/[drupal]/contributions/translations/pt-pt/modules-blogapi.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-pt/modules-blogapi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Feb 28 22:15:04 2008 UTC (21 months ago) by mcduarte
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
First commit to the server.
1 # $Id: blogapi-module.po,v 1.8.2.3 2007/08/08 08:34:38 magico Exp $
2 #
3 # Portuguese translation of Drupal (modules/blogapi/blogapi.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: blogapi.module,v 1.100.2.2 2007/07/26 19:16:45 drumm
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Drupal pt-pt 5.2\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-28 21:15-0000\n"
12 "Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <home@miguelduarte.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: modules/blogapi/blogapi.module:15
23 msgid "The Blog API module allows your site's users to access and post to their blogs from external blogging clients. External blogging clients are available for a wide range of desktop operating systems, and generally provide a feature-rich graphical environment for creating and editing posts."
24 msgstr ""
25
26 #: modules/blogapi/blogapi.module:16
27 #, fuzzy
28 msgid "<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to blog\") that support these APIs may also be compatible."
29 msgstr "Quando este módulo é activado e configurado pode usar programas como o <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> para criar e publicar entradas a partir do desktop. O módulo de Blogue API suporta APIs de blogging baseado diversos XML-RPC tais como o <a href=\"@-\">Blogger API</a>, <a href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, e os a maioria das <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">API Movable Typel</a>. Qualquer ferramentas de blogging para desktop ou outros serviços (por exemplo <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"colocar no blogue\") que suportam esta API devem trabalhar com este site."
30
31 #: modules/blogapi/blogapi.module:17
32 msgid "Select the content types available to external clients on the <a href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported and available, each content type will be displayed as a separate \"blog\" by the external client."
33 msgstr ""
34
35 #: modules/blogapi/blogapi.module:18
36 #, fuzzy
37 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
38 msgstr "Para mais informação consulte a <a href=\"@blogapi\">página da Blogue API</a> no manual de configuração e personalização."
39
40 #: modules/blogapi/blogapi.module:39
41 #, fuzzy
42 msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
43 msgstr "Devolve uma lista de weblogs para os quais um autor tem privilégios de inserir entradas."
44
45 #: modules/blogapi/blogapi.module:44
46 msgid "Returns information about an author in the system."
47 msgstr "Devolve a informação acerca de um autor no sistema."
48
49 #: modules/blogapi/blogapi.module:49;74
50 msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
51 msgstr "Cria uma nova entrada, e opcionalmente publica a mesma."
52
53 #: modules/blogapi/blogapi.module:54
54 msgid "Updates the information about an existing post."
55 msgstr "Actualiza a informação existente acerca de uma entrada existente."
56
57 #: modules/blogapi/blogapi.module:59;84
58 msgid "Returns information about a specific post."
59 msgstr "Devolve informação acerca de uma entrada especifica."
60
61 #: modules/blogapi/blogapi.module:64
62 msgid "Deletes a post."
63 msgstr "Eliminar uma entrada."
64
65 #: modules/blogapi/blogapi.module:69;99
66 msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
67 msgstr "Devolve uma lista das entradas mais recentes no sistema."
68
69 #: modules/blogapi/blogapi.module:79
70 msgid "Updates information about an existing post."
71 msgstr "Actualiza a informação acerca de uma entrada existente."
72
73 #: modules/blogapi/blogapi.module:89
74 msgid "Uploads a file to your webserver."
75 msgstr "Carrega um ficheiro no seu servidor web."
76
77 #: modules/blogapi/blogapi.module:94;114
78 msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
79 msgstr "Devolve uma lista de todas as categorias atribuídas à entrada."
80
81 #: modules/blogapi/blogapi.module:104
82 msgid "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system."
83 msgstr "Devolve uma lista das entradas mais recentes no sistema (consumindo poucos recursos de largura de banda)."
84
85 #: modules/blogapi/blogapi.module:109
86 #, fuzzy
87 msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
88 msgstr "Devolve uma lista de todas as categorias definidas no weblog."
89
90 #: modules/blogapi/blogapi.module:119
91 msgid "Sets the categories for a post."
92 msgstr "Atribui as categorias para uma entrada."
93
94 #: modules/blogapi/blogapi.module:124
95 msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server."
96 msgstr "Recupera a informação acerca dos métodos de XML-RPC suportados pelo servidor."
97
98 #: modules/blogapi/blogapi.module:129
99 msgid "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the server."
100 msgstr "Recupera a informação acerca dos plugins de formatação de texto suportados pelo servidor."
101
102 #: modules/blogapi/blogapi.module:134
103 #, fuzzy
104 msgid "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)."
105 msgstr "Publicar (reconstruir) todos os ficheiros estáticos relacionados com uma entrada no seu weblog. Equivalente a gravar uma entrada no sistema (mas sem o ping)."
106
107 #: modules/blogapi/blogapi.module:216
108 #, fuzzy
109 msgid "You do not have permission to create this type of post."
110 msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
111
112 #: modules/blogapi/blogapi.module:238;293
113 msgid "Error storing post."
114 msgstr "Erro ao gravar a entrada."
115
116 #: modules/blogapi/blogapi.module:260;502
117 msgid "You do not have permission to update this post."
118 msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
119
120 #: modules/blogapi/blogapi.module:378
121 msgid "No file sent."
122 msgstr "Nenhum ficheiro enviado."
123
124 #: modules/blogapi/blogapi.module:382
125 msgid "Error storing file."
126 msgstr "Erro ao gravar o ficheiro."
127
128 #: modules/blogapi/blogapi.module:497
129 msgid "Invalid post."
130 msgstr "Entrada inválida."
131
132 #: modules/blogapi/blogapi.module:537
133 #, fuzzy
134 msgid "You do not have permission to edit this blog."
135 msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
136
137 #: modules/blogapi/blogapi.module:541
138 msgid "Wrong username or password."
139 msgstr "Erro no nome ou senha."
140
141 #: modules/blogapi/blogapi.module:564
142 msgid "Enable for external blogging clients"
143 msgstr ""
144
145 #: modules/blogapi/blogapi.module:568
146 msgid "Select the content types available to external blogging clients via Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as a separate \"blog\" by the external client."
147 msgstr ""
148
149 #: modules/blogapi/blogapi.module:597;576
150 msgid "RSD"
151 msgstr "RSD"
152
153 #: modules/blogapi/blogapi.module:715
154 msgid "Blog API module is not configured to support the %type content type, or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
155 msgstr ""
156
157 #: modules/blogapi/blogapi.module:233
158 msgid "@type: added %title using blog API."
159 msgstr "@type: adicionado %title utilizando a Blogue API."
160
161 #: modules/blogapi/blogapi.module:289
162 #, fuzzy
163 msgid "@type: updated %title using Blog API."
164 msgstr "@type: actualizado %title utilizando a Blogue API."
165
166 #: modules/blogapi/blogapi.module:27
167 msgid "administer content with blog api"
168 msgstr ""
169
170 #: modules/blogapi/blogapi.module:583
171 #, fuzzy
172 msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
173 msgstr "Configurar os tipos de conteúdo e motores que os clientes de blogue externo podem utilizar."
174
175 #: modules/blogapi/blogapi.module:0
176 msgid "blogapi"
177 msgstr "blogapi"
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "The blog API module enables a post to be posted to a site via external "
181 #~ "GUI applications. Many users prefer to use external tools to improve "
182 #~ "their ability to read and post responses in a customized way. The blog "
183 #~ "api provides users the freedom to use the blogging tools they want but "
184 #~ "still have the blogging server of choice."
185 #~ msgstr ""
186 #~ "O módulo de Blogue API permite que uma entrada seja colocada através de "
187 #~ "aplicações externas. Muitos utilizadores preferem usar ferramentas "
188 #~ "externas para melhorar a sua habilidade de ler e afixar respostas de uma "
189 #~ "forma personalizada. A Blogue API fornece aos utilizadores a liberdade "
190 #~ "para usar as ferramentas de blogging que desejarem, mantendo o seu "
191 #~ "servidor de blogue preferido."
192 #~ msgid ""
193 #~ "This module also allows site administrators to configure which content "
194 #~ "types can be posted via the external applications. So, for instance, "
195 #~ "users can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the "
196 #~ "external applications will display each content type as a separate \"blog"
197 #~ "\"."
198 #~ msgstr ""
199 #~ "Este módulo permite aos administradores do site configurar que tipos de "
200 #~ "conteúdo podem ser publicados via aplicações externas. Por exemplo, os "
201 #~ "utilizadores podem publicar tópicos no fórum além de entradas no blogue. "
202 #~ "Algumas aplicações externas indicarão cada tipo de conteúdo como um "
203 #~ "\"blogue\" separado."
204 #~ msgid ""
205 #~ "You do not have permission to create the type of post you wanted to "
206 #~ "create."
207 #~ msgstr "Não tem permissão para criar o tipo de entrada que tentou criar."
208 #~ msgid ""
209 #~ "You either tried to edit somebody else's blog or you don't have "
210 #~ "permission to edit your own blog."
211 #~ msgstr ""
212 #~ "Você está a tentar editar o blogue de outra pessoa ou não tem a "
213 #~ "autorização para editar o seu próprio blogue."
214 #~ msgid "Blog types"
215 #~ msgstr "Tipos de blogue"
216 #~ msgid ""
217 #~ "Select the content types for which you wish to enable posting via "
218 #~ "blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client "
219 #~ "application (if supported)."
220 #~ msgstr ""
221 #~ "Seleccione os tipos de conteúdo para os quais deseja activar a publicação "
222 #~ "via BlogueAPI. Cada tipo aparecerá como um \"blogue\" diferente na "
223 #~ "aplicação cliente (se a aplicação suportar esta funcionalidade)."
224 #~ msgid "Blog APIs"
225 #~ msgstr "APIs do blogue"
226

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2