/[drupal]/contributions/translations/sl/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/sl/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Feb 18 22:54:06 2007 UTC (2 years, 9 months ago) by paranojik
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +45 -57 lines
File MIME type: text/x-gettext
updated with 5.0 strings
1 # Slovenian translation of Drupal (modules/locale.module)
2 # Copyright Tadej Baša <tadej.basa@gmail.com>, Iztok Jug <iztokj@gmail.com>
3 # Generated from file: locale.module,v 1.120.2.1 2005/05/03 05:22:41 dries
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 5.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 12:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-01-20 10:41+0100\n"
10 "Last-Translator: Tadej Baša <tadej.basa@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovenian <tadej.basa@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
17 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: modules/locale/locale.module:22
21 msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
22 msgstr ""
23
24 #: modules/locale/locale.module:23
25 msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
26 msgstr ""
27
28 #: modules/locale/locale.module:24
29 msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
30 msgstr ""
31
32 #: modules/locale/locale.module:25
33 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
34 msgstr ""
35
36 #: modules/locale/locale.module:29
37 msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
38 msgstr ""
39
40 #: modules/locale/locale.module:31
41 msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
42 msgstr ""
43
44 #: modules/locale/locale.module:33
45 msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
46 msgstr ""
47
48 #: modules/locale/locale.module:35
49 msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
50 msgstr ""
51
52 #: modules/locale/locale.module:37
53 #, fuzzy
54 msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
55 msgstr "<p>Velikokrat je bolj priročno pobrati vse besede preko strani <a href=\"%export\">za izvoz</a> in jih nato prevesti z Gettext urejevalnikom. Tukaj lahko i&scaron;čete po prevedenih in neprevedenih besedah in njihovih izvornih različicah v angle&scaron;kem jeziku, ki jih priskrbi Drupal.</p>"
56
57 #: modules/locale/locale.module:51
58 #, fuzzy
59 msgid "Localization"
60 msgstr "lokalizacija"
61
62 #: modules/locale/locale.module:52
63 msgid "Configure site localization and user interface translation."
64 msgstr ""
65
66 #: modules/locale/locale.module:58
67 #, fuzzy
68 msgid "Manage languages"
69 msgstr "upravljaj z jeziki"
70
71 #: modules/locale/locale.module:63
72 #, fuzzy
73 msgid "Manage strings"
74 msgstr "upravljaj z besedami"
75
76 #: modules/locale/locale.module:107
77 #, fuzzy
78 msgid "Edit string"
79 msgstr "upravljaj z besedami"
80
81 #: modules/locale/locale.module:113
82 #, fuzzy
83 msgid "Delete string"
84 msgstr "upravljaj z besedami"
85
86 #: modules/locale/locale.module:142
87 #, fuzzy
88 msgid "Interface language settings"
89 msgstr "Specifične nastavitve bloka"
90
91 #: modules/locale/locale.module:149
92 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
93 msgstr ""
94
95 #: modules/locale/locale.module:314
96 #, fuzzy
97 msgid "The English locale cannot be deleted."
98 msgstr "Odstrani objavo iz knjige."
99
100 #: modules/locale/locale.module:326
101 #, fuzzy
102 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
103 msgstr "Ali si prepričan da želiš izbrisati %name blok?"
104
105 #: modules/locale/locale.module:326
106 msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
107 msgstr ""
108
109 #: modules/locale/locale.module:338
110 #, fuzzy
111 msgid "The language %locale has been removed."
112 msgstr "Odstrani objavo iz knjige."
113
114 #: modules/locale/locale.module:128
115 msgid "administer locales"
116 msgstr "upravljaj lokalizacijo"
117
118 #: modules/locale/locale.module:0
119 #, fuzzy
120 msgid "January"
121 msgstr "Jan"
122
123 #: modules/locale/locale.module:0
124 msgid "Jan"
125 msgstr "Jan"
126
127 #: modules/locale/locale.module:0
128 msgid "February"
129 msgstr ""
130
131 #: modules/locale/locale.module:0
132 msgid "Feb"
133 msgstr "Feb"
134
135 #: modules/locale/locale.module:0
136 #, fuzzy
137 msgid "March"
138 msgstr "Mar"
139
140 #: modules/locale/locale.module:0
141 msgid "Mar"
142 msgstr "Mar"
143
144 #: modules/locale/locale.module:0
145 #, fuzzy
146 msgid "April"
147 msgstr "Apr"
148
149 #: modules/locale/locale.module:0
150 msgid "Apr"
151 msgstr "Apr"
152
153 #: modules/locale/locale.module:0;0
154 #, fuzzy
155 msgid "May"
156 msgstr "Mar"
157
158 #: modules/locale/locale.module:0
159 #, fuzzy
160 msgid "June"
161 msgstr "Jun"
162
163 #: modules/locale/locale.module:0
164 msgid "Jun"
165 msgstr "Jun"
166
167 #: modules/locale/locale.module:0
168 #, fuzzy
169 msgid "July"
170 msgstr "Jul"
171
172 #: modules/locale/locale.module:0
173 msgid "Jul"
174 msgstr "Jul"
175
176 #: modules/locale/locale.module:0
177 #, fuzzy
178 msgid "August"
179 msgstr "Aug"
180
181 #: modules/locale/locale.module:0
182 msgid "Aug"
183 msgstr "Aug"
184
185 #: modules/locale/locale.module:0
186 msgid "September"
187 msgstr ""
188
189 #: modules/locale/locale.module:0
190 msgid "Sep"
191 msgstr "Sep"
192
193 #: modules/locale/locale.module:0
194 #, fuzzy
195 msgid "October"
196 msgstr "Okt"
197
198 #: modules/locale/locale.module:0
199 msgid "Oct"
200 msgstr "Okt"
201
202 #: modules/locale/locale.module:0
203 msgid "November"
204 msgstr ""
205
206 #: modules/locale/locale.module:0
207 msgid "Nov"
208 msgstr "Nov"
209
210 #: modules/locale/locale.module:0
211 msgid "December"
212 msgstr ""
213
214 #: modules/locale/locale.module:0
215 msgid "Dec"
216 msgstr "Dec"
217
218 #: modules/locale/locale.module:0;0
219 msgid "Thu"
220 msgstr "Čet"
221
222 #: modules/locale/locale.module:0
223 msgid "Fri"
224 msgstr "Pet"
225
226 #: modules/locale/locale.module:0
227 msgid "Sat"
228 msgstr "Sob"
229
230 #: modules/locale/locale.module:0
231 msgid "Sun"
232 msgstr "Ned"
233
234 #: modules/locale/locale.module:0
235 msgid "Mon"
236 msgstr "Pon"
237
238 #: modules/locale/locale.module:0
239 msgid "Tue"
240 msgstr "Tor"
241
242 #: modules/locale/locale.module:0
243 msgid "Wed"
244 msgstr "Sre"
245
246 #~ msgid "add language"
247 #~ msgstr "dodaj jezik"
248
249 #~ msgid "import"
250 #~ msgstr "uvozi"
251
252 #~ msgid "export"
253 #~ msgstr "izvozi"
254
255 #~ msgid "confirm"
256 #~ msgstr "potrdi"
257
258 #, fuzzy
259 #~ msgid "The translation import of %filename failed."
260 #~ msgstr "Uvoz prevoda iz datoteke %filename je neuspešen."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2