/locale.module:0
122 #, fuzzy
123 msgid "January"
124 msgstr "Janeiro"
125
126 #: modules/locale/locale.module:0
127 msgid "Jan"
128 msgstr "Jan"
129
130 #: modules/locale/locale.module:0
131 #, fuzzy
132 msgid "February"
133 msgstr "Fevereiro"
134
135 #: modules/locale/locale.module:0
136 msgid "Feb"
137 msgstr "Fev"
138
139 #: modules/locale/locale.module:0
140 #, fuzzy
141 msgid "March"
142 msgstr "Março"
143
144 #: modules/locale/locale.module:0
145 msgid "Mar"
146 msgstr "Mar"
147
148 #: modules/locale/locale.module:0
149 #, fuzzy
150 msgid "April"
151 msgstr "Abril"
152
153 #: modules/locale/locale.module:0
154 msgid "Apr"
155 msgstr "Abr"
156
157 #: modules/locale/locale.module:0
158 #: ;0
159 #, fuzzy
160 msgid "May"
161 msgstr "Maio"
162
163 #: modules/locale/locale.module:0
164 #, fuzzy
165 msgid "June"
166 msgstr "Junho"
167
168 #: modules/locale/locale.module:0
169 msgid "Jun"
170 msgstr "Jun"
171
172 #: modules/locale/locale.module:0
173 #, fuzzy
174 msgid "July"
175 msgstr "Julho"
176
177 #: modules/locale/locale.module:0
178 msgid "Jul"
179 msgstr "Jul"
180
181 #: modules/locale/locale.module:0
182 #, fuzzy
183 msgid "August"
184 msgstr "Agosto"
185
186 #: modules/locale/locale.module:0
187 msgid "Aug"
188 msgstr "Ago"
189
190 #: modules/locale/locale.module:0
191 #, fuzzy
192 msgid "September"
193 msgstr "Setembro"
194
195 #: modules/locale/locale.module:0
196 msgid "Sep"
197 msgstr "Set"
198
199 #: modules/locale/locale.module:0
200 #, fuzzy
201 msgid "October"
202 msgstr "Outubro"
203
204 #: modules/locale/locale.module:0
205 msgid "Oct"
206 msgstr "Out"
207
208 #: modules/locale/locale.module:0
209 #, fuzzy
210 msgid "November"
211 msgstr "Novembro"
212
213 #: modules/locale/locale.module:0
214 msgid "Nov"
215 msgstr "Nov"
216
217 #: modules/locale/locale.module:0
218 #, fuzzy
219 msgid "December"
220 msgstr "Dezembro"
221
222 #: modules/locale/locale.module:0
223 msgid "Dec"
224 msgstr "Dec"
225
226 #: modules/locale/locale.module:0
227 #: ;0
228 msgid "Thu"
229 msgstr "Quinta"
230
231 #: modules/locale/locale.module:0
232 msgid "Fri"
233 msgstr "Sexta"
234
235 #: modules/locale/locale.module:0
236 msgid "Sat"
237 msgstr "Sábado"
238
239 #: modules/locale/locale.module:0
240 msgid "Sun"
241 msgstr "Domingo"
242
243 #: modules/locale/locale.module:0
244 msgid "Mon"
245 msgstr "Segunda"
246
247 #: modules/locale/locale.module:0
248 msgid "Tue"
249 msgstr "Terça"
250
251 #: modules/locale/locale.module:0
252 msgid "Wed"
253 msgstr "Quarta"
254
255 #: modules/locale/locale.info:0
256 #, fuzzy
257 msgid "Locale"
258 msgstr "locale"
259
260 #: modules/locale/locale.info:0
261 msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
262 msgstr "Activar a tradução da interface de utilizador para outros idiomas que não o inglês."
263

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2