/[drupal]/contributions/translations/ru/includes.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/translations/ru/includes.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.2.2.2.4 by neochief, Thu Apr 30 19:26:36 2009 UTC revision 1.1.2.2.2.5 by neochief, Mon May 4 14:05:03 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Russian translation of drupal (6.x-dev)  # Russian translation of drupal (6.11)
2  # Copyright (c) 2009 by the Russian translation team  # Copyright (c) 2009 by the Russian translation team
3  # Generated from files:  # Generated from files:
4  #  common.inc,v 1.756.2.48 2009/02/25 23:16:45 goba  #  common.inc,v 1.756.2.49 2009/04/30 00:13:30 goba
5  #  database.pgsql.inc,v 1.68.2.4 2009/03/30 13:04:06 goba  #  database.pgsql.inc,v 1.68.2.4 2009/03/30 13:04:06 goba
6  #  file.inc,v 1.121.2.6 2009/04/13 19:07:16 dries  #  file.inc,v 1.121.2.6 2009/04/13 19:07:16 dries
7  #  form.inc,v 1.265.2.23 2009/04/27 14:41:11 goba  #  form.inc,v 1.265.2.23 2009/04/27 14:41:11 goba
# Line 10  Line 10 
10  #  locale.inc,v 1.174.2.8 2009/04/08 02:54:00 dries  #  locale.inc,v 1.174.2.8 2009/04/08 02:54:00 dries
11  #  menu.inc,v 1.255.2.31 2009/04/27 12:50:13 goba  #  menu.inc,v 1.255.2.31 2009/04/27 12:50:13 goba
12  #  pager.inc,v 1.63 2007/12/06 09:58:30 goba  #  pager.inc,v 1.63 2007/12/06 09:58:30 goba
13  #  theme.inc,v 1.415.2.20 2009/04/29 17:22:52 goba  #  theme.inc,v 1.415.2.21 2009/04/30 00:13:30 goba
14  #  unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries  #  unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries
15  #  xmlrpcs.inc,v 1.24.2.1 2008/04/28 10:04:52 dries  #  xmlrpcs.inc,v 1.24.2.1 2008/04/28 10:04:52 dries
16  #  actions.inc,v 1.8.2.7 2009/02/16 14:34:30 goba  #  actions.inc,v 1.8.2.7 2009/02/16 14:34:30 goba
# Line 22  Line 22 
22  #  #
23  msgid ""  msgid ""
24  msgstr ""  msgstr ""
25  "Project-Id-Version: drupal (6.x-dev)\n"  "Project-Id-Version: drupal (6.11)\n"
26  "POT-Creation-Date: 2009-04-30 23:22+0400\n"  "POT-Creation-Date: 2009-05-04 18:03+0400\n"
27  "PO-Revision-Date: 2009-02-19 11:17+0300\n"  "PO-Revision-Date: 2009-05-04 17:09+0400\n"
28  "Language-Team: Russian\n"  "Language-Team: Russian\n"
29  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
30  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
31  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
33    
34  #: includes/common.inc:360  #: includes/common.inc:369
35  msgid "Page not found"  msgid "Page not found"
36  msgstr "Страница не найдена"  msgstr "Страница не найдена"
37    
38  #: includes/common.inc:389  #: includes/common.inc:398
39  msgid "Access denied"  msgid "Access denied"
40  msgstr "Доступ запрещен"  msgstr "Доступ запрещен"
41    
42  #: includes/common.inc:390  #: includes/common.inc:399
43  msgid "You are not authorized to access this page."  msgid "You are not authorized to access this page."
44  msgstr "У вас нет доступа к этой странице."  msgstr "У вас нет доступа к этой странице."
45    
46  #: includes/common.inc:609,619,618  #: includes/common.inc:618
47  msgid "%message in %file on line %line."  msgid "%message in %file on line %line."
48  msgstr "%message в файле %file в строке %line."  msgstr "%message в файле %file в строке %line."
49    
50  #: includes/common.inc:1087,1097,1191,1192,1198  #: includes/common.inc:1207
51  msgid "KB"  msgid "KB"
52  msgstr "кб"  msgstr "кб"
53    
54  #: includes/common.inc:1092,1102,1196,1197,1203  #: includes/common.inc:1212
55  msgid "@size @suffix"  msgid "@size @suffix"
56  msgstr "@size @suffix"  msgstr "@size @suffix"
57    
58  #: includes/common.inc:1124,1134,1228,1229,1235  #: includes/common.inc:1244
59  msgid "0 sec"  msgid "0 sec"
60  msgstr "0 сек"  msgstr "0 сек"
61    
62  #: includes/common.inc:2510,2512,2515,2525,2531,2625,2626,2632,2629  #: includes/common.inc:2638
63  msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."  msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
64  msgstr ""  msgstr ""
65  "Время выполнения регулярных процедур "  "Время выполнения регулярных процедур "
66  "превысило час, скорее всего это "  "превысило час, скорее всего это "
67  "зависание."  "зависание."
68    
69  #: includes/common.inc:2517,2519,2522,2532,2538,2632,2633,2639,2636  #: includes/common.inc:2645
70  msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."  msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
71  msgstr ""  msgstr ""
72  "Попытка перезапуска выполнения "  "Попытка перезапуска выполнения "
73  "регулярных процедур (cron) в то время, "  "регулярных процедур (cron) в то время, "
74  "как они уже выполняются."  "как они уже выполняются."
75    
76  #: includes/common.inc:2532,2534,2537,2547,2553,2647,2648,2654,2651  #: includes/common.inc:2660
77  msgid "Cron run completed."  msgid "Cron run completed."
78  msgstr ""  msgstr ""
79  "Выполнение регулярных процедур (cron) "  "Выполнение регулярных процедур (cron) "
80  "окончено."  "окончено."
81    
82  #: includes/common.inc:2548,2550,2553,2563,2569,2663,2664,2670,2667  #: includes/common.inc:2676
83  msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."  msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
84  msgstr ""  msgstr ""
85  "Выполнение регулярных процедур (cron) "  "Выполнение регулярных процедур (cron) "
86  "превысило отведенное время и было "  "превысило отведенное время и было "
87  "прервано."  "прервано."
88    
89  #: includes/common.inc:1083,1093,1187,1188,1194  #: includes/common.inc:1203
90  msgid "1 byte"  msgid "1 byte"
91  msgid_plural "@count bytes"  msgid_plural "@count bytes"
92  msgstr[0] "@count байт"  msgstr[0] "@count байт"
# Line 143  msgstr "" Line 143  msgstr ""
143  "Ваш сервер PostgreSQL устарел. Drupal требует "  "Ваш сервер PostgreSQL устарел. Drupal требует "
144  "как минимум PostgreSQL %version."  "как минимум PostgreSQL %version."
145    
146  #: includes/database.pgsql.inc:405,406  #: includes/database.pgsql.inc:406
147  msgid ""  msgid ""
148  "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "  "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
149  "(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "  "(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
# Line 182  msgstr "" Line 182  msgstr ""
182  "поскольку не имеет корректно "  "поскольку не имеет корректно "
183  "установленных прав доступа."  "установленных прав доступа."
184    
185  #: includes/file.inc:136,135  #: includes/file.inc:135,136
186  msgid ""  msgid ""
187  "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "  "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
188  ".htaccess file in your %directory directory which contains the "  ".htaccess file in your %directory directory which contains the "
# Line 192  msgstr "" Line 192  msgstr ""
192  "Невозможно записать файл .htaccess. "  "Невозможно записать файл .htaccess. "
193  "Создайте этот файл вручную в каталоге "  "Создайте этот файл вручную в каталоге "
194  "%directory и внесите в него следующие "  "%directory и внесите в него следующие "
195  "строки:\r\n"  "строки: <CODE>!htaccess</CODE>"
 "<code>!htaccess</code>\r\n"  
196    
197  #: includes/file.inc:509  #: includes/file.inc:509
198  msgid ""  msgid ""
# Line 246  msgstr "" Line 245  msgstr ""
245  "с таким именем. Проверьте "  "с таким именем. Проверьте "
246  "правильность указанного имени файла."  "правильность указанного имени файла."
247    
248  #: includes/file.inc:305,254  #: includes/file.inc:254,305
249  msgid ""  msgid ""
250  "The selected file %file could not be copied, because a file by that "  "The selected file %file could not be copied, because a file by that "
251  "name already exists in the destination."  "name already exists in the destination."
# Line 272  msgstr "" Line 271  msgstr ""
271  msgid "The file could not be created."  msgid "The file could not be created."
272  msgstr "Невозможно создать файл."  msgstr "Невозможно создать файл."
273    
274  #: includes/form.inc:673,672,680,679,685  #: includes/form.inc:685
275  msgid "!name field is required."  msgid "!name field is required."
276  msgstr "Поле !name обязательно для заполнения."  msgstr "Поле !name обязательно для заполнения."
277    
278  #: includes/form.inc:678,677,685,684,690  #: includes/form.inc:690
279  msgid ""  msgid ""
280  "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "  "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
281  "characters long."  "characters long."
# Line 284  msgstr "" Line 283  msgstr ""
283  "!name не может быть более %max знаков, "  "!name не может быть более %max знаков, "
284  "сейчас его длина %length знаков."  "сейчас его длина %length знаков."
285    
286  #: includes/form.inc:693,692,700,699,705  #: includes/form.inc:705
287  msgid "Illegal choice %choice in !name element."  msgid "Illegal choice %choice in !name element."
288  msgstr "Неверный выбор %choice в элементе !name."  msgstr "Неверный выбор %choice в элементе !name."
289    
290  #: includes/form.inc:1586,1585,1594,1599,1598,1597,1602,1611  #: includes/form.inc:1611
291  msgid "Confirm password"  msgid "Confirm password"
292  msgstr "Повторите пароль"  msgstr "Повторите пароль"
293    
294  #: includes/form.inc:1609,1608,1617,1622,1621,1620,1625,1634  #: includes/form.inc:1634
295  msgid "The specified passwords do not match."  msgid "The specified passwords do not match."
296  msgstr "Указанные пароли не совпадают."  msgstr "Указанные пароли не совпадают."
297    
298  #: includes/form.inc:1613,1612,1621,1626,1625,1624,1629,1638  #: includes/form.inc:1638
299  msgid "Password field is required."  msgid "Password field is required."
300  msgstr "Поле пароля нужно заполнить."  msgstr "Поле пароля нужно заполнить."
301    
302  #: includes/form.inc:1694,1693,1702,1707,1706,1705,1710,1719  #: includes/form.inc:1719
303  msgid "The specified date is invalid."  msgid "The specified date is invalid."
304  msgstr "Указанная дата неверна."  msgstr "Указанная дата неверна."
305    
306  #: includes/form.inc:2172,2171,2181,2186,2194,2193,2192,2197,2206  #: includes/form.inc:2206
307  msgid "This field is required."  msgid "This field is required."
308  msgstr "Обязательное поле"  msgstr "Обязательное поле"
309    
310  #: includes/form.inc:2180,2177,2179,2176,2186,2189,2191,2194,2199,2202,2198,2201,2197,2200,2205,2211,2214  #: includes/form.inc:2211,2214
311  msgid "!title: !required"  msgid "!title: !required"
312  msgstr "!title: !required"  msgstr "!title: !required"
313    
# Line 352  msgstr "Название по-англи Line 351  msgstr "Название по-англи
351  msgid "Configuration saved."  msgid "Configuration saved."
352  msgstr "Настройки сохранены."  msgstr "Настройки сохранены."
353    
354  #: includes/locale.inc:710,161,711  #: includes/locale.inc:161,711
355  msgid "Language name"  msgid "Language name"
356  msgstr "Название языка"  msgstr "Название языка"
357    
# Line 360  msgstr "Название языка" Line 359  msgstr "Название языка"
359  msgid "Custom language"  msgid "Custom language"
360  msgstr "Другой язык"  msgstr "Другой язык"
361    
362  #: includes/locale.inc:239,229  #: includes/locale.inc:229,239
363  msgid "Language code"  msgid "Language code"
364  msgstr "Код языка"  msgstr "Код языка"
365    
# Line 418  msgstr "" Line 417  msgstr ""
417  "неизменными, только новые будут "  "неизменными, только новые будут "
418  "добавлены"  "добавлены"
419    
420  #: includes/locale.inc:662,661  #: includes/locale.inc:661,662
421  msgid "The translation import of %filename failed."  msgid "The translation import of %filename failed."
422  msgstr ""  msgstr ""
423  "Импорт перевода из %filename завершился "  "Импорт перевода из %filename завершился "
424  "неудачей."  "неудачей."
425    
426  #: includes/locale.inc:706,707  #: includes/locale.inc:707
427  msgid "Export translation"  msgid "Export translation"
428  msgstr "Экспортировать перевод"  msgstr "Экспортировать перевод"
429    
430  #: includes/locale.inc:729,730  #: includes/locale.inc:730
431  msgid "Export template"  msgid "Export template"
432  msgstr "Экспортировать шаблон"  msgstr "Экспортировать шаблон"
433    
# Line 454  msgstr "Только переведен Line 453  msgstr "Только переведен
453  msgid "Only untranslated strings"  msgid "Only untranslated strings"
454  msgstr "Только непереведенные строки"  msgstr "Только непереведенные строки"
455    
456  #: includes/locale.inc:773,774  #: includes/locale.inc:774
457  msgid "String not found."  msgid "String not found."
458  msgstr "Строка не найдена."  msgstr "Строка не найдена."
459    
460  #: includes/locale.inc:781,782  #: includes/locale.inc:782
461  msgid "Original text"  msgid "Original text"
462  msgstr "Исходный текст"  msgstr "Исходный текст"
463    
464  #: includes/locale.inc:823,824  #: includes/locale.inc:824
465  msgid "Save translations"  msgid "Save translations"
466  msgstr "Сохранить переводы"  msgstr "Сохранить переводы"
467    
468  #: includes/locale.inc:853,884,885  #: includes/locale.inc:885
469  msgid "The string has been saved."  msgid "The string has been saved."
470  msgstr "Строка сохранена."  msgstr "Строка сохранена."
471    
472  #: includes/locale.inc:879,899,900,931,932  #: includes/locale.inc:932
473  msgid "The string has been removed."  msgid "The string has been removed."
474  msgstr "Строка удалена."  msgstr "Строка удалена."
475    
476  #: includes/locale.inc:973,993,994,1025,1026  #: includes/locale.inc:1026
477  msgid "The language selected for import is not supported."  msgid "The language selected for import is not supported."
478  msgstr ""  msgstr ""
479  "Язык, выбранный для импорта, не "  "Язык, выбранный для импорта, не "
480  "поддерживается."  "поддерживается."
481    
482  #: includes/locale.inc:988,1008,1009,1040,1041  #: includes/locale.inc:1041
483  msgid ""  msgid ""
484  "The translation file %filename appears to have a missing or malformed "  "The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
485  "header."  "header."
# Line 488  msgstr "" Line 487  msgstr ""
487  "Файл перевода %filename не имеет заголовка "  "Файл перевода %filename не имеет заголовка "
488  "или его заголовок поврежден."  "или его заголовок поврежден."
489    
490  #: includes/locale.inc:1374,1394,1395,1436,1437  #: includes/locale.inc:1437
491  msgid ""  msgid ""
492  "The translation file %filename contains an error: the plural formula "  "The translation file %filename contains an error: the plural formula "
493  "could not be parsed."  "could not be parsed."
# Line 497  msgstr "" Line 496  msgstr ""
496  "невозможно обработать формулу "  "невозможно обработать формулу "
497  "множественных чисел."  "множественных чисел."
498    
499  #: includes/locale.inc:1816,1836,1837,1878,1879  #: includes/locale.inc:1879
500  msgid "Exported %locale translation file: %filename."  msgid "Exported %locale translation file: %filename."
501  msgstr ""  msgstr ""
502  "Экспортирован файл перевода для %locale: "  "Экспортирован файл перевода для %locale: "
503  "%filename."  "%filename."
504    
505  #: includes/locale.inc:1820,1840,1841,1882,1883  #: includes/locale.inc:1883
506  msgid "Exported translation file: %filename."  msgid "Exported translation file: %filename."
507  msgstr "Перевод экспортирован в файл: %filename."  msgstr "Перевод экспортирован в файл: %filename."
508    
509  #: includes/locale.inc:1970,1990,1991,2032,2033  #: includes/locale.inc:2033
510  msgid "String"  msgid "String"
511  msgstr "Строка"  msgstr "Строка"
512    
513  #: includes/locale.inc:1021,1041,1042,1078,1079  #: includes/locale.inc:1079
514  msgid ""  msgid ""
515  "The translation import failed, because the file %filename could not be "  "The translation import failed, because the file %filename could not be "
516  "read."  "read."
# Line 519  msgstr "" Line 518  msgstr ""
518  "Импорт перевода не сделан, поскольку "  "Импорт перевода не сделан, поскольку "
519  "невозможно прочитать файл %filename."  "невозможно прочитать файл %filename."
520    
521  #: includes/locale.inc:1050,1070,1071,1107,1108  #: includes/locale.inc:1108
522  msgid ""  msgid ""
523  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
524  "expected but not found on line %line."  "expected but not found on line %line."
# Line 528  msgstr "" Line 527  msgstr ""
527  "ожидаемое \"msgstr\" не найдено на строке "  "ожидаемое \"msgstr\" не найдено на строке "
528  "%line."  "%line."
529    
530  #: includes/locale.inc:1056,1076,1077,1113,1114  #: includes/locale.inc:1114
531  msgid ""  msgid ""
532  "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "  "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
533  "expected but not found on line %line."  "expected but not found on line %line."
# Line 537  msgstr "" Line 536  msgstr ""
536  "ожидаемое \"msgid_plural\" не найдено в "  "ожидаемое \"msgid_plural\" не найдено в "
537  "строке %line."  "строке %line."
538    
539  #: includes/locale.inc:1123,1114,1100,1092,1080,1062,1082,1112,1120,1134,1143,1083,1101,1113,1121,1135,1144,1180,1171,1157,1149,1137,1119,1138,1150,1158,1172,1181  #: includes/locale.inc:1120,1138,1150,1158,1172,1181
540  msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."  msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
541  msgstr ""  msgstr ""
542  "Файл перевода %filename содержит "  "Файл перевода %filename содержит "
543  "синтаксическую ошибку в строке %line."  "синтаксическую ошибку в строке %line."
544    
545  #: includes/locale.inc:1074,1094,1095,1131,1132  #: includes/locale.inc:1132
546  msgid ""  msgid ""
547  "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "  "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
548  "unexpected on line %line."  "unexpected on line %line."
# Line 551  msgstr "" Line 550  msgstr ""
550  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "
551  "не ожидаемое \"msgid\" в строке %line."  "не ожидаемое \"msgid\" в строке %line."
552    
553  #: includes/locale.inc:1088,1108,1109,1145,1146  #: includes/locale.inc:1146
554  msgid ""  msgid ""
555  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
556  "unexpected on line %line."  "unexpected on line %line."
# Line 559  msgstr "" Line 558  msgstr ""
558  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "
559  "не ожидаемое \"msgstr[]\" в строке %line."  "не ожидаемое \"msgstr[]\" в строке %line."
560    
561  #: includes/locale.inc:1108,1128,1129,1165,1166  #: includes/locale.inc:1166
562  msgid ""  msgid ""
563  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "  "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
564  "unexpected on line %line."  "unexpected on line %line."
# Line 567  msgstr "" Line 566  msgstr ""
566  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "
567  "не ожидаемое \"msgstr\" в строке %line."  "не ожидаемое \"msgstr\" в строке %line."
568    
569  #: includes/locale.inc:1136,1156,1157,1193,1194  #: includes/locale.inc:1194
570  msgid ""  msgid ""
571  "The translation file %filename contains an error: there is an "  "The translation file %filename contains an error: there is an "
572  "unexpected string on line %line."  "unexpected string on line %line."
# Line 575  msgstr "" Line 574  msgstr ""
574  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "  "Файл перевода %filename содержит ошибку: "
575  "не ожидаемый текст в строке %line."  "не ожидаемый текст в строке %line."
576    
577  #: includes/locale.inc:1147,1167,1168,1204,1205  #: includes/locale.inc:1205
578  msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."  msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
579  msgstr ""  msgstr ""
580  "Файл перевода %filename неожиданно "  "Файл перевода %filename неожиданно "
581  "завершается на строке %line."  "завершается на строке %line."
582    
583  #: includes/menu.inc:2390,2399,2404,2409,2415,2418,2422,2424,2427,2423,2426,2441,2461  #: includes/menu.inc:2461
584  msgid "Operating in off-line mode."  msgid "Operating in off-line mode."
585  msgstr "Работа в режиме off-line."  msgstr "Работа в режиме off-line."
586    
587  #: includes/pager.inc:396,146  #: includes/pager.inc:146,396
588  msgid "‹ previous"  msgid "‹ previous"
589  msgstr "‹ предыдущая"  msgstr "‹ предыдущая"
590    
591  #: includes/pager.inc:397,147  #: includes/pager.inc:147,397
592  msgid "next ›"  msgid "next ›"
593  msgstr "следующая ›"  msgstr "следующая ›"
594    
595  #: includes/pager.inc:398,148  #: includes/pager.inc:148,398
596  msgid "last »"  msgid "last »"
597  msgstr "последняя »"  msgstr "последняя »"
598    
599  #: includes/pager.inc:395,145  #: includes/pager.inc:145,395
600  msgid "« first"  msgid "« first"
601  msgstr "« первая"  msgstr "« первая"
602    
# Line 613  msgstr "На последнюю стра Line 612  msgstr "На последнюю стра
612  msgid "Go to page @number"  msgid "Go to page @number"
613  msgstr "На страницу номер @number"  msgstr "На страницу номер @number"
614    
615  #: includes/theme.inc:1351,1348,1349,1352,1347,1350,1355,1358,1376,1379,1390,1387,1375,1378,1389,1392,1397,1394  #: includes/theme.inc:1398,1401
616  msgid "sort icon"  msgid "sort icon"
617  msgstr "сортировать по иконкам"  msgstr "сортировать по иконкам"
618    
619  #: includes/theme.inc:1348,1349,1347,1355,1376,1387,1375,1389,1394  #: includes/theme.inc:1398
620  msgid "sort ascending"  msgid "sort ascending"
621  msgstr "сортировать по возрастанию"  msgstr "сортировать по возрастанию"
622    
623  #: includes/theme.inc:1351,1352,1350,1358,1379,1390,1378,1392,1397  #: includes/theme.inc:1401
624  msgid "sort descending"  msgid "sort descending"
625  msgstr "сортировать по убыванию"  msgstr "сортировать по убыванию"
626    
627  #: includes/theme.inc:1389,1390,1388,1396,1417,1428,1416,1430,1435  #: includes/theme.inc:1439
628  msgid "updated"  msgid "updated"
629  msgstr "обновлено"  msgstr "обновлено"
630    
631  #: includes/theme.inc:1461,1462,1460,1468,1489,1500,1488,1502,1507  #: includes/theme.inc:1511
632  msgid "[<a href=\"@link\">more help...</a>]"  msgid "[<a href=\"@link\">more help...</a>]"
633  msgstr "[<a href=\"@link\">подробности...</a>]"  msgstr "[<a href=\"@link\">подробности...</a>]"
634    
635  #: includes/theme.inc:1474,1475,1473,1481,1502,1513,1501,1515,1520  #: includes/theme.inc:1524
636  msgid "XML feed"  msgid "XML feed"
637  msgstr "XML лента"  msgstr "XML лента"
638    
639  #: includes/theme.inc:1488,1489,1487,1495,1516,1527,1515,1529,1534  #: includes/theme.inc:1538
640  msgid "Syndicate content"  msgid "Syndicate content"
641  msgstr "RSS-материал"  msgstr "RSS-материал"
642    
643  #: includes/theme.inc:1582,1583,1581,1589,1610,1621,1609,1623,1628  #: includes/theme.inc:1632
644  msgid "not verified"  msgid "not verified"
645  msgstr "не проверено"  msgstr "не проверено"
646    
# Line 663  msgid "" Line 662  msgid ""
662  msgstr ""  msgstr ""
663  "Библиотека PCRE, установленная с PHP "  "Библиотека PCRE, установленная с PHP "
664  "устарела. Это может вызвать проблемы "  "устарела. Это может вызвать проблемы "
665  "при обработке строк Unicode. Если Вы "  "при обработке строк Unicode. Если вы "
666  "используете версию PHP не менее 4.3.3, "  "используете версию PHP не менее 4.3.3, "
667  "убедитесь, что используется "  "убедитесь, что используется "
668  "библиотека PCRE той же версии. Подробнее "  "библиотека PCRE той же версии. Подробнее "
# Line 704  msgstr "" Line 703  msgstr ""
703  "Конвертация ввода мультибайтовых "  "Конвертация ввода мультибайтовых "
704  "строк в PHP включена, но должна быть "  "строк в PHP включена, но должна быть "
705  "отключена. Проверьте настройку "  "отключена. Проверьте настройку "
706  "<em>mbstring.encoding_translation</em> в php.ini. "  "<em>mbstring.encoding_translation</em> в php.ini.  "
707  "Подробности Вы сможете найти в <a "  "Подробности вы сможете найти в <a "
708  "href=\"@url\">документации по PHP mbstring</a>."  "href=\"@url\">документации по PHP mbstring</a>."
709    
710  #: includes/unicode.inc:64  #: includes/unicode.inc:64
# Line 718  msgstr "" Line 717  msgstr ""
717  "Конвертация ввода мультибайтовых "  "Конвертация ввода мультибайтовых "
718  "строк в PHP включена, но должна быть "  "строк в PHP включена, но должна быть "
719  "отключена. Проверьте настройку "  "отключена. Проверьте настройку "
720  "<em>mbstring.http_input</em> в php.ini. Подробности Вы "  "<em>mbstring.http_input</em> в php.ini.  Подробности вы "
721  "сможете найти в <a href=\"@url\">документации "  "сможете найти в <a href=\"@url\">документации "
722  "по PHP mbstring</a>."  "по PHP mbstring</a>."
723    
# Line 732  msgstr "" Line 731  msgstr ""
731  "Конвертация вывода мультибайтовых "  "Конвертация вывода мультибайтовых "
732  "строк в PHP сейчас включена, но должна "  "строк в PHP сейчас включена, но должна "
733  "быть отключена. Проверьте настройку "  "быть отключена. Проверьте настройку "
734  "<em>mbstring.http_output</em> в php.ini. Подробности Вы "  "<em>mbstring.http_output</em> в php.ini.  Подробности вы "
735  "сможете найти в <a href=\"@url\">документации "  "сможете найти в <a href=\"@url\">документации "
736  "по PHP mbstring</a>."  "по PHP mbstring</a>."
737    
# Line 782  msgstr "" Line 781  msgstr ""
781  "Вы действительно желаете удалить язык "  "Вы действительно желаете удалить язык "
782  "%name?"  "%name?"
783    
784  #: includes/locale.inc:423,422  #: includes/locale.inc:422,423
785  msgid "The language %locale has been removed."  msgid "The language %locale has been removed."
786  msgstr "Язык %locale удален."  msgstr "Язык %locale удален."
787    
788  #: includes/common.inc:3459,3460,3462,3465,3475,3481,3575,3576,3582,3579  #: includes/common.inc:3588
789  msgid "notice"  msgid "notice"
790  msgstr "замечание"  msgstr "замечание"
791    
# Line 794  msgstr "замечание" Line 793  msgstr "замечание"
793  msgid "file"  msgid "file"
794  msgstr "файл"  msgstr "файл"
795    
796  #: includes/locale.inc:2280,2300,2301,2342,2343  #: includes/locale.inc:2343
797  msgid "Fiji"  msgid "Fiji"
798  msgstr "Fiji"  msgstr "Fiji"
799    
800  #: includes/locale.inc:2341,2361,2362,2403,2404  #: includes/locale.inc:2404
801  msgid "Nauru"  msgid "Nauru"
802  msgstr "Nauru"  msgstr "Nauru"
803    
804  #: includes/locale.inc:2394,2414,2415,2456,2457  #: includes/locale.inc:2457
805  msgid "Tonga"  msgid "Tonga"
806  msgstr "Tonga"  msgstr "Tonga"
807    
808  #: includes/locale.inc:2349,2369,2370,2411,2412  #: includes/locale.inc:2412
809  msgid "Navajo"  msgid "Navajo"
810  msgstr "Navajo"  msgstr "Navajo"
811    
812  #: includes/locale.inc:2272,2292,2293,2334,2335  #: includes/locale.inc:2335
813  msgid "English"  msgid "English"
814  msgstr "Английский"  msgstr "Английский"
815    
816  #: includes/locale.inc:2274,2294,2295,2336,2337  #: includes/locale.inc:2337
817  msgid "Spanish"  msgid "Spanish"
818  msgstr "Испанский"  msgstr "Испанский"
819    
820  #: includes/common.inc:2548,2532,2517,2510,2512,2519,2534,2550,2515,2522,2537,2553,2525,2547,2563,2531,2538,2569,2663,2647,2632,2625,2626,2633,2648,2664,2639,2654,2670,2629,2636,2651,2667  #: includes/common.inc:2638,2645,2660,2676
821  msgid "cron"  msgid "cron"
822  msgstr "cron"  msgstr "cron"
823    
# Line 826  msgstr "cron" Line 825  msgstr "cron"
825  msgid "None."  msgid "None."
826  msgstr "Нет."  msgstr "Нет."
827    
828  #: includes/actions.inc:46,47  #: includes/actions.inc:47
829  msgid ""  msgid ""
830  "Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "  "Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
831  "infinite recursion."  "infinite recursion."
# Line 836  msgstr "" Line 835  msgstr ""
835  "для предупреждения бесконечной "  "для предупреждения бесконечной "
836  "рекурсии."  "рекурсии."
837    
838  #: includes/actions.inc:275,277  #: includes/actions.inc:277
839  msgid "Action '%action' added."  msgid "Action '%action' added."
840  msgstr "Действие '%action' добавлено."  msgstr "Действие '%action' добавлено."
841    
842  #: includes/actions.inc:297,299  #: includes/actions.inc:299
843  msgid "Removed orphaned action '%action' from database."  msgid "Removed orphaned action '%action' from database."
844  msgstr ""  msgstr ""
845  "Потерянное действие '%action' удалено из "  "Потерянное действие '%action' удалено из "
846  "базы данных."  "базы данных."
847    
848  #: includes/actions.inc:329,331  #: includes/actions.inc:331
849  msgid "Action %action saved."  msgid "Action %action saved."
850  msgstr "Действие %action сохранено."  msgstr "Действие %action сохранено."
851    
852  #: includes/actions.inc:337,339  #: includes/actions.inc:339
853  msgid "Action %action created."  msgid "Action %action created."
854  msgstr "Действие %action создано."  msgstr "Действие %action создано."
855    
856  #: includes/actions.inc:303,305  #: includes/actions.inc:305
857  msgid "One orphaned action (%orphans) exists in the actions table. !link"  msgid "One orphaned action (%orphans) exists in the actions table. !link"
858  msgid_plural "@count orphaned actions (%orphans) exist in the actions table. !link"  msgid_plural "@count orphaned actions (%orphans) exist in the actions table. !link"
859  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
# Line 867  msgstr[2] "" Line 866  msgstr[2] ""
866  "@count осиротевших действий  (%orphans) "  "@count осиротевших действий  (%orphans) "
867  "доступно в таблице действий. !link"  "доступно в таблице действий. !link"
868    
869  #: includes/common.inc:3460,3461,3463,3466,3476,3482,3576,3577,3583,3580  #: includes/common.inc:3589
870  msgid "info"  msgid "info"
871  msgstr "информация"  msgstr "информация"
872    
873  #: includes/common.inc:3461,3462,3464,3467,3477,3483,3577,3578,3584,3581  #: includes/common.inc:3590
874  msgid "debug"  msgid "debug"
875  msgstr "отладка"  msgstr "отладка"
876    
# Line 956  msgstr "" Line 955  msgstr ""
955  "переместить загруженный файл %file в "  "переместить загруженный файл %file в "
956  "место назначения %destination."  "место назначения %destination."
957    
958  #: includes/form.inc:2418,2417,2427,2432,2440,2439,2438,2443,2452  #: includes/form.inc:2452
959  msgid "Initializing."  msgid "Initializing."
960  msgstr "Инициализация."  msgstr "Инициализация."
961    
962  #: includes/form.inc:2419,2418,2428,2433,2441,2440,2439,2444,2453  #: includes/form.inc:2453
963  msgid "Remaining @remaining of @total."  msgid "Remaining @remaining of @total."
964  msgstr "Осталось @remaining из @total."  msgstr "Осталось @remaining из @total."
965    
966  #: includes/form.inc:2420,2419,2429,2434,2442,2441,2440,2445,2454  #: includes/form.inc:2454
967  msgid "An error has occurred."  msgid "An error has occurred."
968  msgstr "Произошла ошибка."  msgstr "Произошла ошибка."
969    
970  #: includes/form.inc:2493,2492,2502,2507,2515,2514,2513,2518,2527  #: includes/form.inc:2527
971  msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"  msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
972  msgstr ""  msgstr ""
973  "Пожалуйста, откройте <a href=\"@error_url\">the "  "Пожалуйста, откройте <a href=\"@error_url\">the "
# Line 995  msgstr "" Line 994  msgstr ""
994  msgid "Native name"  msgid "Native name"
995  msgstr "Родное имя"  msgstr "Родное имя"
996    
997  #: includes/locale.inc:275,90  #: includes/locale.inc:90,275
998  msgid "Direction"  msgid "Direction"
999  msgstr "Направление"  msgstr "Направление"
1000    
# Line 1023  msgstr "Префикс пути" Line 1022  msgstr "Префикс пути"
1022  msgid "Language domain"  msgid "Language domain"
1023  msgstr "Языковой домен"  msgstr "Языковой домен"
1024    
1025  #: includes/locale.inc:279,48  #: includes/locale.inc:48,279
1026  msgid "Left to right"  msgid "Left to right"
1027  msgstr "Слева направо"  msgstr "Слева направо"
1028    
1029  #: includes/locale.inc:279,48  #: includes/locale.inc:48,279
1030  msgid "Right to left"  msgid "Right to left"
1031  msgstr "Справа налево"  msgstr "Справа налево"
1032    
1033  #: includes/locale.inc:321,315  #: includes/locale.inc:315,321
1034  msgid ""  msgid ""
1035  "The language %language has been created and can now be used. More "  "The language %language has been created and can now be used. More "
1036  "information is available on the <a href=\"@locale-help\">help "  "information is available on the <a href=\"@locale-help\">help "
# Line 1127  msgstr "" Line 1126  msgstr ""
1126  "язык который еще не установлен в "  "язык который еще не установлен в "
1127  "системе, то он будет добавлен."  "системе, то он будет добавлен."
1128    
1129  #: includes/locale.inc:1970,734,715,623,1990,1991,2032,716,735,2033  #: includes/locale.inc:623,716,735,2033
1130  msgid "Text group"  msgid "Text group"
1131  msgstr "Текстовая группа"  msgstr "Текстовая группа"
1132    
# Line 1145  msgstr "Язык %language был соз Line 1144  msgstr "Язык %language был соз
1144  msgid "File to import not found."  msgid "File to import not found."
1145  msgstr "Не найден файл для импорта."  msgstr "Не найден файл для импорта."
1146    
1147  #: includes/locale.inc:998,1018,1019,1050,1051  #: includes/locale.inc:1051
1148  msgid ""  msgid ""
1149  "The translation was successfully imported. There are %number newly "  "The translation was successfully imported. There are %number newly "
1150  "created translated strings, %update strings were updated and %delete "  "created translated strings, %update strings were updated and %delete "
# Line 1156  msgstr "" Line 1155  msgstr ""
1155  "было обновлено строк: %update и удалено "  "было обновлено строк: %update и удалено "
1156  "строк: %delete."  "строк: %delete."
1157    
1158  #: includes/locale.inc:1996,2016,2017,2058,2059  #: includes/locale.inc:2059
1159  msgid "No strings found for your search."  msgid "No strings found for your search."
1160  msgstr "По вашему запросу ничего не найдено."  msgstr "По вашему запросу ничего не найдено."
1161    
1162  #: includes/locale.inc:2514,2534,2535,2576,2577  #: includes/locale.inc:2577
1163  msgid "Importing interface translations"  msgid "Importing interface translations"
1164  msgstr "Импорт переводов интерфейса."  msgstr "Импорт переводов интерфейса."
1165    
1166  #: includes/locale.inc:2515,2535,2536,2577,2578  #: includes/locale.inc:2578
1167  msgid "Starting import"  msgid "Starting import"
1168  msgstr "Начало импорта"  msgstr "Начало импорта"
1169    
1170  #: includes/locale.inc:2516,2536,2537,2578,2579  #: includes/locale.inc:2579
1171  msgid "Error importing interface translations"  msgid "Error importing interface translations"
1172  msgstr "Ошибка импорта переводов интерфейса."  msgstr "Ошибка импорта переводов интерфейса."
1173    
1174  #: includes/locale.inc:942,962,963,994,995  #: includes/locale.inc:995
1175  msgid "The %language language (%code) has been created."  msgid "The %language language (%code) has been created."
1176  msgstr "Язык %language (%code) создан."  msgstr "Язык %language (%code) создан."
1177    
1178  #: includes/locale.inc:999,1019,1020,1051,1052  #: includes/locale.inc:1052
1179  msgid ""  msgid ""
1180  "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "  "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
1181  "updated and %delete removed."  "updated and %delete removed."
# Line 1185  msgstr "" Line 1184  msgstr ""
1184  "%number, обновлено строк - %update и удалено "  "%number, обновлено строк - %update и удалено "
1185  "строк - %delete."  "строк - %delete."
1186    
1187  #: includes/locale.inc:2161,2181,2182,2223,2224  #: includes/locale.inc:2224
1188  msgid "Updated JavaScript translation file for the language %language."  msgid "Updated JavaScript translation file for the language %language."
1189  msgstr ""  msgstr ""
1190  "Обновлен файл перевода JavaScript  для "  "Обновлен файл перевода JavaScript  для "
1191  "языка %language."  "языка %language."
1192    
1193  #: includes/locale.inc:2164,2184,2185,2226,2227  #: includes/locale.inc:2227
1194  msgid "Created JavaScript translation file for the language %language."  msgid "Created JavaScript translation file for the language %language."
1195  msgstr ""  msgstr ""
1196  "Создан файл перевода JavaScript  для языка "  "Создан файл перевода JavaScript  для языка "
1197  "%language."  "%language."
1198    
1199  #: includes/locale.inc:2170,2190,2191,2232,2233  #: includes/locale.inc:2233
1200  msgid ""  msgid ""
1201  "An error occurred during creation of the JavaScript translation file "  "An error occurred during creation of the JavaScript translation file "
1202  "for the language %language."  "for the language %language."
# Line 1205  msgstr "" Line 1204  msgstr ""
1204  "Произошла ошибка во время создания "  "Произошла ошибка во время создания "
1205  "файла перевода JavaScript для языка %language."  "файла перевода JavaScript для языка %language."
1206    
1207  #: includes/locale.inc:2554,2574,2575,2616,2617  #: includes/locale.inc:2617
1208  msgid "One translation file imported for the newly installed modules."  msgid "One translation file imported for the newly installed modules."
1209  msgid_plural "@count translation files imported for the newly installed modules."  msgid_plural "@count translation files imported for the newly installed modules."
1210  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
# Line 1218  msgstr[2] "" Line 1217  msgstr[2] ""
1217  "Для только что установленного модуля "  "Для только что установленного модуля "
1218  "импортированы @count файлов перевода."  "импортированы @count файлов перевода."
1219    
1220  #: includes/locale.inc:2564,2584,2585,2626,2627  #: includes/locale.inc:2627
1221  msgid "One translation file imported for the enabled modules."  msgid "One translation file imported for the enabled modules."
1222  msgid_plural "@count translation files imported for the enabled modules."  msgid_plural "@count translation files imported for the enabled modules."
1223  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
# Line 1231  msgstr[2] "" Line 1230  msgstr[2] ""
1230  "Для включенных модулей импортировано "  "Для включенных модулей импортировано "
1231  "@count файлов перевода."  "@count файлов перевода."
1232    
1233  #: includes/locale.inc:2236,2256,2257,2298,2299  #: includes/locale.inc:2299
1234  msgid "Afar"  msgid "Afar"
1235  msgstr "Afar"  msgstr "Afar"
1236    
1237  #: includes/locale.inc:2237,2257,2258,2299,2300  #: includes/locale.inc:2300
1238  msgid "Abkhazian"  msgid "Abkhazian"
1239  msgstr "Abkhazian"  msgstr "Abkhazian"
1240    
1241  #: includes/locale.inc:2238,2258,2259,2300,2301  #: includes/locale.inc:2301
1242  msgid "Avestan"  msgid "Avestan"
1243  msgstr "Avestan"  msgstr "Avestan"
1244    
1245  #: includes/locale.inc:2239,2259,2260,2301,2302  #: includes/locale.inc:2302
1246  msgid "Afrikaans"  msgid "Afrikaans"
1247  msgstr "Afrikaans"  msgstr "Afrikaans"
1248    
1249  #: includes/locale.inc:2240,2260,2261,2302,2303  #: includes/locale.inc:2303
1250  msgid "Akan"  msgid "Akan"
1251  msgstr "Akan"  msgstr "Akan"
1252    
1253  #: includes/locale.inc:2241,2261,2262,2303,2304  #: includes/locale.inc:2304
1254  msgid "Amharic"  msgid "Amharic"
1255  msgstr "Amharic"  msgstr "Amharic"
1256    
1257  #: includes/locale.inc:2242,2262,2263,2304,2305  #: includes/locale.inc:2305
1258  msgid "Arabic"  msgid "Arabic"
1259  msgstr "Arabic"  msgstr "Arabic"
1260    
1261  #: includes/locale.inc:2243,2263,2264,2305,2306  #: includes/locale.inc:2306
1262  msgid "Assamese"  msgid "Assamese"
1263  msgstr "Assamese"  msgstr "Assamese"
1264    
1265  #: includes/locale.inc:2244,2264,2265,2306,2307  #: includes/locale.inc:2307
1266  msgid "Avar"  msgid "Avar"
1267  msgstr "Avar"  msgstr "Avar"
1268    
1269  #: includes/locale.inc:2245,2265,2266,2307,2308  #: includes/locale.inc:2308
1270  msgid "Aymara"  msgid "Aymara"
1271  msgstr "Aymara"  msgstr "Aymara"
1272    
1273  #: includes/locale.inc:2246,2266,2267,2308,2309  #: includes/locale.inc:2309
1274  msgid "Azerbaijani"  msgid "Azerbaijani"
1275  msgstr "Азербайджан"  msgstr "Азербайджан"
1276    
1277  #: includes/locale.inc:2247,2267,2268,2309,2310  #: includes/locale.inc:2310
1278  msgid "Bashkir"  msgid "Bashkir"
1279  msgstr "Bashkir"  msgstr "Bashkir"
1280    
1281  #: includes/locale.inc:2248,2268,2269,2310,2311  #: includes/locale.inc:2311
1282  msgid "Belarusian"  msgid "Belarusian"
1283  msgstr "Belarusian"  msgstr "Belarusian"
1284    
1285  #: includes/locale.inc:2249,2269,2270,2311,2312  #: includes/locale.inc:2312
1286  msgid "Bulgarian"  msgid "Bulgarian"
1287  msgstr "Болгария"  msgstr "Болгария"
1288    
1289  #: includes/locale.inc:2250,2270,2271,2312,2313  #: includes/locale.inc:2313
1290  msgid "Bihari"  msgid "Bihari"
1291  msgstr "Bihari"  msgstr "Bihari"
1292    
1293  #: includes/locale.inc:2251,2271,2272,2313,2314  #: includes/locale.inc:2314
1294  msgid "Bislama"  msgid "Bislama"
1295  msgstr "Bislama"  msgstr "Bislama"
1296    
1297  #: includes/locale.inc:2252,2272,2273,2314,2315  #: includes/locale.inc:2315
1298  msgid "Bambara"  msgid "Bambara"
1299  msgstr "Bambara"  msgstr "Bambara"
1300    
1301  #: includes/locale.inc:2253,2273,2274,2315,2316  #: includes/locale.inc:2316
1302  msgid "Bengali"  msgid "Bengali"
1303  msgstr "Bengali"  msgstr "Bengali"
1304    
1305  #: includes/locale.inc:2254,2274,2275,2316,2317  #: includes/locale.inc:2317
1306  msgid "Tibetan"  msgid "Tibetan"
1307  msgstr "Tibetan"  msgstr "Tibetan"
1308    
1309  #: includes/locale.inc:2255,2275,2276,2317,2318  #: includes/locale.inc:2318
1310  msgid "Breton"  msgid "Breton"
1311  msgstr "Breton"  msgstr "Breton"
1312    
1313  #: includes/locale.inc:2256,2276,2277,2318,2319  #: includes/locale.inc:2319
1314  msgid "Bosnian"  msgid "Bosnian"
1315  msgstr "Босния"  msgstr "Босния"
1316    
1317  #: includes/locale.inc:2257,2277,2278,2319,2320  #: includes/locale.inc:2320
1318  msgid "Catalan"  msgid "Catalan"
1319  msgstr "Catalan"  msgstr "Catalan"
1320    
1321  #: includes/locale.inc:2258,2278,2279,2320,2321  #: includes/locale.inc:2321
1322  msgid "Chechen"  msgid "Chechen"
1323  msgstr "Chechen"  msgstr "Chechen"
1324    
1325  #: includes/locale.inc:2259,2279,2280,2321,2322  #: includes/locale.inc:2322
1326  msgid "Chamorro"  msgid "Chamorro"
1327  msgstr "Chamorro"  msgstr "Chamorro"
1328    
1329  #: includes/locale.inc:2260,2280,2281,2322,2323  #: includes/locale.inc:2323
1330  msgid "Corsican"  msgid "Corsican"
1331  msgstr "Corsican"  msgstr "Corsican"
1332    
1333  #: includes/locale.inc:2261,2281,2282,2323,2324  #: includes/locale.inc:2324
1334  msgid "Cree"  msgid "Cree"
1335  msgstr "Cree"  msgstr "Cree"
1336    
1337  #: includes/locale.inc:2262,2282,2283,2324,2325  #: includes/locale.inc:2325
1338  msgid "Czech"  msgid "Czech"
1339  msgstr "Czech"  msgstr "Czech"
1340    
1341  #: includes/locale.inc:2263,2283,2284,2325,2326  #: includes/locale.inc:2326
1342  msgid "Old Slavonic"  msgid "Old Slavonic"
1343  msgstr "Old Slavonic"  msgstr "Old Slavonic"
1344    
1345  #: includes/locale.inc:2264,2284,2285,2326,2327  #: includes/locale.inc:2327
1346  msgid "Chuvash"  msgid "Chuvash"
1347  msgstr "Chuvash"  msgstr "Chuvash"
1348    
1349  #: includes/locale.inc:2265,2285,2286,2327,2328  #: includes/locale.inc:2328
1350  msgid "Welsh"  msgid "Welsh"
1351  msgstr "Уэльс"  msgstr "Уэльс"
1352    
1353  #: includes/locale.inc:2266,2286,2287,2328,2329  #: includes/locale.inc:2329
1354  msgid "Danish"  msgid "Danish"
1355  msgstr "Датский"  msgstr "Датский"
1356    
1357  #: includes/locale.inc:2267,2287,2288,2329,2330  #: includes/locale.inc:2330
1358  msgid "German"  msgid "German"
1359  msgstr "Немецкий"  msgstr "Немецкий"
1360    
1361  #: includes/locale.inc:2268,2288,2289,2330,2331  #: includes/locale.inc:2331
1362  msgid "Maldivian"  msgid "Maldivian"
1363  msgstr "Maldivian"  msgstr "Maldivian"
1364    
1365  #: includes/locale.inc:2269,2289,2290,2331,2332  #: includes/locale.inc:2332
1366  msgid "Bhutani"  msgid "Bhutani"
1367  msgstr "Bhutani"  msgstr "Bhutani"
1368    
1369  #: includes/locale.inc:2270,2290,2291,2332,2333  #: includes/locale.inc:2333
1370  msgid "Ewe"  msgid "Ewe"
1371  msgstr "Ewe"  msgstr "Ewe"
1372    
1373  #: includes/locale.inc:2271,2291,2292,2333,2334  #: includes/locale.inc:2334
1374  msgid "Greek"  msgid "Greek"
1375  msgstr "Греческий"  msgstr "Греческий"
1376    
1377  #: includes/locale.inc:2273,2293,2294,2335,2336  #: includes/locale.inc:2336
1378  msgid "Esperanto"  msgid "Esperanto"
1379  msgstr "Esperanto"  msgstr "Esperanto"
1380    
1381  #: includes/locale.inc:2275,2295,2296,2337,2338  #: includes/locale.inc:2338
1382  msgid "Estonian"  msgid "Estonian"
1383  msgstr "Estonian"  msgstr "Estonian"
1384    
1385  #: includes/locale.inc:2276,2296,2297,2338,2339  #: includes/locale.inc:2339
1386  msgid "Basque"  msgid "Basque"
1387  msgstr "Basque"  msgstr "Basque"
1388    
1389  #: includes/locale.inc:2277,2297,2298,2339,2340  #: includes/locale.inc:2340
1390  msgid "Persian"  msgid "Persian"
1391  msgstr "Persian"  msgstr "Persian"
1392    
1393  #: includes/locale.inc:2278,2298,2299,2340,2341  #: includes/locale.inc:2341
1394  msgid "Fulah"  msgid "Fulah"
1395  msgstr "Fulah"  msgstr "Fulah"
1396    
1397  #: includes/locale.inc:2279,2299,2300,2341,2342  #: includes/locale.inc:2342
1398  msgid "Finnish"  msgid "Finnish"
1399  msgstr "Finnish"  msgstr "Finnish"
1400    
1401  #: includes/locale.inc:2281,2301,2302,2343,2344  #: includes/locale.inc:2344
1402  msgid "Faeroese"  msgid "Faeroese"
1403  msgstr "Faeroese"  msgstr "Faeroese"
1404    
1405  #: includes/locale.inc:2282,2302,2303,2344,2345  #: includes/locale.inc:2345
1406  msgid "French"  msgid "French"
1407  msgstr "French"  msgstr "French"
1408    
1409  #: includes/locale.inc:2283,2303,2304,2345,2346  #: includes/locale.inc:2346
1410  msgid "Frisian"  msgid "Frisian"
1411  msgstr "Frisian"  msgstr "Frisian"
1412    
1413  #: includes/locale.inc:2284,2304,2305,2346,2347  #: includes/locale.inc:2347
1414  msgid "Irish"  msgid "Irish"
1415  msgstr "Irish"  msgstr "Irish"
1416    
1417  #: includes/locale.inc:2285,2305,2306,2347,2348  #: includes/locale.inc:2348
1418  msgid "Scots Gaelic"  msgid "Scots Gaelic"
1419  msgstr "Scots Gaelic"  msgstr "Scots Gaelic"
1420    
1421  #: includes/locale.inc:2286,2306,2307,2348,2349  #: includes/locale.inc:2349
1422  msgid "Galician"  msgid "Galician"
1423  msgstr "Galician"  msgstr "Galician"
1424    
1425  #: includes/locale.inc:2287,2307,2308,2349,2350  #: includes/locale.inc:2350
1426  msgid "Guarani"  msgid "Guarani"
1427  msgstr "Guarani"  msgstr "Guarani"
1428    
1429  #: includes/locale.inc:2288,2308,2309,2350,2351  #: includes/locale.inc:2351
1430  msgid "Gujarati"  msgid "Gujarati"
1431  msgstr "Gujarati"  msgstr "Gujarati"
1432    
1433  #: includes/locale.inc:2289,2309,2310,2351,2352  #: includes/locale.inc:2352
1434  msgid "Manx"  msgid "Manx"
1435  msgstr "Manx"  msgstr "Manx"
1436    
1437  #: includes/locale.inc:2290,2310,2311,2352,2353  #: includes/locale.inc:2353
1438  msgid "Hausa"  msgid "Hausa"
1439  msgstr "Hausa"  msgstr "Hausa"
1440    
1441  #: includes/locale.inc:2291,2311,2312,2353,2354  #: includes/locale.inc:2354
1442  msgid "Hebrew"  msgid "Hebrew"
1443  msgstr "Hebrew"  msgstr "Hebrew"
1444    
1445  #: includes/locale.inc:2292,2312,2313,2354,2355  #: includes/locale.inc:2355
1446  msgid "Hindi"  msgid "Hindi"
1447  msgstr "Hindi"  msgstr "Hindi"
1448    
1449  #: includes/locale.inc:2293,2313,2314,2355,2356  #: includes/locale.inc:2356
1450  msgid "Hiri Motu"  msgid "Hiri Motu"
1451  msgstr "Hiri Motu"  msgstr "Hiri Motu"
1452    
1453  #: includes/locale.inc:2294,2314,2315,2356,2357  #: includes/locale.inc:2357
1454  msgid "Croatian"  msgid "Croatian"
1455  msgstr "Croatian"  msgstr "Croatian"
1456    
1457  #: includes/locale.inc:2295,2315,2316,2357,2358  #: includes/locale.inc:2358
1458  msgid "Hungarian"  msgid "Hungarian"
1459  msgstr "Hungarian"  msgstr "Hungarian"
1460    
1461  #: includes/locale.inc:2296,2316,2317,2358,2359  #: includes/locale.inc:2359
1462  msgid "Armenian"  msgid "Armenian"
1463  msgstr "Armenian"  msgstr "Armenian"
1464    
1465  #: includes/locale.inc:2297,2317,2318,2359,2360  #: includes/locale.inc:2360
1466  msgid "Herero"  msgid "Herero"
1467  msgstr "Herero"  msgstr "Herero"
1468    
1469  #: includes/locale.inc:2298,2318,2319,2360,2361  #: includes/locale.inc:2361
1470  msgid "Interlingua"  msgid "Interlingua"
1471  msgstr "Interlingua"  msgstr "Interlingua"
1472    
1473  #: includes/locale.inc:2299,2319,2320,2361,2362  #: includes/locale.inc:2362
1474  msgid "Indonesian"  msgid "Indonesian"
1475  msgstr "Indonesian"  msgstr "Indonesian"
1476    
1477  #: includes/locale.inc:2300,2320,2321,2362,2363  #: includes/locale.inc:2363
1478  msgid "Interlingue"  msgid "Interlingue"
1479  msgstr "Interlingue"  msgstr "Interlingue"
1480    
1481  #: includes/locale.inc:2301,2321,2322,2363,2364  #: includes/locale.inc:2364
1482  msgid "Igbo"  msgid "Igbo"
1483  msgstr "Igbo"  msgstr "Igbo"
1484    
1485  #: includes/locale.inc:2302,2322,2323,2364,2365  #: includes/locale.inc:2365
1486  msgid "Inupiak"  msgid "Inupiak"
1487  msgstr "Inupiak"  msgstr "Inupiak"
1488    
1489  #: includes/locale.inc:2303,2323,2324,2365,2366  #: includes/locale.inc:2366
1490  msgid "Icelandic"  msgid "Icelandic"
1491  msgstr "Icelandic"  msgstr "Icelandic"
1492    
1493  #: includes/locale.inc:2304,2324,2325,2366,2367  #: includes/locale.inc:2367
1494  msgid "Italian"  msgid "Italian"
1495  msgstr "Italian"  msgstr "Italian"
1496    
1497  #: includes/locale.inc:2305,2325,2326,2367,2368  #: includes/locale.inc:2368
1498  msgid "Inuktitut"  msgid "Inuktitut"
1499  msgstr "Inuktitut"  msgstr "Inuktitut"
1500    
1501  #: includes/locale.inc:2306,2326,2327,2368,2369  #: includes/locale.inc:2369
1502  msgid "Japanese"  msgid "Japanese"
1503  msgstr "Japanese"  msgstr "Japanese"
1504    
1505  #: includes/locale.inc:2307,2327,2328,2369,2370  #: includes/locale.inc:2370
1506  msgid "Javanese"  msgid "Javanese"
1507  msgstr "Javanese"  msgstr "Javanese"
1508    
1509  #: includes/locale.inc:2308,2328,2329,2370,2371  #: includes/locale.inc:2371
1510  msgid "Georgian"  msgid "Georgian"
1511  msgstr "Georgian"  msgstr "Georgian"
1512    
1513  #: includes/locale.inc:2309,2329,2330,2371,2372  #: includes/locale.inc:2372
1514  msgid "Kongo"  msgid "Kongo"
1515  msgstr "Kongo"  msgstr "Kongo"
1516    
1517  #: includes/locale.inc:2310,2330,2331,2372,2373  #: includes/locale.inc:2373
1518  msgid "Kikuyu"  msgid "Kikuyu"
1519  msgstr "Kikuyu"  msgstr "Kikuyu"
1520    
1521  #: includes/locale.inc:2311,2331,2332,2373,2374  #: includes/locale.inc:2374
1522  msgid "Kwanyama"  msgid "Kwanyama"
1523  msgstr "Kwanyama"  msgstr "Kwanyama"
1524    
1525  #: includes/locale.inc:2312,2332,2333,2374,2375  #: includes/locale.inc:2375
1526  msgid "Kazakh"  msgid "Kazakh"
1527  msgstr "Kazakh"  msgstr "Kazakh"
1528    
1529  #: includes/locale.inc:2313,2333,2334,2375,2376  #: includes/locale.inc:2376
1530  msgid "Greenlandic"  msgid "Greenlandic"
1531  msgstr "Greenlandic"  msgstr "Greenlandic"
1532    
1533  #: includes/locale.inc:2314,2334,2335,2376,2377  #: includes/locale.inc:2377
1534  msgid "Cambodian"  msgid "Cambodian"
1535  msgstr "Cambodian"  msgstr "Cambodian"
1536    
1537  #: includes/locale.inc:2315,2335,2336,2377,2378  #: includes/locale.inc:2378
1538  msgid "Kannada"  msgid "Kannada"
1539  msgstr "Kannada"  msgstr "Kannada"
1540    
1541  #: includes/locale.inc:2316,2336,2337,2378,2379  #: includes/locale.inc:2379
1542  msgid "Korean"  msgid "Korean"
1543  msgstr "Korean"  msgstr "Korean"
1544    
1545  #: includes/locale.inc:2317,2337,2338,2379,2380  #: includes/locale.inc:2380
1546  msgid "Kanuri"  msgid "Kanuri"
1547  msgstr "Kanuri"  msgstr "Kanuri"
1548    
1549  #: includes/locale.inc:2318,2338,2339,2380,2381  #: includes/locale.inc:2381
1550  msgid "Kashmiri"  msgid "Kashmiri"
1551  msgstr "Kashmiri"  msgstr "Kashmiri"
1552    
1553  #: includes/locale.inc:2319,2339,2340,2381,2382  #: includes/locale.inc:2382
1554  msgid "Kurdish"  msgid "Kurdish"
1555  msgstr "Kurdish"  msgstr "Kurdish"
1556    
1557  #: includes/locale.inc:2320,2340,2341,2382,2383  #: includes/locale.inc:2383
1558  msgid "Komi"  msgid "Komi"
1559  msgstr "Komi"  msgstr "Komi"
1560    
1561  #: includes/locale.inc:2321,2341,2342,2383,2384  #: includes/locale.inc:2384
1562  msgid "Cornish"  msgid "Cornish"
1563  msgstr "Cornish"  msgstr "Cornish"
1564    
1565  #: includes/locale.inc:2322,2342,2343,2384,2385  #: includes/locale.inc:2385
1566  msgid "Kirghiz"  msgid "Kirghiz"
1567  msgstr "Kirghiz"  msgstr "Kirghiz"
1568    
1569  #: includes/locale.inc:2323,2343,2344,2385,2386  #: includes/locale.inc:2386
1570  msgid "Latin"  msgid "Latin"
1571  msgstr "Latin"  msgstr "Latin"
1572    
1573  #: includes/locale.inc:2324,2344,2345,2386,2387  #: includes/locale.inc:2387
1574  msgid "Luxembourgish"  msgid "Luxembourgish"
1575  msgstr "Luxembourgish"  msgstr "Luxembourgish"
1576    
1577  #: includes/locale.inc:2325,2345,2346,2387,2388  #: includes/locale.inc:2388
1578  msgid "Luganda"  msgid "Luganda"
1579  msgstr "Luganda"  msgstr "Luganda"
1580    
1581  #: includes/locale.inc:2326,2346,2347,2388,2389  #: includes/locale.inc:2389
1582  msgid "Lingala"  msgid "Lingala"
1583  msgstr "Lingala"  msgstr "Lingala"
1584    
1585  #: includes/locale.inc:2327,2347,2348,2389,2390  #: includes/locale.inc:2390
1586  msgid "Laothian"  msgid "Laothian"
1587  msgstr "Laothian"  msgstr "Laothian"
1588    
1589  #: includes/locale.inc:2328,2348,2349,2390,2391  #: includes/locale.inc:2391
1590  msgid "Lithuanian"  msgid "Lithuanian"
1591  msgstr "Lithuanian"  msgstr "Lithuanian"
1592    
1593  #: includes/locale.inc:2329,2349,2350,2391,2392  #: includes/locale.inc:2392
1594  msgid "Latvian"  msgid "Latvian"
1595  msgstr "Latvian"  msgstr "Latvian"
1596    
1597  #: includes/locale.inc:2330,2350,2351,2392,2393  #: includes/locale.inc:2393
1598  msgid "Malagasy"  msgid "Malagasy"
1599  msgstr "Malagasy"  msgstr "Malagasy"
1600    
1601  #: includes/locale.inc:2331,2351,2352,2393,2394  #: includes/locale.inc:2394
1602  msgid "Marshallese"  msgid "Marshallese"
1603  msgstr "Marshallese"  msgstr "Marshallese"
1604    
1605  #: includes/locale.inc:2332,2352,2353,2394,2395  #: includes/locale.inc:2395
1606  msgid "Maori"  msgid "Maori"
1607  msgstr "Maori"  msgstr "Maori"
1608    
1609  #: includes/locale.inc:2333,2353,2354,2395,2396  #: includes/locale.inc:2396
1610  msgid "Macedonian"  msgid "Macedonian"
1611  msgstr "Macedonian"  msgstr "Macedonian"
1612    
1613  #: includes/locale.inc:2334,2354,2355,2396,2397  #: includes/locale.inc:2397
1614  msgid "Malayalam"  msgid "Malayalam"
1615  msgstr "Malayalam"  msgstr "Malayalam"
1616    
1617  #: includes/locale.inc:2335,2355,2356,2397,2398  #: includes/locale.inc:2398
1618  msgid "Mongolian"  msgid "Mongolian"
1619  msgstr "Mongolian"  msgstr "Mongolian"
1620    
1621  #: includes/locale.inc:2336,2356,2357,2398,2399  #: includes/locale.inc:2399
1622  msgid "Moldavian"  msgid "Moldavian"
1623  msgstr "Moldavian"  msgstr "Moldavian"
1624    
1625  #: includes/locale.inc:2337,2357,2358,2399,2400  #: includes/locale.inc:2400
1626  msgid "Marathi"  msgid "Marathi"
1627  msgstr "Marathi"  msgstr "Marathi"
1628    
1629  #: includes/locale.inc:2338,2358,2359,2400,2401  #: includes/locale.inc:2401
1630  msgid "Malay"  msgid "Malay"
1631  msgstr "Malay"  msgstr "Malay"
1632    
1633  #: includes/locale.inc:2339,2359,2360,2401,2402  #: includes/locale.inc:2402
1634  msgid "Maltese"  msgid "Maltese"
1635  msgstr "Maltese"  msgstr "Maltese"
1636    
1637  #: includes/locale.inc:2340,2360,2361,2402,2403  #: includes/locale.inc:2403
1638  msgid "Burmese"  msgid "Burmese"
1639  msgstr "Burmese"  msgstr "Burmese"
1640    
1641  #: includes/locale.inc:2342,2362,2363,2404,2405  #: includes/locale.inc:2405
1642  msgid "North Ndebele"  msgid "North Ndebele"
1643  msgstr "North Ndebele"  msgstr "North Ndebele"
1644    
1645  #: includes/locale.inc:2343,2363,2364,2405,2406  #: includes/locale.inc:2406
1646  msgid "Nepali"  msgid "Nepali"
1647  msgstr "Nepali"  msgstr "Nepali"
1648    
1649  #: includes/locale.inc:2344,2364,2365,2406,2407  #: includes/locale.inc:2407
1650  msgid "Ndonga"  msgid "Ndonga"
1651  msgstr "Ndonga"  msgstr "Ndonga"
1652    
1653  #: includes/locale.inc:2345,2365,2366,2407,2408  #: includes/locale.inc:2408
1654  msgid "Dutch"  msgid "Dutch"
1655  msgstr "Dutch"  msgstr "Dutch"
1656    
1657  #: includes/locale.inc:2346,2366,2367,2408,2409  #: includes/locale.inc:2409
1658  msgid "Norwegian Bokmål"  msgid "Norwegian Bokmål"
1659  msgstr "Norwegian Bokmål"  msgstr "Norwegian Bokmål"
1660    
1661  #: includes/locale.inc:2347,2367,2368,2409,2410  #: includes/locale.inc:2410
1662  msgid "Norwegian Nynorsk"  msgid "Norwegian Nynorsk"
1663  msgstr "Norwegian Nynorsk"  msgstr "Norwegian Nynorsk"
1664    
1665  #: includes/locale.inc:2348,2368,2369,2410,2411  #: includes/locale.inc:2411
1666  msgid "South Ndebele"  msgid "South Ndebele"
1667  msgstr "South Ndebele"  msgstr "South Ndebele"
1668    
1669  #: includes/locale.inc:2350,2370,2371,2412,2413  #: includes/locale.inc:2413
1670  msgid "Chichewa"  msgid "Chichewa"
1671  msgstr "Chichewa"  msgstr "Chichewa"
1672    
1673  #: includes/locale.inc:2351,2371,2372,2413,2414  #: includes/locale.inc:2414
1674  msgid "Occitan"  msgid "Occitan"
1675  msgstr "Occitan"  msgstr "Occitan"
1676    
1677  #: includes/locale.inc:2352,2372,2373,2414,2415  #: includes/locale.inc:2415
1678  msgid "Oromo"  msgid "Oromo"
1679  msgstr "Oromo"  msgstr "Oromo"
1680    
1681  #: includes/locale.inc:2353,2373,2374,2415,2416  #: includes/locale.inc:2416
1682  msgid "Oriya"  msgid "Oriya"
1683  msgstr "Oriya"  msgstr "Oriya"
1684    
1685  #: includes/locale.inc:2354,2374,2375,2416,2417  #: includes/locale.inc:2417
1686  msgid "Ossetian"  msgid "Ossetian"
1687  msgstr "Ossetian"  msgstr "Ossetian"
1688    
1689  #: includes/locale.inc:2355,2375,2376,2417,2418  #: includes/locale.inc:2418
1690  msgid "Punjabi"  msgid "Punjabi"
1691  msgstr "Punjabi"  msgstr "Punjabi"
1692    
1693  #: includes/locale.inc:2356,2376,2377,2418,2419  #: includes/locale.inc:2419
1694  msgid "Pali"  msgid "Pali"
1695  msgstr "Pali"  msgstr "Pali"
1696    
1697  #: includes/locale.inc:2357,2377,2378,2419,2420  #: includes/locale.inc:2420
1698  msgid "Polish"  msgid "Polish"
1699  msgstr "Polish"  msgstr "Polish"
1700    
1701  #: includes/locale.inc:2358,2378,2379,2420,2421  #: includes/locale.inc:2421
1702  msgid "Pashto"  msgid "Pashto"
1703  msgstr "Pashto"  msgstr "Pashto"
1704    
1705  #: includes/locale.inc:2359,2379,2380,2421,2422  #: includes/locale.inc:2422
1706  msgid "Portuguese, Portugal"  msgid "Portuguese, Portugal"
1707  msgstr "Portuguese, Portugal"  msgstr "Portuguese, Portugal"
1708    
1709  #: includes/locale.inc:2360,2380,2381,2422,2423  #: includes/locale.inc:2423
1710  msgid "Portuguese, Brazil"  msgid "Portuguese, Brazil"
1711  msgstr "Portuguese, Brazil"  msgstr "Portuguese, Brazil"
1712    
1713  #: includes/locale.inc:2361,2381,2382,2423,2424  #: includes/locale.inc:2424
1714  msgid "Quechua"  msgid "Quechua"
1715  msgstr "Quechua"  msgstr "Quechua"
1716    
1717  #: includes/locale.inc:2362,2382,2383,2424,2425  #: includes/locale.inc:2425
1718  msgid "Rhaeto-Romance"  msgid "Rhaeto-Romance"
1719  msgstr "Rhaeto-Romance"  msgstr "Rhaeto-Romance"
1720    
1721  #: includes/locale.inc:2363,2383,2384,2425,2426  #: includes/locale.inc:2426
1722  msgid "Kirundi"  msgid "Kirundi"
1723  msgstr "Kirundi"  msgstr "Kirundi"
1724    
1725  #: includes/locale.inc:2364,2384,2385,2426,2427  #: includes/locale.inc:2427
1726  msgid "Romanian"  msgid "Romanian"
1727  msgstr "Romanian"  msgstr "Romanian"
1728    
1729  #: includes/locale.inc:2365,2385,2386,2427,2428  #: includes/locale.inc:2428
1730  msgid "Russian"  msgid "Russian"
1731  msgstr "Русский"  msgstr "Русский"
1732    
1733  #: includes/locale.inc:2366,2386,2387,2428,2429  #: includes/locale.inc:2429
1734  msgid "Kinyarwanda"  msgid "Kinyarwanda"
1735  msgstr "Kinyarwanda"  msgstr "Kinyarwanda"
1736    
1737  #: includes/locale.inc:2367,2387,2388,2429,2430  #: includes/locale.inc:2430
1738  msgid "Sanskrit"  msgid "Sanskrit"
1739  msgstr "Sanskrit"  msgstr "Sanskrit"
1740    
1741  #: includes/locale.inc:2368,2388,2389,2430,2431  #: includes/locale.inc:2431
1742  msgid "Sardinian"  msgid "Sardinian"
1743  msgstr "Sardinian"  msgstr "Sardinian"
1744    
1745  #: includes/locale.inc:2369,2389,2390,2431,2432