/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/modules-aggregator.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/modules-aggregator.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Feb 28 22:15:04 2008 UTC (20 months, 4 weeks ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
First commit to the server.
1 # $Id: aggregator-module.po,v 1.12.2.4 2007/08/08 08:34:38 magico Exp $
2 #
3 # Portuguese translation of Drupal (modules/aggregator/aggregator.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: aggregator.module,v 1.324.2.1 2007/07/09 03:38:22 drumm
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Drupal pt-pt 5.2\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 10:39-0000\n"
12 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <home@miguelduarte.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
23 msgid "URL:"
24 msgstr "URL:"
25
26 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
27 msgid "Updated:"
28 msgstr "Actualizado:"
29
30 #: modules/aggregator/aggregator-item.tpl.php:42
31 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:63
32 #: modules/aggregator/aggregator.module:151
33 #, fuzzy
34 msgid "Categories"
35 msgstr "Categorizar"
36
37 #: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
38 msgid "More"
39 msgstr "Mais"
40
41 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
42 msgid "Feed overview"
43 msgstr "Sinopse do feed"
44
45 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27;38
46 msgid "Items"
47 msgstr "Itens"
48
49 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
50 msgid "Last update"
51 msgstr "Última actualização"
52
53 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
54 msgid "Next update"
55 msgstr "Próxima actualização"
56
57 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
58 msgid "%time left"
59 msgstr "restam %time"
60
61 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
62 msgid "remove items"
63 msgstr "remover itens"
64
65 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
66 msgid "update items"
67 msgstr "actualizar itens"
68
69 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
70 msgid "Category overview"
71 msgstr "Visão global da categoria"
72
73 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
74 #, fuzzy
75 msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
76 msgstr "O nome do feed; tipicamente o nome do site internet que lhe fornece conteúdos."
77
78 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
79 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
80 msgstr "O URL completo deste feed."
81
82 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
83 msgid "Update interval"
84 msgstr "Intervalo de actualização"
85
86 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
87 msgid "The length of time between feed updates. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
88 msgstr ""
89
90 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
91 msgid "Categorize news items"
92 msgstr "Categorizar novos itens"
93
94 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
95 #, fuzzy
96 msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
97 msgstr "Novos itens neste feed serão automaticamente preenchidos nas categorias assinaladas à medida que forem recebidos."
98
99 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
100 msgid "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as http://www.example.com/feed.xml."
101 msgstr ""
102
103 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
104 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
105 msgstr "Já existe um feed com o nome %feed. Por favor escolha um novo nome."
106
107 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
108 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
109 msgstr "Já existe um feed com o URL %url. Por favor introduza um URL único."
110
111 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
112 msgid "The feed %feed has been updated."
113 msgstr "O feed %feed foi actualizado."
114
115 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
116 msgid "The feed %feed has been deleted."
117 msgstr "O feed %feed foi eliminado."
118
119 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
120 msgid "The feed %feed has been added."
121 msgstr "O feed %feed foi adicionado."
122
123 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
124 msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
125 msgstr ""
126
127 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:190
128 #: modules/aggregator/aggregator.module:108
129 msgid "Remove items"
130 msgstr "Remover itens"
131
132 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
133 msgid "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
134 msgstr ""
135
136 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
137 msgid "Items shown in sources and categories pages"
138 msgstr "Itens que estão visíveis nas páginas de feed e de categoria."
139
140 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
141 #, fuzzy
142 msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
143 msgstr "O número de itens que ficarão visíveis em cada feed ou categoria nas páginas de sumário de feed e de categoria."
144
145 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
146 #, fuzzy
147 msgid "Discard items older than"
148 msgstr "Eliminar entradas mais antigas que"
149
150 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
151 msgid "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
152 msgstr ""
153
154 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
155 msgid "Category selection type"
156 msgstr "Tipo de selecção de categoria"
157
158 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
159 msgid "checkboxes"
160 msgstr "caixas de selecção"
161
162 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
163 msgid "multiple selector"
164 msgstr "selector múltiplo"
165
166 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
167 #, fuzzy
168 msgid "The type of category selection widget displayed on categorization pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to use, while a multiple selector work well with large numbers of categories.)"
169 msgstr "O tipo de mecanismo de selecção que é utilizado nas páginas de categorização. As caixas de selecção são de mais fácil utilização; um selector múltiplo é mais adequado se pretender trabalhar com elevado número de categorias."
170
171 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
172 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
173 msgstr "Já existe uma categoria com o nome %category. Por favor escolha um novo nome."
174
175 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
176 msgid "The category %category has been updated."
177 msgstr "A categoria %category foi actualizada."
178
179 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
180 msgid "The category %category has been deleted."
181 msgstr "A categoria %category foi eliminada."
182
183 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
184 msgid "The category %category has been added."
185 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
186
187 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161;174;325;338
188 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:16
189 #: modules/aggregator/aggregator.module:602;636;643;713;0
190 msgid "aggregator"
191 msgstr "agregador"
192
193 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
194 msgid "Feed %feed deleted."
195 msgstr "O feed %feed foi eliminado."
196
197 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
198 msgid "Feed %feed added."
199 msgstr "O feed %feed adicionado."
200
201 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
202 msgid "Category %category deleted."
203 msgstr "A categoria %category foi eliminada."
204
205 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
206 msgid "Category %category added."
207 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
208
209 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30;41
210 #: modules/aggregator/aggregator.module:923
211 msgid "1 item"
212 msgid_plural "@count items"
213 msgstr[0] "1 item"
214 msgstr[1] "@count itens"
215
216 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68
217 msgid "aggregator - @title"
218 msgstr "agregador - @title"
219
220 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175
221 msgid "Save categories"
222 msgstr "Gravar categorias"
223
224 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185
225 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
226 msgstr "Não está autorizado a classificar este artigo no feed. "
227
228 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203
229 msgid "The categories have been saved."
230 msgstr "As categorias foram gravadas"
231
232 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:228
233 #: modules/aggregator/aggregator.module:185;213
234 msgid "Categorize"
235 msgstr "Categorizar"
236
237 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262
238 msgid "%ago ago"
239 msgstr "%ago atrás"
240
241 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:293
242 #: modules/aggregator/aggregator.module:164
243 msgid "OPML feed"
244 msgstr "feed OPML"
245
246 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
247 msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
248 msgstr ""
249
250 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
251 #, fuzzy
252 msgid "@site_name - aggregated feeds"
253 msgstr "feeds agregados"
254
255 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381
256 #, fuzzy
257 msgid "@site_name aggregator"
258 msgstr "Agregador de notícias"
259
260 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459
261 msgid "%age old"
262 msgstr "%age de idade"
263
264 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477
265 #, fuzzy
266 msgid "!title feed"
267 msgstr "Editar feed"
268
269 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
270 msgid "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made available across the web. Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
271 msgstr ""
272
273 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
274 msgid "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly updated items. The most recent items in either a feed or category can be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>. A <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
275 msgstr ""
276
277 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
278 #, fuzzy
279 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
280 msgstr "Para mais informação consulte a <a href=\"@aggregator\">página do agregador</a> no manual de configuração e personalização."
281
282 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
283 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
284 msgstr ""
285
286 #: modules/aggregator/aggregator.module:21
287 msgid "Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks administration page</a>."
288 msgstr ""
289
290 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
291 msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
292 msgstr ""
293
294 #: modules/aggregator/aggregator.module:26
295 msgid "Categories allow feed items from different feeds to be grouped together. For example, several sport-related feeds may belong to a category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped automatically (by selecting a category when creating or editing a feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from feed item listings). Each category provides its own feed page and block."
296 msgstr ""
297
298 #: modules/aggregator/aggregator.module:305
299 msgid "!title category latest items"
300 msgstr "últimos itens na categoria !title"
301
302 #: modules/aggregator/aggregator.module:309
303 msgid "!title feed latest items"
304 msgstr "últimos itens do feed !title"
305
306 #: modules/aggregator/aggregator.module:320
307 msgid "Number of news items in block"
308 msgstr "Número de novos itens no bloco"
309
310 #: modules/aggregator/aggregator.module:339
311 msgid "View this feed's recent news."
312 msgstr "Ver as últimas notícias do feed"
313
314 #: modules/aggregator/aggregator.module:347
315 msgid "View this category's recent news."
316 msgstr "Ver as últimas notícias desta categoria."
317
318 #: modules/aggregator/aggregator.module:457
319 msgid "The news items from %site have been removed."
320 msgstr "As notícias de %site foram removidas."
321
322 #: modules/aggregator/aggregator.module:598
323 msgid "There is no new syndicated content from %site."
324 msgstr "Não existe novo conteúdo sindicado para %site."
325
326 #: modules/aggregator/aggregator.module:637;636
327 msgid "There is new syndicated content from %site."
328 msgstr "Existe novo conteúdo sindicado de %site."
329
330 #: modules/aggregator/aggregator.module:640
331 msgid "feed not parseable"
332 msgstr ""
333
334 #: modules/aggregator/aggregator.module:644
335 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
336 msgstr "O feed de %site parece não funcionar, devido ao erro \"%error \"."
337
338 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
339 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
340 msgstr "O feed de %site parece não funcionar, devido ao erro \"%error \" na linha %line."
341
342 #: modules/aggregator/aggregator.module:891;891
343 msgid "blog it"
344 msgstr "escrever no blogue"
345
346 #: modules/aggregator/aggregator.module:892
347 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
348 msgstr "Comentar sobre esta notícia no seu blogue pessoal"
349
350 #: modules/aggregator/aggregator.module:602
351 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
352 msgstr "O URL do feed %title foi actualizado para %url."
353
354 #: modules/aggregator/aggregator.module:643
355 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
356 msgstr "O feed de %site parece não funcionar, devido a \"%error \"."
357
358 #: modules/aggregator/aggregator.module:713
359 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
360 msgstr "O feed de %site parece parece não funcionar, devido a um erro \"%error \" na linha %line."
361
362 #: modules/aggregator/aggregator.module:280
363 msgid "administer news feeds"
364 msgstr "administrar novos feeds"
365
366 #: modules/aggregator/aggregator.module:280
367 msgid "access news feeds"
368 msgstr "aceder a novos feeds"
369
370 #: modules/aggregator/aggregator.module:83;138
371 #, fuzzy
372 msgid "Feed aggregator"
373 msgstr "Agregador de notícias"
374
375 #: modules/aggregator/aggregator.module:84
376 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
377 msgstr "Configurar o conteúdo que o seu site irá agregar de outros sites, a frequência com que os irá contactar e como serão categorizados."
378
379 #: modules/aggregator/aggregator.module:90
380 msgid "Add feed"
381 msgstr "Adicionar feed"
382
383 #: modules/aggregator/aggregator.module:116
384 msgid "Update items"
385 msgstr "Actualizar itens"
386
387 #: modules/aggregator/aggregator.module:145
388 msgid "Sources"
389 msgstr "Fontes"
390
391 #: modules/aggregator/aggregator.module:230
392 msgid "Edit feed"
393 msgstr "Editar feed"
394
395 #: modules/aggregator/aggregator.module:238
396 msgid "Edit category"
397 msgstr "Editar categoria"
398
399 #: modules/aggregator/aggregator.install:30
400 msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
401 msgstr ""
402
403 #: modules/aggregator/aggregator.install:35
404 msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
405 msgstr ""
406
407 #: modules/aggregator/aggregator.install:42
408 #, fuzzy
409 msgid "Title of the category."
410 msgstr "Editar categoria"
411
412 #: modules/aggregator/aggregator.install:48
413 msgid "Description of the category"
414 msgstr ""
415
416 #: modules/aggregator/aggregator.install:55
417 msgid "The number of recent items to show within the category block."
418 msgstr ""
419
420 #: modules/aggregator/aggregator.install:63
421 msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
422 msgstr ""
423
424 #: modules/aggregator/aggregator.install:69
425 msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
426 msgstr ""
427
428 #: modules/aggregator/aggregator.install:75
429 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
430 msgstr ""
431
432 #: modules/aggregator/aggregator.install:83
433 msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
434 msgstr ""
435
436 #: modules/aggregator/aggregator.install:89
437 msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
438 msgstr ""
439
440 #: modules/aggregator/aggregator.install:95
441 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being assigned."
442 msgstr ""
443
444 #: modules/aggregator/aggregator.install:103
445 msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
446 msgstr ""
447
448 #: modules/aggregator/aggregator.install:108
449 msgid "Primary Key: Unique feed ID."
450 msgstr ""
451
452 #: modules/aggregator/aggregator.install:115
453 msgid "Title of the feed."
454 msgstr ""
455
456 #: modules/aggregator/aggregator.install:122
457 msgid "URL to the feed."
458 msgstr ""
459
460 #: modules/aggregator/aggregator.install:128
461 msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
462 msgstr ""
463
464 #: modules/aggregator/aggregator.install:134
465 msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
466 msgstr ""
467
468 #: modules/aggregator/aggregator.install:141
469 msgid "The parent website of the feed; comes from the <link> element in the feed."
470 msgstr ""
471
472 #: modules/aggregator/aggregator.install:147
473 msgid "The parent website's description; comes from the <description> element in the feed."
474 msgstr ""
475
476 #: modules/aggregator/aggregator.install:153
477 msgid "An image representing the feed."
478 msgstr ""
479
480 #: modules/aggregator/aggregator.install:160
481 msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
482 msgstr ""
483
484 #: modules/aggregator/aggregator.install:166
485 msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
486 msgstr ""
487
488 #: modules/aggregator/aggregator.install:173
489 #, fuzzy
490 msgid "Number of items to display in the feed's block."
491 msgstr "Número de novos itens no bloco"
492
493 #: modules/aggregator/aggregator.install:184
494 msgid "Stores the individual items imported from feeds."
495 msgstr ""
496
497 #: modules/aggregator/aggregator.install:189
498 msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
499 msgstr ""
500
501 #: modules/aggregator/aggregator.install:195
502 msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
503 msgstr ""
504
505 #: modules/aggregator/aggregator.install:202
506 msgid "Title of the feed item."
507 msgstr ""
508
509 #: modules/aggregator/aggregator.install:209
510 msgid "Link to the feed item."
511 msgstr ""
512
513 #: modules/aggregator/aggregator.install:216
514 msgid "Author of the feed item."
515 msgstr ""
516
517 #: modules/aggregator/aggregator.install:222
518 msgid "Body of the feed item."
519 msgstr ""
520
521 #: modules/aggregator/aggregator.install:227
522 msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
523 msgstr ""
524
525 #: modules/aggregator/aggregator.install:233
526 msgid "Unique identifier for the feed item."
527 msgstr ""
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that "
531 #~ "can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
532 #~ msgstr ""
533 #~ "O agregador de notícias é um poderoso leitor de RSS sindicadas/notícias "
534 #~ "que pode recolher novas entradas nos sites e nos blogues um pouco por "
535 #~ "toda a web."
536 #~ msgid ""
537 #~ "Users can view the latest news chronologically in the <a href="
538 #~ "\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href="
539 #~ "\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and "
540 #~ "delete feeds and choose how often to check for newly updated news for "
541 #~ "each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with "
542 #~ "categories, offering selective grouping of some feeds into separate "
543 #~ "displays. Listings of the latest news for individual sources or "
544 #~ "categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar "
545 #~ "through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The "
546 #~ "news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites "
547 #~ "to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href="
548 #~ "\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your "
549 #~ "subscribed feeds."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Os utilizadores podem visualizar as últimas notícias cronologicamente na "
552 #~ "<a href=\"@aggregator\">visualização principal do agregador de notícias</"
553 #~ "a>ou por<a href=\"@aggregator-sources\">fonte</a>. Os administradores "
554 #~ "podem adicionar, editar e eliminar feeds e escolher a frequência da "
555 #~ "verificação de notícias recentemente actualizadas para cada feed "
556 #~ "individualmente. Os administradores podem também etiquetar feeds "
557 #~ "individuais com categorias, oferecendo grupos selectivos de alguns feeds "
558 #~ "em vistas separadas. Listas das últimas noticias para uma dada fonte ou "
559 #~ "agrupadas para uma categoria de fontes podem ser permitidas na forma de "
560 #~ "blocos visíveis nas barras laterais através da <a href=\"@admin-block"
561 #~ "\">página de Administração de blocos</a>. O agregador de noticias requer "
562 #~ "o cron para verificar se as notícias mais recentes das fontes que você "
563 #~ "subscreveu. O Drupal fornece também um <a href=\"@aggregator-opml"
564 #~ "\">ficheiro OPML</a> de todos os feeds subscritos."
565 #~ msgid ""
566 #~ "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their "
567 #~ "latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that "
568 #~ "other sites can easily link to them. This content is usually in the form "
569 #~ "of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed "
570 #~ "(which is an XML-based syndication standard). To display the feed or "
571 #~ "category in a block you must decide how many items to show by editing the "
572 #~ "feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Milhares de sites (particularmente de notícias e blogues) publicam os "
575 #~ "seus últimos cabeçalhos e/ou artigos num formato legível por máquina para "
576 #~ "que outros sites possam facilmente criar ligações para estes artigos. "
577 #~ "Este conteúdo está habitualmente sob a forma de um feed <a href=\"http://"
578 #~ "blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que é uma forma de sindicação "
579 #~ "standard, baseada em XML). Para exibir o feed ou a categoria num bloco "
580 #~ "deve decidir quandos itens pretende exibir, editando o feed ou bloco e "
581 #~ "activando o <a href=\"@block\">bloco de feeds</a>."
582 #~ msgid ""
583 #~ "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the "
584 #~ "feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" "
585 #~ "on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are "
586 #~ "planning to use, the system will not accept another feed with the same "
587 #~ "URL."
588 #~ msgstr ""
589 #~ "Adicionar um site que tem um feed de RSS/RDF. O URL é o caminho completo "
590 #~ "para o ficheiro RSS do feed. Para que o feed actualize automaticamente "
591 #~ "deverá correr o script \"cron.php\" regularmente. Se já tem um feed com o "
592 #~ "URL que está a planear utilizar, o sistema não aceitará outro feed com o "
593 #~ "mesmo URL."
594 #~ msgid ""
595 #~ "Categories provide a way to group items from different news feeds "
596 #~ "together. Each news category has its own feed page and block. For "
597 #~ "example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a "
598 #~ "category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category "
599 #~ "automatically by setting a feed to automatically place its item into that "
600 #~ "category, or by using the categorize items link in any listing of news "
601 #~ "items."
602 #~ msgstr ""
603 #~ "As categorias proporcionam uma forma de agrupar itens de diferentes "
604 #~ "feeds. Cada categoria de notícias tem a sua página de feed e bloco. Por "
605 #~ "exemplo, pode etiquetar diversos feeds relacionados com desporto com a "
606 #~ "categoria de <em>Desportos</em>. Novos itens podem ser adicionados "
607 #~ "automaticamente a uma categoria via a configuração de um feed para que "
608 #~ "coloque os seus itens nessa categoria, ou utilizando o link de "
609 #~ "categorização de itens em qualquer lista de novos itens."
610 #~ msgid ""
611 #~ "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be "
612 #~ "removed by Drupal."
613 #~ msgstr ""
614 #~ "A lista dos etiquetas que são permitidas nos feeds, isto é, que não serão "
615 #~ "removidas por Drupal."
616 #~ msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
617 #~ msgstr ""
618 #~ "As entradas mais antigas serão automaticamente eliminadas. Requer crontab."
619 #~ msgid ""
620 #~ "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. "
621 #~ "Requires crontab."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "O intervalo de actualização indicando a frequência com que deseja "
624 #~ "actualizar este feed. Requer crontab."
625 #~ msgid "in category"
626 #~ msgstr "na categoria"
627

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2