| 1 |
# Russian translation of drupal (6.x-dev) |
# Russian translation of drupal (6.11) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Russian translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Russian translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
| 4 |
# openid.module,v 1.19.2.5 2009/03/30 11:36:47 goba |
# openid.module,v 1.19.2.5 2009/03/30 11:36:47 goba |
| 5 |
# openid.pages.inc,v 1.5.2.1 2008/07/09 21:48:28 goba |
# openid.pages.inc,v 1.5.2.1 2008/07/09 21:48:28 goba |
|
# openid.install,v 1.3.2.1 2009/01/06 15:46:37 goba |
|
| 6 |
# openid.inc,v 1.8 2008/01/30 22:11:22 goba |
# openid.inc,v 1.8 2008/01/30 22:11:22 goba |
| 7 |
# |
# |
| 8 |
msgid "" |
msgid "" |
| 9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.x-dev)\n" |
"Project-Id-Version: drupal (6.11)\n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 23:22+0400\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 18:03+0400\n" |
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 14:29+0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 00:11+0300\n" |
| 13 |
"Language-Team: Russian\n" |
"Language-Team: Russian\n" |
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 20 |
msgid "Delete OpenID" |
msgid "Delete OpenID" |
| 21 |
msgstr "Удалить OpenID" |
msgstr "Удалить OpenID" |
| 22 |
|
|
| 23 |
#: modules/openid/openid.module:70,69 |
#: modules/openid/openid.module:69 |
| 24 |
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID." |
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID." |
| 25 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 26 |
"Однажды подтвердив ваш e-mail адрес, " |
"Однажды подтвердив ваш e-mail адрес, " |
| 27 |
"можно будет войти по OpenID." |
"можно будет войти по OpenID." |
| 28 |
|
|
| 29 |
#: modules/openid/openid.module:109,92,91,108 |
#: modules/openid/openid.module:91,108 |
| 30 |
msgid "Log in using OpenID" |
msgid "Log in using OpenID" |
| 31 |
msgstr "Войти по OpenID" |
msgstr "Войти по OpenID" |
| 32 |
|
|
| 33 |
#: modules/openid/openid.module:96,95 |
#: modules/openid/openid.module:95 |
| 34 |
msgid "Cancel OpenID login" |
msgid "Cancel OpenID login" |
| 35 |
msgstr "Скрыть вход по OpenID" |
msgstr "Скрыть вход по OpenID" |
| 36 |
|
|
| 37 |
#: modules/openid/openid.module:113,112 |
#: modules/openid/openid.module:112 |
| 38 |
msgid "What is OpenID?" |
msgid "What is OpenID?" |
| 39 |
msgstr "Что такое OpenID?" |
msgstr "Что такое OpenID?" |
| 40 |
|
|
| 58 |
msgid "That OpenID is already in use on this site." |
msgid "That OpenID is already in use on this site." |
| 59 |
msgstr "OpenID уже используется на этом сайте." |
msgstr "OpenID уже используется на этом сайте." |
| 60 |
|
|
| 61 |
#: modules/openid/openid.pages.inc:88,109 |
#: modules/openid/openid.pages.inc:109 |
| 62 |
msgid "OpenID deleted." |
msgid "OpenID deleted." |
| 63 |
msgstr "OpenID удален." |
msgstr "OpenID удален." |
| 64 |
|
|
| 65 |
#: modules/openid/openid.module:162,161 |
#: modules/openid/openid.module:161 |
| 66 |
msgid "" |
msgid "" |
| 67 |
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your " |
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your " |
| 68 |
"ID correctly." |
"ID correctly." |
| 71 |
"Пожалуйста, проверьте правильно ли вы " |
"Пожалуйста, проверьте правильно ли вы " |
| 72 |
"написали ваш ID." |
"написали ваш ID." |
| 73 |
|
|
| 74 |
#: modules/openid/openid.module:397,392,391 |
#: modules/openid/openid.module:391 |
| 75 |
msgid "" |
msgid "" |
| 76 |
"You must validate your email address for this account before logging " |
"You must validate your email address for this account before logging " |
| 77 |
"in via OpenID" |
"in via OpenID" |
| 80 |
"почты для данной учетной записи до " |
"почты для данной учетной записи до " |
| 81 |
"авторизации по OpenID" |
"авторизации по OpenID" |
| 82 |
|
|
| 83 |
#: modules/openid/openid.module:415,410,409 |
#: modules/openid/openid.module:409 |
| 84 |
msgid "" |
msgid "" |
| 85 |
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register " |
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register " |
| 86 |
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log " |
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log " |
| 94 |
"OpenID идентификатор к вашей учетной " |
"OpenID идентификатор к вашей учетной " |
| 95 |
"записи." |
"записи." |
| 96 |
|
|
| 97 |
#: modules/openid/openid.module:49,48 |
#: modules/openid/openid.module:48 |
| 98 |
msgid "" |
msgid "" |
| 99 |
"To use OpenID you must first establish an identity on a public or " |
"To use OpenID you must first establish an identity on a public or " |
| 100 |
"private OpenID server. If you do not have an OpenID and would like " |
"private OpenID server. If you do not have an OpenID and would like " |
| 112 |
"больше про OpenID на <a href=\"@openid-net\">этом " |
"больше про OpenID на <a href=\"@openid-net\">этом " |
| 113 |
"сайте</a>." |
"сайте</a>." |
| 114 |
|
|
| 115 |
#: modules/openid/openid.module:50,49 |
#: modules/openid/openid.module:49 |
| 116 |
msgid "" |
msgid "" |
| 117 |
"If you already have an OpenID, enter the URL to your OpenID server " |
"If you already have an OpenID, enter the URL to your OpenID server " |
| 118 |
"below (e.g. myusername.openidprovider.com). Next time you login, you " |
"below (e.g. myusername.openidprovider.com). Next time you login, you " |
| 130 |
"если хотите; только добавьте их на эту " |
"если хотите; только добавьте их на эту " |
| 131 |
"страницу." |
"страницу." |
| 132 |
|
|
| 133 |
#: modules/openid/openid.module:54,53 |
#: modules/openid/openid.module:53 |
| 134 |
msgid "" |
msgid "" |
| 135 |
"OpenID is a secure method for logging into many websites with a single " |
"OpenID is a secure method for logging into many websites with a single " |
| 136 |
"username and password. It does not require special software, and it " |
"username and password. It does not require special software, and it " |
| 146 |
"сайтах, с которыми связан, включая ваш " |
"сайтах, с которыми связан, включая ваш " |
| 147 |
"сайт." |
"сайт." |
| 148 |
|
|
| 149 |
#: modules/openid/openid.module:57,56 |
#: modules/openid/openid.module:56 |
| 150 |
msgid "" |
msgid "" |
| 151 |
"More information on OpenID is available at <a " |
"More information on OpenID is available at <a " |
| 152 |
"href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>." |
"href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>." |
| 159 |
msgid "OpenID Login" |
msgid "OpenID Login" |
| 160 |
msgstr "Войти по OpenID" |
msgstr "Войти по OpenID" |
| 161 |
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:30 |
|
|
msgid "URI of the OpenID Provider endpoint." |
|
|
msgstr "URI провайдера OpenID." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:36 |
|
|
msgid "Primary Key: Used to refer to this association in subsequent messages." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Первичный ключ: Используется для " |
|
|
"ссылок на эту ассоциацию в " |
|
|
"последующих сообщениях." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:41 |
|
|
msgid "The signature algorithm used: one of HMAC-SHA1 or HMAC-SHA256." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Использованный алгоритм подписи: или " |
|
|
"HMAC-SHA1, или HMAC-SHA256." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:46 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Valid association session types: \"no-encryption\", \"DH-SHA1\", and " |
|
|
"\"DH-SHA256\"." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Правильные типы сеансов " |
|
|
"ассоциирования: \"без шифроания \", \" " |
|
|
"DH-SHA1\", и \"DH-SHA256 \"." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:51 |
|
|
msgid "The MAC key (shared secret) for this association." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ключ MAC (совместно используемый " |
|
|
"секретный ключ) для этой ассоциации." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:57 |
|
|
msgid "UNIX timestamp for when the association was created." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Метка времени Unix, указывающее время " |
|
|
"создания этой ассоциации." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.install:63 |
|
|
msgid "The lifetime, in seconds, of this association." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Время существования данной " |
|
|
"ассоциации, секунд." |
|
|
|
|
| 162 |
#: modules/openid/openid.inc:67 |
#: modules/openid/openid.inc:67 |
| 163 |
msgid "Send" |
msgid "Send" |
| 164 |
msgstr "Отправить" |
msgstr "Отправить" |
| 165 |
|
|
|
#: modules/openid/openid.module:0 |
|
|
msgid "openid" |
|
|
msgstr "openid" |
|
|
|
|
| 166 |
#: modules/openid/openid.module:21 |
#: modules/openid/openid.module:21 |
| 167 |
msgid "OpenID identities" |
msgid "OpenID identities" |
| 168 |
msgstr "OpenID" |
msgstr "OpenID" |
| 169 |
|
|
| 170 |
#: modules/openid/openid.module:55,54 |
#: modules/openid/openid.module:54 |
| 171 |
msgid "" |
msgid "" |
| 172 |
"Users can create accounts using their OpenID, assign one or more " |
"Users can create accounts using their OpenID, assign one or more " |
| 173 |
"OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This " |
"OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This " |
| 202 |
msgid "OpenID redirect" |
msgid "OpenID redirect" |
| 203 |
msgstr "Перенаправление OpenID" |
msgstr "Перенаправление OpenID" |
| 204 |
|
|
| 205 |
#: modules/openid/openid.module:48,47 |
#: modules/openid/openid.module:47 |
| 206 |
msgid "" |
msgid "" |
| 207 |
"This site supports <a href=\"@openid-net\">OpenID</a>, a secure way to " |
"This site supports <a href=\"@openid-net\">OpenID</a>, a secure way to " |
| 208 |
"log into many websites using a single username and password. OpenID " |
"log into many websites using a single username and password. OpenID " |
| 217 |
"множество логинов и паролей для " |
"множество логинов и паролей для " |
| 218 |
"разных сайтов." |
"разных сайтов." |
| 219 |
|
|
| 220 |
#: modules/openid/openid.install:25 |
#: modules/openid/openid.module:55 |
|
msgid "" |
|
|
"Stores temporary shared key association information for OpenID " |
|
|
"authentication." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Хранит временные связки ключей для " |
|
|
"авторизации по OpenID." |
|
|
|
|
|
#: modules/openid/openid.module:56,55 |
|
| 221 |
msgid "" |
msgid "" |
| 222 |
"The basic concept is as follows: A user has an account on an OpenID " |
"The basic concept is as follows: A user has an account on an OpenID " |
| 223 |
"server. This account provides them with a unique URL (such as " |
"server. This account provides them with a unique URL (such as " |
| 247 |
"пароль. Ваш сайт не имеет доступа к " |
"пароль. Ваш сайт не имеет доступа к " |
| 248 |
"паролю пользователя ни на одном этапе." |
"паролю пользователя ни на одном этапе." |
| 249 |
|
|
| 250 |
#: modules/openid/openid.module:58,57 |
#: modules/openid/openid.module:57 |
| 251 |
msgid "" |
msgid "" |
| 252 |
"For more information, see the online handbook entry for <a " |
"For more information, see the online handbook entry for <a " |
| 253 |
"href=\"@handbook\">OpenID module</a>." |
"href=\"@handbook\">OpenID module</a>." |