| 1 |
# $Id: blogapi-module.po,v 1.8.2.3 2007/08/08 08:34:38 magico Exp $
|
| 2 |
#
|
| 3 |
# Portuguese translation of Drupal (modules/blogapi/blogapi.module)
|
| 4 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 5 |
# Generated from file: blogapi.module,v 1.100.2.2 2007/07/26 19:16:45 drumm
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: Drupal pt-pt 5.2\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 21:15-0000\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Miguel Duarte <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <home@miguelduarte.net>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:15
|
| 23 |
msgid "The Blog API module allows your site's users to access and post to their blogs from external blogging clients. External blogging clients are available for a wide range of desktop operating systems, and generally provide a feature-rich graphical environment for creating and editing posts."
|
| 24 |
msgstr ""
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:16
|
| 27 |
#, fuzzy
|
| 28 |
msgid "<a href=\"@ecto-link\">Ecto</a>, a blogging client available for both Mac OS X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API also supports <a href=\"@blogger-api\">Blogger API</a>, <a href=\"@metaweblog-api\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a href=\"@movabletype-api\">Movable Type API</a>. Blogging clients and other services (e.g. <a href=\"@flickr\">Flickr's</a> \"post to blog\") that support these APIs may also be compatible."
|
| 29 |
msgstr "Quando este módulo é activado e configurado pode usar programas como o <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> para criar e publicar entradas a partir do desktop. O módulo de Blogue API suporta APIs de blogging baseado diversos XML-RPC tais como o <a href=\"@-\">Blogger API</a>, <a href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, e os a maioria das <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">API Movable Typel</a>. Qualquer ferramentas de blogging para desktop ou outros serviços (por exemplo <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"colocar no blogue\") que suportam esta API devem trabalhar com este site."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:17
|
| 32 |
msgid "Select the content types available to external clients on the <a href=\"@blogapi-settings\">Blog API settings page</a>. If supported and available, each content type will be displayed as a separate \"blog\" by the external client."
|
| 33 |
msgstr ""
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:18
|
| 36 |
#, fuzzy
|
| 37 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@blogapi\">Blog API module</a>."
|
| 38 |
msgstr "Para mais informação consulte a <a href=\"@blogapi\">página da Blogue API</a> no manual de configuração e personalização."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:39
|
| 41 |
#, fuzzy
|
| 42 |
msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges."
|
| 43 |
msgstr "Devolve uma lista de weblogs para os quais um autor tem privilégios de inserir entradas."
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:44
|
| 46 |
msgid "Returns information about an author in the system."
|
| 47 |
msgstr "Devolve a informação acerca de um autor no sistema."
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:49;74
|
| 50 |
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
|
| 51 |
msgstr "Cria uma nova entrada, e opcionalmente publica a mesma."
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:54
|
| 54 |
msgid "Updates the information about an existing post."
|
| 55 |
msgstr "Actualiza a informação existente acerca de uma entrada existente."
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:59;84
|
| 58 |
msgid "Returns information about a specific post."
|
| 59 |
msgstr "Devolve informação acerca de uma entrada especifica."
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:64
|
| 62 |
msgid "Deletes a post."
|
| 63 |
msgstr "Eliminar uma entrada."
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:69;99
|
| 66 |
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
|
| 67 |
msgstr "Devolve uma lista das entradas mais recentes no sistema."
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:79
|
| 70 |
msgid "Updates information about an existing post."
|
| 71 |
msgstr "Actualiza a informação acerca de uma entrada existente."
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:89
|
| 74 |
msgid "Uploads a file to your webserver."
|
| 75 |
msgstr "Carrega um ficheiro no seu servidor web."
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:94;114
|
| 78 |
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
|
| 79 |
msgstr "Devolve uma lista de todas as categorias atribuídas à entrada."
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:104
|
| 82 |
msgid "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system."
|
| 83 |
msgstr "Devolve uma lista das entradas mais recentes no sistema (consumindo poucos recursos de largura de banda)."
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:109
|
| 86 |
#, fuzzy
|
| 87 |
msgid "Returns a list of all categories defined in the blog."
|
| 88 |
msgstr "Devolve uma lista de todas as categorias definidas no weblog."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:119
|
| 91 |
msgid "Sets the categories for a post."
|
| 92 |
msgstr "Atribui as categorias para uma entrada."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:124
|
| 95 |
msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server."
|
| 96 |
msgstr "Recupera a informação acerca dos métodos de XML-RPC suportados pelo servidor."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:129
|
| 99 |
msgid "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the server."
|
| 100 |
msgstr "Recupera a informação acerca dos plugins de formatação de texto suportados pelo servidor."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:134
|
| 103 |
#, fuzzy
|
| 104 |
msgid "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)."
|
| 105 |
msgstr "Publicar (reconstruir) todos os ficheiros estáticos relacionados com uma entrada no seu weblog. Equivalente a gravar uma entrada no sistema (mas sem o ping)."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:216
|
| 108 |
#, fuzzy
|
| 109 |
msgid "You do not have permission to create this type of post."
|
| 110 |
msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:238;293
|
| 113 |
msgid "Error storing post."
|
| 114 |
msgstr "Erro ao gravar a entrada."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:260;502
|
| 117 |
msgid "You do not have permission to update this post."
|
| 118 |
msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:378
|
| 121 |
msgid "No file sent."
|
| 122 |
msgstr "Nenhum ficheiro enviado."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:382
|
| 125 |
msgid "Error storing file."
|
| 126 |
msgstr "Erro ao gravar o ficheiro."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:497
|
| 129 |
msgid "Invalid post."
|
| 130 |
msgstr "Entrada inválida."
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:537
|
| 133 |
#, fuzzy
|
| 134 |
msgid "You do not have permission to edit this blog."
|
| 135 |
msgstr "Você não tem permissão para actualizar esta entrada."
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:541
|
| 138 |
msgid "Wrong username or password."
|
| 139 |
msgstr "Erro no nome ou senha."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:564
|
| 142 |
msgid "Enable for external blogging clients"
|
| 143 |
msgstr ""
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:568
|
| 146 |
msgid "Select the content types available to external blogging clients via Blog API. If supported, each enabled content type will be displayed as a separate \"blog\" by the external client."
|
| 147 |
msgstr ""
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:597;576
|
| 150 |
msgid "RSD"
|
| 151 |
msgstr "RSD"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:715
|
| 154 |
msgid "Blog API module is not configured to support the %type content type, or you don't have sufficient permissions to post this type of content."
|
| 155 |
msgstr ""
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:233
|
| 158 |
msgid "@type: added %title using blog API."
|
| 159 |
msgstr "@type: adicionado %title utilizando a Blogue API."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:289
|
| 162 |
#, fuzzy
|
| 163 |
msgid "@type: updated %title using Blog API."
|
| 164 |
msgstr "@type: actualizado %title utilizando a Blogue API."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:27
|
| 167 |
msgid "administer content with blog api"
|
| 168 |
msgstr ""
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:583
|
| 171 |
#, fuzzy
|
| 172 |
msgid "Configure the content types available to external blogging clients."
|
| 173 |
msgstr "Configurar os tipos de conteúdo e motores que os clientes de blogue externo podem utilizar."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:0
|
| 176 |
msgid "blogapi"
|
| 177 |
msgstr "blogapi"
|
| 178 |
|
| 179 |
#~ msgid ""
|
| 180 |
#~ "The blog API module enables a post to be posted to a site via external "
|
| 181 |
#~ "GUI applications. Many users prefer to use external tools to improve "
|
| 182 |
#~ "their ability to read and post responses in a customized way. The blog "
|
| 183 |
#~ "api provides users the freedom to use the blogging tools they want but "
|
| 184 |
#~ "still have the blogging server of choice."
|
| 185 |
#~ msgstr ""
|
| 186 |
#~ "O módulo de Blogue API permite que uma entrada seja colocada através de "
|
| 187 |
#~ "aplicações externas. Muitos utilizadores preferem usar ferramentas "
|
| 188 |
#~ "externas para melhorar a sua habilidade de ler e afixar respostas de uma "
|
| 189 |
#~ "forma personalizada. A Blogue API fornece aos utilizadores a liberdade "
|
| 190 |
#~ "para usar as ferramentas de blogging que desejarem, mantendo o seu "
|
| 191 |
#~ "servidor de blogue preferido."
|
| 192 |
#~ msgid ""
|
| 193 |
#~ "This module also allows site administrators to configure which content "
|
| 194 |
#~ "types can be posted via the external applications. So, for instance, "
|
| 195 |
#~ "users can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the "
|
| 196 |
#~ "external applications will display each content type as a separate \"blog"
|
| 197 |
#~ "\"."
|
| 198 |
#~ msgstr ""
|
| 199 |
#~ "Este módulo permite aos administradores do site configurar que tipos de "
|
| 200 |
#~ "conteúdo podem ser publicados via aplicações externas. Por exemplo, os "
|
| 201 |
#~ "utilizadores podem publicar tópicos no fórum além de entradas no blogue. "
|
| 202 |
#~ "Algumas aplicações externas indicarão cada tipo de conteúdo como um "
|
| 203 |
#~ "\"blogue\" separado."
|
| 204 |
#~ msgid ""
|
| 205 |
#~ "You do not have permission to create the type of post you wanted to "
|
| 206 |
#~ "create."
|
| 207 |
#~ msgstr "Não tem permissão para criar o tipo de entrada que tentou criar."
|
| 208 |
#~ msgid ""
|
| 209 |
#~ "You either tried to edit somebody else's blog or you don't have "
|
| 210 |
#~ "permission to edit your own blog."
|
| 211 |
#~ msgstr ""
|
| 212 |
#~ "Você está a tentar editar o blogue de outra pessoa ou não tem a "
|
| 213 |
#~ "autorização para editar o seu próprio blogue."
|
| 214 |
#~ msgid "Blog types"
|
| 215 |
#~ msgstr "Tipos de blogue"
|
| 216 |
#~ msgid ""
|
| 217 |
#~ "Select the content types for which you wish to enable posting via "
|
| 218 |
#~ "blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client "
|
| 219 |
#~ "application (if supported)."
|
| 220 |
#~ msgstr ""
|
| 221 |
#~ "Seleccione os tipos de conteúdo para os quais deseja activar a publicação "
|
| 222 |
#~ "via BlogueAPI. Cada tipo aparecerá como um \"blogue\" diferente na "
|
| 223 |
#~ "aplicação cliente (se a aplicação suportar esta funcionalidade)."
|
| 224 |
#~ msgid "Blog APIs"
|
| 225 |
#~ msgstr "APIs do blogue"
|
| 226 |
|