Parent Directory
|
Revision Log
|
Revision Graph
|
Patch
| revision 1.1, Wed May 21 16:36:56 2008 UTC | revision 1.1.2.1, Wed May 21 16:36:56 2008 UTC | |
|---|---|---|
| # | Line 0 | Line 1 |
| 1 | # Thai translation of Drupal 6 RC1 | |
| 2 | # Generated by admin <drupal6@drupal.org> | |
| 3 | # | |
| 4 | msgid "" | |
| 5 | msgstr "" | |
| 6 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | |
| 7 | "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n" | |
| 8 | "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:58+0000\n" | |
| 9 | "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
| 10 | "Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
| 11 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n==1)?(0):1);\n" | |
| 15 | ||
| 16 | #: includes/actions.inc:301 | |
| 17 | #, fuzzy | |
| 18 | msgid "Remove orphaned actions" | |
| 19 | msgstr "ลบข้อมูล" | |
| 20 | ||
| 21 | #: includes/actions.inc:46 | |
| 22 | msgid "" | |
| 23 | "Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent infinite " | |
| 24 | "recursion." | |
| 25 | msgstr "" | |
| 26 | ||
| 27 | #: includes/actions.inc:275 | |
| 28 | msgid "Action '%action' added." | |
| 29 | msgstr "" | |
| 30 | ||
| 31 | #: includes/actions.inc:297 | |
| 32 | msgid "Removed orphaned action '%action' from database." | |
| 33 | msgstr "" | |
| 34 | ||
| 35 | #: includes/actions.inc:329 | |
| 36 | #, fuzzy | |
| 37 | msgid "Action %action saved." | |
| 38 | msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว" | |
| 39 | ||
| 40 | #: includes/actions.inc:337 | |
| 41 | msgid "Action %action created." | |
| 42 | msgstr "" | |
| 43 | ||
| 44 | #: includes/actions.inc:303 | |
| 45 | msgid "One orphaned action (%orphans) exists in the actions table. !link" | |
| 46 | msgid_plural "" | |
| 47 | "@count orphaned actions (%orphans) exist in the actions table. !link" | |
| 48 | msgstr[0] "" | |
| 49 | msgstr[1] "" | |
| 50 | ||
| 51 | #: includes/batch.inc:100 | |
| 52 | #, fuzzy | |
| 53 | msgid "HTTP POST is required." | |
| 54 | msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก" | |
| 55 | ||
| 56 | #: (duplicate) includes/batch.inc:101 includes/unicode.inc:86 | |
| 57 | msgid "Error" | |
| 58 | msgstr "ผิดพลาด" | |
| 59 | ||
| 60 | #: includes/common.inc:333 | |
| 61 | #, fuzzy | |
| 62 | msgid "Site off-line" | |
| 63 | msgstr "ข้อความสำหรับตอนออฟไลน์" | |
| 64 | ||
| 65 | #: includes/common.inc:360 | |
| 66 | msgid "Page not found" | |
| 67 | msgstr "ไม่พบหน้าที่เรียก" | |
| 68 | ||
| 69 | #: includes/common.inc:361 | |
| 70 | msgid "The requested page could not be found." | |
| 71 | msgstr "ไม่พบหน้าที่ต้องการ" | |
| 72 | ||
| 73 | #: includes/common.inc:389 | |
| 74 | msgid "Access denied" | |
| 75 | msgstr "ปัญหา 'access denied'" | |
| 76 | ||
| 77 | #: includes/common.inc:390 | |
| 78 | msgid "You are not authorized to access this page." | |
| 79 | msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าดูหน้านี้" | |
| 80 | ||
| 81 | #: includes/common.inc:430 | |
| 82 | msgid "The server can't issue HTTP requests" | |
| 83 | msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถตอบสนองคำสั่ง HTTP ที่ระบุได้" | |
| 84 | ||
| 85 | #: includes/common.inc:1087 | |
| 86 | msgid "KB" | |
| 87 | msgstr "KB" | |
| 88 | ||
| 89 | #: includes/common.inc:1092 | |
| 90 | msgid "@size @suffix" | |
| 91 | msgstr "@size @suffix" | |
| 92 | ||
| 93 | #: includes/common.inc:1124 | |
| 94 | msgid "0 sec" | |
| 95 | msgstr "0 วินาที" | |
| 96 | ||
| 97 | #: includes/common.inc:3465 | |
| 98 | msgid "emergency" | |
| 99 | msgstr "" | |
| 100 | ||
| 101 | #: includes/common.inc:3466 | |
| 102 | msgid "alert" | |
| 103 | msgstr "" | |
| 104 | ||
| 105 | #: includes/common.inc:3467 | |
| 106 | msgid "critical" | |
| 107 | msgstr "" | |
| 108 | ||
| 109 | #: includes/common.inc:3470 | |
| 110 | msgid "notice" | |
| 111 | msgstr "" | |
| 112 | ||
| 113 | #: includes/common.inc:3471 | |
| 114 | msgid "info" | |
| 115 | msgstr "" | |
| 116 | ||
| 117 | #: includes/common.inc:3472 | |
| 118 | msgid "debug" | |
| 119 | msgstr "" | |
| 120 | ||
| 121 | #: includes/common.inc:609 | |
| 122 | msgid "%message in %file on line %line." | |
| 123 | msgstr "" | |
| 124 | ||
| 125 | #: includes/common.inc:2521;2528;2543;2559 | |
| 126 | msgid "cron" | |
| 127 | msgstr "cron" | |
| 128 | ||
| 129 | #: includes/common.inc:2521 | |
| 130 | msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck." | |
| 131 | msgstr "Cron ทำงานมามากกว่าหนึ่งชั่วโมงแล้ว และมีโอกาสสูงที่จะเกิดปัญหา" | |
| 132 | ||
| 133 | #: includes/common.inc:2528 | |
| 134 | msgid "Attempting to re-run cron while it is already running." | |
| 135 | msgstr "พยายามเรียก cron ให้ทำงานใหม่ ในขณะที่ตัวเก่ายังทำงานอยู่" | |
| 136 | ||
| 137 | #: includes/common.inc:2543 | |
| 138 | msgid "Cron run completed." | |
| 139 | msgstr "Cron ทำงานเสร็จเรียบร้อย" | |
| 140 | ||
| 141 | #: includes/common.inc:2559 | |
| 142 | msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted." | |
| 143 | msgstr "Cron ทำงานเกินระยะเวลาที่กำหนดและถูกยกเลิก" | |
| 144 | ||
| 145 | #: includes/common.inc:1083 | |
| 146 | #, fuzzy | |
| 147 | msgid "1 byte" | |
| 148 | msgid_plural "@count bytes" | |
| 149 | msgstr[0] "1 ไบต์" | |
| 150 | msgstr[1] "1 ไบต์" | |
| 151 | ||
| 152 | #: includes/common.inc:0 | |
| 153 | msgid "1 year" | |
| 154 | msgid_plural "@count years" | |
| 155 | msgstr[0] "1 ปี" | |
| 156 | msgstr[1] "@count ปี" | |
| 157 | ||
| 158 | #: includes/common.inc:0 | |
| 159 | msgid "1 week" | |
| 160 | msgid_plural "@count weeks" | |
| 161 | msgstr[0] "1 สัปดาห์" | |
| 162 | msgstr[1] "@count สัปดาห์" | |
| 163 | ||
| 164 | #: includes/common.inc:0 | |
| 165 | msgid "1 day" | |
| 166 | msgid_plural "@count days" | |
| 167 | msgstr[0] "1 วัน" | |
| 168 | msgstr[1] "@count วัน" | |
| 169 | ||
| 170 | #: includes/common.inc:0 | |
| 171 | msgid "1 hour" | |
| 172 | msgid_plural "@count hours" | |
| 173 | msgstr[0] "1 ชั่วโมง" | |
| 174 | msgstr[1] "@count ชั่วโมง" | |
| 175 | ||
| 176 | #: includes/common.inc:0 | |
| 177 | msgid "1 min" | |
| 178 | msgid_plural "@count min" | |
| 179 | msgstr[0] "1 นาที" | |
| 180 | msgstr[1] "@count นาที" | |
| 181 | ||
| 182 | #: includes/common.inc:0 | |
| 183 | msgid "1 sec" | |
| 184 | msgid_plural "@count sec" | |
| 185 | msgstr[0] "1 วินาที" | |
| 186 | msgstr[1] "@count วินาที" | |
| 187 | ||
| 188 | #: (duplicate) includes/database.mysql.inc:26 includes/database.mysqli.inc:29 | |
| 189 | msgid "MySQL database" | |
| 190 | msgstr "ฐานข้อมูล MySQL" | |
| 191 | ||
| 192 | #: (duplicate) includes/database.mysql.inc:32 includes/database.mysqli.inc:35 | |
| 193 | msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version." | |
| 194 | msgstr "เซิร์ฟเวอร์ MySQL ของคุณเก่าเกินไป Drupal ต้องการ MySQL %version เป็นอย่างน้อย" | |
| 195 | ||
| 196 | #: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:23 | |
| 197 | msgid "PostgreSQL database" | |
| 198 | msgstr "ฐานข้อมูล PostgreSQL" | |
| 199 | ||
| 200 | #: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:29 | |
| 201 | msgid "" | |
| 202 | "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %" | |
| 203 | "version." | |
| 204 | msgstr "" | |
| 205 | "เซิร์ฟเวอร์ PostgreSQL ของคุณเก่าเกินไป Drupal ต้องการ PostgreSQL %version " | |
| 206 | "เป็นอย่างน้อย" | |
| 207 | ||
| 208 | #: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:405 | |
| 209 | msgid "" | |
| 210 | "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%" | |
| 211 | "encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to " | |
| 212 | "recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in " | |
| 213 | "the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>." | |
| 214 | msgstr "" | |
| 215 | "ฐานข้อมูล PostgreSQL ตั้งค่าการเข้ารหัสอักขระ (%encoding) ไม่ถูกต้อง " | |
| 216 | "และอาจให้การทำงานผิดพลาดได้ เราแนะนำให้คุณสร้างฐานข้อมูลใหม่ด้วยรหัสแบบ UTF-8/Unicode " | |
| 217 | "อ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>" | |
| 218 | ||
| 219 | #: includes/file.inc:104 | |
| 220 | msgid "The directory %directory has been created." | |
| 221 | msgstr "สร้างไดเรคทอรี %directory แล้ว" | |
| 222 | ||
| 223 | #: includes/file.inc:118 | |
| 224 | msgid "" | |
| 225 | "The permissions of directory %directory have been changed to make it " | |
| 226 | "writable." | |
| 227 | msgstr "สิทธิ์อนุญาตของไดเรคทอรี %directory ถูกแก้ไขให้เขียนข้อมูลได้" | |
| 228 | ||
| 229 | #: includes/file.inc:121 | |
| 230 | msgid "The directory %directory is not writable" | |
| 231 | msgstr "ไดเรคทอรี %directory ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้" | |
| 232 | ||
| 233 | #: includes/file.inc:135;136 | |
| 234 | msgid "" | |
| 235 | "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess " | |
| 236 | "file in your %directory directory which contains the following lines: <code>!" | |
| 237 | "htaccess</code>" | |
| 238 | msgstr "" | |
| 239 | "คำเตือนด้านความปลอดภัย: ไม่สามารถเขียนไฟล์ .htaccess ได้ กรุณาสร้างไฟล์ .htaccess " | |
| 240 | "ในไดเรคทอรี %directory โดยมีข้อความ: <code>!htaccess</code>" | |
| 241 | ||
| 242 | #: includes/file.inc:225 | |
| 243 | msgid "" | |
| 244 | "The selected file %file could not be uploaded, because the destination %" | |
| 245 | "directory is not properly configured." | |
| 246 | msgstr "" | |
| 247 | ||
| 248 | #: includes/file.inc:241 | |
| 249 | msgid "" | |
| 250 | "The selected file %file could not be copied, because no file by that name " | |
| 251 | "exists. Please check that you supplied the correct filename." | |
| 252 | msgstr "" | |
| 253 | ||
| 254 | #: includes/file.inc:254;305 | |
| 255 | msgid "" | |
| 256 | "The selected file %file could not be copied, because a file by that name " | |
| 257 | "already exists in the destination." | |
| 258 | msgstr "" | |
| 259 | ||
| 260 | #: includes/file.inc:259 | |
| 261 | msgid "The selected file %file could not be copied." | |
| 262 | msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไฟล์ %file ที่เลือกได้" | |
| 263 | ||
| 264 | #: includes/file.inc:339 | |
| 265 | #, fuzzy | |
| 266 | msgid "The removal of the original file %file has failed." | |
| 267 | msgstr "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 268 | ||
| 269 | #: includes/file.inc:380 | |
| 270 | msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename." | |
| 271 | msgstr "" | |
| 272 | ||
| 273 | #: includes/file.inc:504 | |
| 274 | msgid "" | |
| 275 | "The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the maximum " | |
| 276 | "allowed size for uploads." | |
| 277 | msgstr "" | |
| 278 | ||
| 279 | #: includes/file.inc:509 | |
| 280 | msgid "The file %file could not be saved, because the upload did not complete." | |
| 281 | msgstr "" | |
| 282 | ||
| 283 | #: includes/file.inc:514 | |
| 284 | msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred." | |
| 285 | msgstr "" | |
| 286 | ||
| 287 | #: includes/file.inc:558 | |
| 288 | msgid "The selected file %name could not be uploaded." | |
| 289 | msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ %file ที่เลือกได้" | |
| 290 | ||
| 291 | #: includes/file.inc:573 | |
| 292 | msgid "File upload error. Could not move uploaded file." | |
| 293 | msgstr "" | |
| 294 | ||
| 295 | #: includes/file.inc:603 | |
| 296 | msgid "" | |
| 297 | "Its name exceeds the 255 characters limit. Please rename the file and try " | |
| 298 | "again." | |
| 299 | msgstr "" | |
| 300 | ||
| 301 | #: includes/file.inc:628 | |
| 302 | msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." | |
| 303 | msgstr "" | |
| 304 | ||
| 305 | #: includes/file.inc:657 | |
| 306 | msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." | |
| 307 | msgstr "ไฟล์มีขนาด %filesize ซึ่งเกินขนาดสูงสุดที่อนุญาต %maxsize" | |
| 308 | ||
| 309 | #: includes/file.inc:662 | |
| 310 | #, fuzzy | |
| 311 | msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." | |
| 312 | msgstr "ไฟล์มีขนาด %filesize ซึ่งเกินขนาดสูงสุดที่อนุญาต %maxsize" | |
| 313 | ||
| 314 | #: includes/file.inc:681 | |
| 315 | msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed." | |
| 316 | msgstr "รูปภาพต้องเป็นไฟล์ JPEG, PNG หรือ GIF เท่านั้น" | |
| 317 | ||
| 318 | #: includes/file.inc:716 | |
| 319 | msgid "" | |
| 320 | "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %" | |
| 321 | "dimensions pixels." | |
| 322 | msgstr "รูปภาพถูกปรับขนาดให้ไม่เกินความละเอียดที่กำหนด (%dimensions พิกเซล)" | |
| 323 | ||
| 324 | #: includes/file.inc:724 | |
| 325 | msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels." | |
| 326 | msgstr "รูปภาพที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกิน %dimensions พิกเซล" | |
| 327 | ||
| 328 | #: includes/file.inc:733 | |
| 329 | msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." | |
| 330 | msgstr "รูปภาพที่อัพโหลดมีขนาดเลิกกว่า %dimensions พิกเซล" | |
| 331 | ||
| 332 | #: includes/file.inc:758 | |
| 333 | msgid "The file could not be created." | |
| 334 | msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ได้" | |
| 335 | ||
| 336 | #: includes/file.inc:122 | |
| 337 | msgid "" | |
| 338 | "The directory %directory is not writable, because it does not have the " | |
| 339 | "correct permissions set." | |
| 340 | msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน %directory ได้ เนื่องจากไม่มีสิทธิ์อนุญาต" | |
| 341 | ||
| 342 | #: includes/file.inc:226 | |
| 343 | msgid "" | |
| 344 | "The selected file %file could not be uploaded, because the destination %" | |
| 345 | "directory could not be found, or because its permissions do not allow the " | |
| 346 | "file to be written." | |
| 347 | msgstr "" | |
| 348 | ||
| 349 | #: includes/file.inc:574 | |
| 350 | msgid "file" | |
| 351 | msgstr "ไฟล์" | |
| 352 | ||
| 353 | #: includes/file.inc:574 | |
| 354 | msgid "" | |
| 355 | "Upload error. Could not move uploaded file %file to destination %destination." | |
| 356 | msgstr "" | |
| 357 | ||
| 358 | #: includes/form.inc:567 | |
| 359 | msgid "" | |
| 360 | "Validation error, please try again. If this error persists, please contact " | |
| 361 | "the site administrator." | |
| 362 | msgstr "การตรวจสอบผิดพลาด กรุณาลองอีกครั้ง ถ้ายังพบข้อผิดพลาด กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" | |
| 363 | ||
| 364 | #: includes/form.inc:1575 | |
| 365 | msgid "Confirm password" | |
| 366 | msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" | |
| 367 | ||
| 368 | #: includes/form.inc:1598 | |
| 369 | msgid "The specified passwords do not match." | |
| 370 | msgstr "รหัสผ่านที่ระบุไม่ตรงกัน" | |
| 371 | ||
| 372 | #: includes/form.inc:1602 | |
| 373 | msgid "Password field is required." | |
| 374 | msgstr "จำเป็นต้องกรอกรหัสผ่าน" | |
| 375 | ||
| 376 | #: includes/form.inc:1683 | |
| 377 | msgid "The specified date is invalid." | |
| 378 | msgstr "วันที่ที่ระบุไม่ถูกต้อง" | |
| 379 | ||
| 380 | #: (duplicate) includes/form.inc:672 | |
| 381 | msgid "!name field is required." | |
| 382 | msgstr "ช่อง !name จำเป็นต้องกรอก" | |
| 383 | ||
| 384 | #: (duplicate) includes/form.inc:677 | |
| 385 | msgid "" | |
| 386 | "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length " | |
| 387 | "characters long." | |
| 388 | msgstr "" | |
| 389 | ||
| 390 | #: (duplicate) includes/form.inc:2161 | |
| 391 | msgid "This field is required." | |
| 392 | msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก" | |
| 393 | ||
| 394 | #: (duplicate) includes/form.inc:2166 ;2169 | |
| 395 | msgid "!title: !required" | |
| 396 | msgstr "!title: !required" | |
| 397 | ||
| 398 | #: (duplicate) includes/form.inc:2407 | |
| 399 | msgid "Initializing." | |
| 400 | msgstr "" | |
| 401 | ||
| 402 | #: (duplicate) includes/form.inc:2408 | |
| 403 | msgid "Remaining @remaining of @total." | |
| 404 | msgstr "" | |
| 405 | ||
| 406 | #: (duplicate) includes/form.inc:2409 | |
| 407 | msgid "An error has occurred." | |
| 408 | msgstr "" | |
| 409 | ||
| 410 | #: (duplicate) includes/form.inc:2482 | |
| 411 | msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>" | |
| 412 | msgstr "" | |
| 413 | ||
| 414 | #: includes/form.inc:692 | |
| 415 | msgid "Illegal choice %choice in !name element." | |
| 416 | msgstr "" | |
| 417 | ||
| 418 | #: includes/image.gd.inc:18 | |
| 419 | msgid "GD2 image manipulation toolkit" | |
| 420 | msgstr "ชุดเครื่องมือจัดการรูปภาพ GD2" | |
| 421 | ||
| 422 | #: includes/image.gd.inc:28 | |
| 423 | msgid "The GD toolkit is installed and working properly." | |
| 424 | msgstr "GD2 ถูกติดตั้งและทำงานราบรื่น" | |
| 425 | ||
| 426 | #: includes/image.gd.inc:33 | |
| 427 | msgid "JPEG quality" | |
| 428 | msgstr "คุณภาพของไฟล์ JPEG" | |
| 429 | ||
| 430 | #: includes/image.gd.inc:34 | |
| 431 | msgid "" | |
| 432 | "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. " | |
| 433 | "Higher values mean better image quality but bigger files." | |
| 434 | msgstr "" | |
| 435 | "กำหนดคุณภาพของไฟล์รูปภาพแบบ JPEG โดยใส่ค่า 0-100 ค่ามากหมายถึงภาพคุณภาพดี " | |
| 436 | "แต่ขนาดไฟล์จะใหญ่ตามไปด้วย" | |
| 437 | ||
| 438 | #: includes/image.gd.inc:38 | |
| 439 | msgid "%" | |
| 440 | msgstr "%" | |
| 441 | ||
| 442 | #: includes/image.gd.inc:45 | |
| 443 | msgid "" | |
| 444 | "The GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and " | |
| 445 | "configured properly. For more information see <a href=\"@url\">PHP's image " | |
| 446 | "documentation</a>." | |
| 447 | msgstr "" | |
| 448 | "ชุดเครื่องมือจัดการภาพ GD ต้องการโมดูล GD สำหรับ PHP และต้องติดตั้งอย่างถูกต้อง " | |
| 449 | "ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>" | |
| 450 | ||
| 451 | #: includes/image.gd.inc:57 | |
| 452 | msgid "JPEG quality must be a number between 0 and 100." | |
| 453 | msgstr "คุณภาพของไฟล์ JPEG ต้องใส่เป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 100" | |
| 454 | ||
| 455 | #: includes/image.inc:95 | |
| 456 | msgid "" | |
| 457 | "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process %" | |
| 458 | "function." | |
| 459 | msgstr "ชุดเครื่องมือจัดการภาพ '%toolkit' ไม่สามารถดำเนินการ %function ได้อย่างถูกต้อง" | |
| 460 | ||
| 461 | #: includes/install.inc:727 | |
| 462 | msgid "Currently using !item !version" | |
| 463 | msgstr "ขณะนี้ใช้ !item !version" | |
| 464 | ||
| 465 | #: includes/locale.inc:48;279 | |
| 466 | msgid "Right to left" | |
| 467 | msgstr "ขวาไปซ้าย" | |
| 468 | ||
| 469 | #: includes/locale.inc:48;279 | |
| 470 | msgid "Left to right" | |
| 471 | msgstr "ซ้ายไปขวา" | |
| 472 | ||
| 473 | #: includes/locale.inc:90 | |
| 474 | msgid "Code" | |
| 475 | msgstr "รหัส" | |
| 476 | ||
| 477 | #: includes/locale.inc:90 | |
| 478 | msgid "English name" | |
| 479 | msgstr "ชื่อภาษาอังกฤษ" | |
| 480 | ||
| 481 | #: includes/locale.inc:90 | |
| 482 | msgid "Native name" | |
| 483 | msgstr "" | |
| 484 | ||
| 485 | #: includes/locale.inc:90;275 | |
| 486 | msgid "Direction" | |
| 487 | msgstr "คำอธิบาย" | |
| 488 | ||
| 489 | #: includes/locale.inc:122 | |
| 490 | msgid "Configuration saved." | |
| 491 | msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว" | |
| 492 | ||
| 493 | #: includes/locale.inc:157 | |
| 494 | #, fuzzy | |
| 495 | msgid "Predefined language" | |
| 496 | msgstr "เพิ่มภาษา" | |
| 497 | ||
| 498 | #: includes/locale.inc:161;710 | |
| 499 | msgid "Language name" | |
| 500 | msgstr "ชื่อภาษา" | |
| 501 | ||
| 502 | #: includes/locale.inc:164 | |
| 503 | msgid "" | |
| 504 | "Select the desired language and click the <em>Add language</em> button. (Use " | |
| 505 | "the <em>Custom language</em> options if your desired language does not " | |
| 506 | "appear in this list.)" | |
| 507 | msgstr "" | |
| 508 | ||
| 509 | #: includes/locale.inc:176 | |
| 510 | msgid "Custom language" | |
| 511 | msgstr "ภาษากำหนดเอง" | |
| 512 | ||
| 513 | #: includes/locale.inc:183 | |
| 514 | msgid "Add custom language" | |
| 515 | msgstr "เพิ่มภาษาที่กำหนดเอง" | |
| 516 | ||
| 517 | #: includes/locale.inc:203 | |
| 518 | msgid "Save language" | |
| 519 | msgstr "บันทึกภาษา" | |
| 520 | ||
| 521 | #: includes/locale.inc:229;239 | |
| 522 | msgid "Language code" | |
| 523 | msgstr "รหัสภาษา" | |
| 524 | ||
| 525 | #: includes/locale.inc:245 | |
| 526 | msgid "" | |
| 527 | "<a href=\"@rfc4646\">RFC 4646</a> compliant language identifier. Language " | |
| 528 | "codes typically use a country code, and optionally, a script or regional " | |
| 529 | "variant name. <em>Examples: \"en\", \"en-US\" and \"zh-Hant\".</em>" | |
| 530 | msgstr "" | |
| 531 | ||
| 532 | #: includes/locale.inc:249 | |
| 533 | msgid "Language name in English" | |
| 534 | msgstr "ชื่อภาษา (เป็นภาษาอังกฤษ)" | |
| 535 | ||
| 536 | #: includes/locale.inc:253 | |
| 537 | msgid "" | |
| 538 | "Name of the language in English. Will be available for translation in all " | |
| 539 | "languages." | |
| 540 | msgstr "ชื่อของภาษาเป็นภาษาอังกฤษ ข้อมูลนี้จะถูกแสดงในทุกภาษา" | |
| 541 | ||
| 542 | #: includes/locale.inc:256 | |
| 543 | msgid "Native language name" | |
| 544 | msgstr "ชื่อภาษา (ในภาษานั้นๆ)" | |
| 545 | ||
| 546 | #: includes/locale.inc:260 | |
| 547 | msgid "Name of the language in the language being added." | |
| 548 | msgstr "ชื่อของภาษาในภาษานั้นๆ" | |
| 549 | ||
| 550 | #: includes/locale.inc:263 | |
| 551 | msgid "Path prefix" | |
| 552 | msgstr "" | |
| 553 | ||
| 554 | #: includes/locale.inc:266 | |
| 555 | msgid "" | |
| 556 | "Language code or other custom string for pattern matching within the path. " | |
| 557 | "With language negotiation set to <em>Path prefix only</em> or <em>Path " | |
| 558 | "prefix with language fallback</em>, this site is presented in this language " | |
| 559 | "when the Path prefix value matches an element in the path. For the default " | |
| 560 | "language, this value may be left blank. <strong>Modifying this value will " | |
| 561 | "break existing URLs and should be used with caution in a production " | |
| 562 | "environment.</strong> <em>Example: Specifying \"deutsch\" as the path prefix " | |
| 563 | "for German results in URLs in the form \"www.example.com/deutsch/node\".</em>" | |
| 564 | msgstr "" | |
| 565 | ||
| 566 | #: includes/locale.inc:269 | |
| 567 | #, fuzzy | |
| 568 | msgid "Language domain" | |
| 569 | msgstr "ชื่อภาษา" | |
| 570 | ||
| 571 | #: includes/locale.inc:272 | |
| 572 | msgid "" | |
| 573 | "Language-specific URL, with protocol. With language negotiation set to " | |
| 574 | "<em>Domain name only</em>, the site is presented in this language when the " | |
| 575 | "URL accessing the site references this domain. For the default language, " | |
| 576 | "this value may be left blank. <strong>This value must include a protocol as " | |
| 577 | "part of the string.</strong> <em>Example: Specifying \"http://example.de\" " | |
| 578 | "or \"http://de.example.com\" as language domains for German results in URLs " | |
| 579 | "in the forms \"http://example.de/node\" and \"http://de.example.com/node\", " | |
| 580 | "respectively.</em>" | |
| 581 | msgstr "" | |
| 582 | ||
| 583 | #: includes/locale.inc:277 | |
| 584 | msgid "Direction that text in this language is presented." | |
| 585 | msgstr "ทิศทางการแสดงข้อความของภาษา" | |
| 586 | ||
| 587 | #: includes/locale.inc:291 | |
| 588 | msgid "The language %language (%code) already exists." | |
| 589 | msgstr "มีภาษา %language (%code) อยู่แล้ว" | |
| 590 | ||
| 591 | #: includes/locale.inc:298 | |
| 592 | msgid "Invalid language code." | |
| 593 | msgstr "รหัสภาษาไม่ถูกต้อง" | |
| 594 | ||
| 595 | #: includes/locale.inc:315;321 | |
| 596 | msgid "" | |
| 597 | "The language %language has been created and can now be used. More " | |
| 598 | "information is available on the <a href=\"@locale-help\">help screen</a>." | |
| 599 | msgstr "" | |
| 600 | ||
| 601 | #: includes/locale.inc:339 | |
| 602 | msgid "Domain and path prefix values should not be set at the same time." | |
| 603 | msgstr "" | |
| 604 | ||
| 605 | #: includes/locale.inc:342 | |
| 606 | msgid "The domain (%domain) is already tied to a language (%language)." | |
| 607 | msgstr "" | |
| 608 | ||
| 609 | #: includes/locale.inc:345 | |
| 610 | #, fuzzy | |
| 611 | msgid "Only the default language can have both the domain and prefix empty." | |
| 612 | msgstr "ไม่สามารถลบภาษาปริยายได้" | |
| 613 | ||
| 614 | #: includes/locale.inc:348 | |
| 615 | msgid "The prefix (%prefix) is already tied to a language (%language)." | |
| 616 | msgstr "" | |
| 617 | ||
| 618 | #: includes/locale.inc:386 | |
| 619 | msgid "The English language cannot be deleted." | |
| 620 | msgstr "ไม่สามารถลบภาษาอังกฤษได้" | |
| 621 | ||
| 622 | #: includes/locale.inc:391 | |
| 623 | msgid "The default language cannot be deleted." | |
| 624 | msgstr "ไม่สามารถลบภาษาปริยายได้" | |
| 625 | ||
| 626 | #: includes/locale.inc:403 | |
| 627 | msgid "Are you sure you want to delete the language %name?" | |
| 628 | msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบภาษา %name?" | |
| 629 | ||
| 630 | #: includes/locale.inc:403 | |
| 631 | msgid "" | |
| 632 | "Deleting a language will remove all interface translations associated with " | |
| 633 | "it, and posts in this language will be set to be language neutral. This " | |
| 634 | "action cannot be undone." | |
| 635 | msgstr "การลบภาษาจะลบข้อมูลอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องออกไปด้วย และไม่สามารถย้อนกลับได้" | |
| 636 | ||
| 637 | #: includes/locale.inc:422;423 | |
| 638 | msgid "The language %locale has been removed." | |
| 639 | msgstr "ลบภาษา %locale แล้ว" | |
| 640 | ||
| 641 | #: includes/locale.inc:446 | |
| 642 | msgid "Language negotiation" | |
| 643 | msgstr "" | |
| 644 | ||
| 645 | #: includes/locale.inc:449 | |
| 646 | msgid "None." | |
| 647 | msgstr "ไม่มี" | |
| 648 | ||
| 649 | #: includes/locale.inc:450 | |
| 650 | msgid "Path prefix only." | |
| 651 | msgstr "" | |
| 652 | ||
| 653 | #: includes/locale.inc:451 | |
| 654 | msgid "Path prefix with language fallback." | |
| 655 | msgstr "" | |
| 656 | ||
| 657 | #: includes/locale.inc:452 | |
| 658 | msgid "Domain name only." | |
| 659 | msgstr "" | |
| 660 | ||
| 661 | #: includes/locale.inc:454 | |
| 662 | msgid "" | |
| 663 | "Select the mechanism used to determine your site's presentation language. " | |
| 664 | "<strong>Modifying this setting may break all incoming URLs and should be " | |
| 665 | "used with caution in a production environment.</strong>" | |
| 666 | msgstr "" | |
| 667 | ||
| 668 | #: includes/locale.inc:468 | |
| 669 | #, fuzzy | |
| 670 | msgid "Language negotiation configuration saved." | |
| 671 | msgstr "บันทึกการตั้งค่าแล้ว" | |
| 672 | ||
| 673 | #: includes/locale.inc:501 | |
| 674 | msgid "English (built-in)" | |
| 675 | msgstr "" | |
| 676 | ||
| 677 | #: includes/locale.inc:549 | |
| 678 | #, fuzzy | |
| 679 | msgid "String contains" | |
| 680 | msgstr "ไม่พบข้อความ" | |
| 681 | ||
| 682 | #: includes/locale.inc:551 | |
| 683 | msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive." | |
| 684 | msgstr "ปล่อยว่างไว้เพื่อแสดงข้อความทั้งหมด คำค้นหาสนใจความแตกต่างของตัวอักษรเล็ก-ใหญ่" | |
| 685 | ||
| 686 | #: includes/locale.inc:559 | |
| 687 | msgid "English (provided by Drupal)" | |
| 688 | msgstr "อังกฤษ (ข้อความของ Drupal)" | |
| 689 | ||
| 690 | #: includes/locale.inc:562 | |
| 691 | msgid "Search in" | |
| 692 | msgstr "ค้นหาใน" | |
| 693 | ||
| 694 | #: includes/locale.inc:564 | |
| 695 | msgid "Both translated and untranslated strings" | |
| 696 | msgstr "ข้อความทั้งหมด" | |
| 697 | ||
| 698 | #: includes/locale.inc:564 | |
| 699 | msgid "Only translated strings" | |
| 700 | msgstr "เฉพาะข้อความที่แปลแล้ว" | |
| 701 | ||
| 702 | #: includes/locale.inc:564 | |
| 703 | msgid "Only untranslated strings" | |
| 704 | msgstr "เฉพาะข้อความที่ยังไม่แปล" | |
| 705 | ||
| 706 | #: includes/locale.inc:568 | |
| 707 | msgid "Limit search to" | |
| 708 | msgstr "จำกัดวงการค้นหา" | |
| 709 | ||
| 710 | #: includes/locale.inc:570 | |
| 711 | msgid "All text groups" | |
| 712 | msgstr "กลุ่มภาษาทั้งหมด" | |
| 713 | ||
| 714 | #: includes/locale.inc:601 | |
| 715 | msgid "Already added languages" | |
| 716 | msgstr "ภาษาที่เพิ่มแล้ว" | |
| 717 | ||
| 718 | #: includes/locale.inc:602 | |
| 719 | msgid "Languages not yet added" | |
| 720 | msgstr "ภาษาที่ยังไม่ได้เพิ่ม" | |
| 721 | ||
| 722 | #: includes/locale.inc:609 | |
| 723 | msgid "Import translation" | |
| 724 | msgstr "นำเข้าการแปล" | |
| 725 | ||
| 726 | #: includes/locale.inc:612 | |
| 727 | msgid "Language file" | |
| 728 | msgstr "แฟ้มภาษา" | |
| 729 | ||
| 730 | #: includes/locale.inc:614 | |
| 731 | msgid "A Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file." | |
| 732 | msgstr "แฟ้ม Gettext Portable Object (<em>.po</em>)" | |
| 733 | ||
| 734 | #: includes/locale.inc:617 | |
| 735 | msgid "Import into" | |
| 736 | msgstr "นำเข้าเป็นภาษา" | |
| 737 | ||
| 738 | #: includes/locale.inc:620 | |
| 739 | msgid "" | |
| 740 | "Choose the language you want to add strings into. If you choose a language " | |
| 741 | "which is not yet set up, it will be added." | |
| 742 | msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการเพิ่มข้อความ ถ้าภาษานั้นยังไม่มีในระบบมันจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติ" | |
| 743 | ||
| 744 | #: includes/locale.inc:623;715;734;1970 | |
| 745 | msgid "Text group" | |
| 746 | msgstr "" | |
| 747 | ||
| 748 | #: includes/locale.inc:626 | |
| 749 | msgid "Imported translations will be added to this text group." | |
| 750 | msgstr "" | |
| 751 | ||
| 752 | #: includes/locale.inc:629 | |
| 753 | msgid "Mode" | |
| 754 | msgstr "รูปแบบ" | |
| 755 | ||
| 756 | #: includes/locale.inc:632 | |
| 757 | msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added" | |
| 758 | msgstr "แทนที่ข้อความเก่าด้วยข้อความจากแฟ้มที่อัพโหลด เพิ่มข้อความใหม่ที่เพิ่งแปล" | |
| 759 | ||
| 760 | #: includes/locale.inc:633 | |
| 761 | msgid "Existing strings are kept, only new strings are added" | |
| 762 | msgstr "เก็บข้อความเก่าไว้ เพิ่มเฉพาะข้อความใหม่ที่เพิ่งแปล" | |
| 763 | ||
| 764 | #: includes/locale.inc:655 | |
| 765 | msgid "The language %language has been created." | |
| 766 | msgstr "สร้างภาษา %language แล้ว" | |
| 767 | ||
| 768 | #: includes/locale.inc:661;662 | |
| 769 | msgid "The translation import of %filename failed." | |
| 770 | msgstr "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 771 | ||
| 772 | #: includes/locale.inc:666 | |
| 773 | msgid "File to import not found." | |
| 774 | msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการนำเข้า" | |
| 775 | ||
| 776 | #: includes/locale.inc:706 | |
| 777 | msgid "Export translation" | |
| 778 | msgstr "ส่งออกการแปล" | |
| 779 | ||
| 780 | #: includes/locale.inc:712 | |
| 781 | msgid "" | |
| 782 | "Select the language to export in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) " | |
| 783 | "format." | |
| 784 | msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการส่งออกในรูป Gettext Portable Object (<em>.po</em>)" | |
| 785 | ||
| 786 | #: includes/locale.inc:729 | |
| 787 | msgid "Export template" | |
| 788 | msgstr "ส่งออกการแปล" | |
| 789 | ||
| 790 | #: includes/locale.inc:731 | |
| 791 | msgid "" | |
| 792 | "Generate a Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) file with all " | |
| 793 | "strings from the Drupal locale database." | |
| 794 | msgstr "" | |
| 795 | "สร้างแฟ้ม Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) " | |
| 796 | "จากข้อความในฐานข้อมูลของ Drupal" | |
| 797 | ||
| 798 | #: includes/locale.inc:773 | |
| 799 | msgid "String not found." | |
| 800 | msgstr "ไม่พบข้อความ" | |
| 801 | ||
| 802 | #: includes/locale.inc:781 | |
| 803 | msgid "Original text" | |
| 804 | msgstr "ข้อความเดิม" | |
| 805 | ||
| 806 | #: includes/locale.inc:823 | |
| 807 | msgid "Save translations" | |
| 808 | msgstr "บันทึกการแปล" | |
| 809 | ||
| 810 | #: includes/locale.inc:853 | |
| 811 | msgid "The string has been saved." | |
| 812 | msgstr "ข้อความถูกบันทึกแล้ว" | |
| 813 | ||
| 814 | #: includes/locale.inc:879 | |
| 815 | msgid "The string has been removed." | |
| 816 | msgstr "ข้อความถูกลบแล้ว" | |
| 817 | ||
| 818 | #: includes/locale.inc:973 | |
| 819 | msgid "The language selected for import is not supported." | |
| 820 | msgstr "" | |
| 821 | ||
| 822 | #: includes/locale.inc:988 | |
| 823 | msgid "" | |
| 824 | "The translation file %filename appears to have a missing or malformed header." | |
| 825 | msgstr "" | |
| 826 | ||
| 827 | #: includes/locale.inc:998 | |
| 828 | msgid "" | |
| 829 | "The translation was successfully imported. There are %number newly created " | |
| 830 | "translated strings, %update strings were updated and %delete strings were " | |
| 831 | "removed." | |
| 832 | msgstr "" | |
| 833 | "นำเข้าแฟ้มภาษาสำเร็จ มีข้อความที่ถูกแปลเพิ่มขึ้น %number ข้อความ, ข้อความที่ปรับปรุงแก้ไข %" | |
| 834 | "update ข้อความ และข้อความที่ถูกลบ %delete ข้อความ" | |
| 835 | ||
| 836 | #: includes/locale.inc:1374 | |
| 837 | msgid "" | |
| 838 | "The translation file %filename contains an error: the plural formula could " | |
| 839 | "not be parsed." | |
| 840 | msgstr "" | |
| 841 | ||
| 842 | #: includes/locale.inc:1970 | |
| 843 | msgid "String" | |
| 844 | msgstr "ข้อความ" | |
| 845 | ||
| 846 | #: includes/locale.inc:1996 | |
| 847 | msgid "No strings found for your search." | |
| 848 | msgstr "" | |
| 849 | ||
| 850 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1021 | |
| 851 | #, fuzzy | |
| 852 | msgid "" | |
| 853 | "The translation import failed, because the file %filename could not be read." | |
| 854 | msgstr "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 855 | ||
| 856 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1050 | |
| 857 | msgid "" | |
| 858 | "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected " | |
| 859 | "but not found on line %line." | |
| 860 | msgstr "" | |
| 861 | ||
| 862 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1056 | |
| 863 | msgid "" | |
| 864 | "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was " | |
| 865 | "expected but not found on line %line." | |
| 866 | msgstr "" | |
| 867 | ||
| 868 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1062 ;1080 ;1092 ;1100 ;1114 ;1123 | |
| 869 | msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line." | |
| 870 | msgstr "" | |
| 871 | ||
| 872 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1074 | |
| 873 | msgid "" | |
| 874 | "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on " | |
| 875 | "line %line." | |
| 876 | msgstr "" | |
| 877 | ||
| 878 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1088 | |
| 879 | msgid "" | |
| 880 | "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected " | |
| 881 | "on line %line." | |
| 882 | msgstr "" | |
| 883 | ||
| 884 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1108 | |
| 885 | msgid "" | |
| 886 | "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected " | |
| 887 | "on line %line." | |
| 888 | msgstr "" | |
| 889 | ||
| 890 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1136 | |
| 891 | msgid "" | |
| 892 | "The translation file %filename contains an error: there is an unexpected " | |
| 893 | "string on line %line." | |
| 894 | msgstr "" | |
| 895 | ||
| 896 | #: (duplicate) includes/locale.inc:1147 | |
| 897 | #, fuzzy | |
| 898 | msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line." | |
| 899 | msgstr "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 900 | ||
| 901 | #: (duplicate) includes/locale.inc:2514 | |
| 902 | msgid "Importing interface translations" | |
| 903 | msgstr "นำเข้าการแปลส่วนติดต่อผู้ใช้" | |
| 904 | ||
| 905 | #: (duplicate) includes/locale.inc:2515 | |
| 906 | msgid "Starting import" | |
| 907 | msgstr "เริ่มต้นการนำเข้า" | |
| 908 | ||
| 909 | #: (duplicate) includes/locale.inc:2516 | |
| 910 | msgid "Error importing interface translations" | |
| 911 | msgstr "เกิดปัญหาในการนำเข้าส่วนติดต่อผู้ใช้" | |
| 912 | ||
| 913 | #: includes/locale.inc:942 | |
| 914 | msgid "The %language language (%code) has been created." | |
| 915 | msgstr "สร้างภาษา %language (%code) แล้ว" | |
| 916 | ||
| 917 | #: includes/locale.inc:999 | |
| 918 | msgid "" | |
| 919 | "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update updated and %" | |
| 920 | "delete removed." | |
| 921 | msgstr "" | |
| 922 | "นำเข้าแฟ้ม %file ในภาษา %locale แล้ว: มีข้อความใหม่ %number ข้อความ แก้ข้อความเดิม %" | |
| 923 | "update ข้อความ และข้อความถูกลบ %delete ข้อความ" | |
| 924 | ||
| 925 | #: includes/locale.inc:1816 | |
| 926 | msgid "Exported %locale translation file: %filename." | |
| 927 | msgstr "ส่งออกภาษา %locale เป็นไฟล์: %filename" | |
| 928 | ||
| 929 | #: includes/locale.inc:1820 | |
| 930 | msgid "Exported translation file: %filename." | |
| 931 | msgstr "ไฟล์ที่ถูกส่งออก: %filename" | |
| 932 | ||
| 933 | #: includes/locale.inc:2161 | |
| 934 | msgid "Updated JavaScript translation file for the language %language." | |
| 935 | msgstr "" | |
| 936 | ||
| 937 | #: includes/locale.inc:2164 | |
| 938 | msgid "Created JavaScript translation file for the language %language." | |
| 939 | msgstr "" | |
| 940 | ||
| 941 | #: includes/locale.inc:2167 | |
| 942 | msgid "" | |
| 943 | "Removed JavaScript translation file for the language %language, because no " | |
| 944 | "translations currently exist for that language." | |
| 945 | msgstr "" | |
| 946 | ||
| 947 | #: includes/locale.inc:2170 | |
| 948 | msgid "" | |
| 949 | "An error occurred during creation of the JavaScript translation file for the " | |
| 950 | "language %language." | |
| 951 | msgstr "" | |
| 952 | ||
| 953 | #: includes/locale.inc:2554 | |
| 954 | #, fuzzy | |
| 955 | msgid "One translation file imported for the newly installed modules." | |
| 956 | msgid_plural "" | |
| 957 | "@count translation files imported for the newly installed modules." | |
| 958 | msgstr[0] "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 959 | msgstr[1] "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 960 | ||
| 961 | #: includes/locale.inc:2564 | |
| 962 | #, fuzzy | |
| 963 | msgid "One translation file imported for the enabled modules." | |
| 964 | msgid_plural "@count translation files imported for the enabled modules." | |
| 965 | msgstr[0] "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 966 | msgstr[1] "นำเข้า %filename ล้มเหลว" | |
| 967 | ||
| 968 | #: includes/locale.inc:2236 | |
| 969 | msgid "Afar" | |
| 970 | msgstr "" | |
| 971 | ||
| 972 | #: includes/locale.inc:2237 | |
| 973 | msgid "Abkhazian" | |
| 974 | msgstr "" | |
| 975 | ||
| 976 | #: includes/locale.inc:2238 | |
| 977 | msgid "Avestan" | |
| 978 | msgstr "" | |
| 979 | ||
| 980 | #: includes/locale.inc:2239 | |
| 981 | msgid "Afrikaans" | |
| 982 | msgstr "" | |
| 983 | ||
| 984 | #: includes/locale.inc:2240 | |
| 985 | msgid "Akan" | |
| 986 | msgstr "" | |
| 987 | ||
| 988 | #: includes/locale.inc:2241 | |
| 989 | msgid "Amharic" | |
| 990 | msgstr "" | |
| 991 | ||
| 992 | #: includes/locale.inc:2242 | |
| 993 | msgid "Arabic" | |
| 994 | msgstr "" | |
| 995 | ||
| 996 | #: includes/locale.inc:2243 | |
| 997 | msgid "Assamese" | |
| 998 | msgstr "" | |
| 999 | ||
| 1000 | #: includes/locale.inc:2244 | |
| 1001 | msgid "Avar" | |
| 1002 | msgstr "" | |
| 1003 | ||
| 1004 | #: includes/locale.inc:2245 | |
| 1005 | msgid "Aymara" | |
| 1006 | msgstr "" | |
| 1007 | ||
| 1008 | #: includes/locale.inc:2246 | |
| 1009 | msgid "Azerbaijani" | |
| 1010 | msgstr "" | |
| 1011 | ||
| 1012 | #: includes/locale.inc:2247 | |
| 1013 | msgid "Bashkir" | |
| 1014 | msgstr "" | |
| 1015 | ||
| 1016 | #: includes/locale.inc:2248 | |
| 1017 | msgid "Belarusian" | |
| 1018 | msgstr "" | |
| 1019 | ||
| 1020 | #: includes/locale.inc:2249 | |
| 1021 | msgid "Bulgarian" | |
| 1022 | msgstr "" | |
| 1023 | ||
| 1024 | #: includes/locale.inc:2250 | |
| 1025 | msgid "Bihari" | |
| 1026 | msgstr "" | |
| 1027 | ||
| 1028 | #: includes/locale.inc:2251 | |
| 1029 | msgid "Bislama" | |
| 1030 | msgstr "" | |
| 1031 | ||
| 1032 | #: includes/locale.inc:2252 | |
| 1033 | msgid "Bambara" | |
| 1034 | msgstr "" | |
| 1035 | ||
| 1036 | #: includes/locale.inc:2253 | |
| 1037 | msgid "Bengali" | |
| 1038 | msgstr "" | |
| 1039 | ||
| 1040 | #: includes/locale.inc:2254 | |
| 1041 | msgid "Tibetan" | |
| 1042 | msgstr "" | |
| 1043 | ||
| 1044 | #: includes/locale.inc:2255 | |
| 1045 | msgid "Breton" | |
| 1046 | msgstr "" | |
| 1047 | ||
| 1048 | #: includes/locale.inc:2256 | |
| 1049 | msgid "Bosnian" | |
| 1050 | msgstr "" | |
| 1051 | ||
| 1052 | #: includes/locale.inc:2257 | |
| 1053 | msgid "Catalan" | |
| 1054 | msgstr "" | |
| 1055 | ||
| 1056 | #: includes/locale.inc:2258 | |
| 1057 | msgid "Chechen" | |
| 1058 | msgstr "" | |
| 1059 | ||
| 1060 | #: includes/locale.inc:2259 | |
| 1061 | msgid "Chamorro" | |
| 1062 | msgstr "" | |
| 1063 | ||
| 1064 | #: includes/locale.inc:2260 | |
| 1065 | msgid "Corsican" | |
| 1066 | msgstr "" | |
| 1067 | ||
| 1068 | #: includes/locale.inc:2261 | |
| 1069 | msgid "Cree" | |
| 1070 | msgstr "" | |
| 1071 | ||
| 1072 | #: includes/locale.inc:2262 | |
| 1073 | msgid "Czech" | |
| 1074 | msgstr "" | |
| 1075 | ||
| 1076 | #: includes/locale.inc:2263 | |
| 1077 | msgid "Old Slavonic" | |
| 1078 | msgstr "" | |
| 1079 | ||
| 1080 | #: includes/locale.inc:2264 | |
| 1081 | msgid "Chuvash" | |
| 1082 | msgstr "" | |
| 1083 | ||
| 1084 | #: includes/locale.inc:2265 | |
| 1085 | msgid "Welsh" | |
| 1086 | msgstr "" | |
| 1087 | ||
| 1088 | #: includes/locale.inc:2266 | |
| 1089 | msgid "Danish" | |
| 1090 | msgstr "" | |
| 1091 | ||
| 1092 | #: includes/locale.inc:2267 | |
| 1093 | msgid "German" | |
| 1094 | msgstr "" | |
| 1095 | ||
| 1096 | #: includes/locale.inc:2268 | |
| 1097 | msgid "Maldivian" | |
| 1098 | msgstr "" | |
| 1099 | ||
| 1100 | #: includes/locale.inc:2269 | |
| 1101 | msgid "Bhutani" | |
| 1102 | msgstr "" | |
| 1103 | ||
| 1104 | #: includes/locale.inc:2270 | |
| 1105 | msgid "Ewe" | |
| 1106 | msgstr "" | |
| 1107 | ||
| 1108 | #: includes/locale.inc:2271 | |
| 1109 | msgid "Greek" | |
| 1110 | msgstr "" | |
| 1111 | ||
| 1112 | #: includes/locale.inc:2272 | |
| 1113 | msgid "English" | |
| 1114 | msgstr "อังกฤษ" | |
| 1115 | ||
| 1116 | #: includes/locale.inc:2273 | |
| 1117 | msgid "Esperanto" | |
| 1118 | msgstr "การดำเนินการ" | |
| 1119 | ||
| 1120 | #: includes/locale.inc:2274 | |
| 1121 | msgid "Spanish" | |
| 1122 | msgstr "" | |
| 1123 | ||
| 1124 | #: includes/locale.inc:2275 | |
| 1125 | msgid "Estonian" | |
| 1126 | msgstr "" | |
| 1127 | ||
| 1128 | #: includes/locale.inc:2276 | |
| 1129 | msgid "Basque" | |
| 1130 | msgstr "" | |
| 1131 | ||
| 1132 | #: includes/locale.inc:2277 | |
| 1133 | msgid "Persian" | |
| 1134 | msgstr "" | |
| 1135 | ||
| 1136 | #: includes/locale.inc:2278 | |
| 1137 | msgid "Fulah" | |
| 1138 | msgstr "" | |
| 1139 | ||
| 1140 | #: includes/locale.inc:2279 | |
| 1141 | msgid "Finnish" | |
| 1142 | msgstr "" | |
| 1143 | ||
| 1144 | #: includes/locale.inc:2280 | |
| 1145 | msgid "Fiji" | |
| 1146 | msgstr "" | |
| 1147 | ||
| 1148 | #: includes/locale.inc:2281 | |
| 1149 | msgid "Faeroese" | |
| 1150 | msgstr "" | |
| 1151 | ||
| 1152 | #: includes/locale.inc:2282 | |
| 1153 | msgid "French" | |
| 1154 | msgstr "" | |
| 1155 | ||
| 1156 | #: includes/locale.inc:2283 | |
| 1157 | msgid "Frisian" | |
| 1158 | msgstr "" | |
| 1159 | ||
| 1160 | #: includes/locale.inc:2284 | |
| 1161 | msgid "Irish" | |
| 1162 | msgstr "" | |
| 1163 | ||
| 1164 | #: includes/locale.inc:2285 | |
| 1165 | msgid "Scots Gaelic" | |
| 1166 | msgstr "" | |
| 1167 | ||
| 1168 | #: includes/locale.inc:2286 | |
| 1169 | msgid "Galician" | |
| 1170 | msgstr "" | |
| 1171 | ||
| 1172 | #: includes/locale.inc:2287 | |
| 1173 | msgid "Guarani" | |
| 1174 | msgstr "" | |
| 1175 | ||
| 1176 | #: includes/locale.inc:2288 | |
| 1177 | msgid "Gujarati" | |
| 1178 | msgstr "" | |
| 1179 | ||
| 1180 | #: includes/locale.inc:2289 | |
| 1181 | msgid "Manx" | |
| 1182 | msgstr "" | |
| 1183 | ||
| 1184 | #: includes/locale.inc:2290 | |
| 1185 | msgid "Hausa" | |
| 1186 | msgstr "" | |
| 1187 | ||
| 1188 | #: includes/locale.inc:2291 | |
| 1189 | msgid "Hebrew" | |
| 1190 | msgstr "" | |
| 1191 | ||
| 1192 | #: includes/locale.inc:2292 | |
| 1193 | msgid "Hindi" | |
| 1194 | msgstr "" | |
| 1195 | ||
| 1196 | #: includes/locale.inc:2293 | |
| 1197 | msgid "Hiri Motu" | |
| 1198 | msgstr "" | |
| 1199 | ||
| 1200 | #: includes/locale.inc:2294 | |
| 1201 | msgid "Croatian" | |
| 1202 | msgstr "" | |
| 1203 | ||
| 1204 | #: includes/locale.inc:2295 | |
| 1205 | msgid "Hungarian" | |
| 1206 | msgstr "" | |
| 1207 | ||
| 1208 | #: includes/locale.inc:2296 | |
| 1209 | msgid "Armenian" | |
| 1210 | msgstr "" | |
| 1211 | ||
| 1212 | #: includes/locale.inc:2297 | |
| 1213 | msgid "Herero" | |
| 1214 | msgstr "" | |
| 1215 | ||
| 1216 | #: includes/locale.inc:2298 | |
| 1217 | msgid "Interlingua" | |
| 1218 | msgstr "" | |
| 1219 | ||
| 1220 | #: includes/locale.inc:2299 | |
| 1221 | msgid "Indonesian" | |
| 1222 | msgstr "" | |
| 1223 | ||
| 1224 | #: includes/locale.inc:2300 | |
| 1225 | msgid "Interlingue" | |
| 1226 | msgstr "" | |
| 1227 | ||
| 1228 | #: includes/locale.inc:2301 | |
| 1229 | msgid "Igbo" | |
| 1230 | msgstr "" | |
| 1231 | ||
| 1232 | #: includes/locale.inc:2302 | |
| 1233 | msgid "Inupiak" | |
| 1234 | msgstr "" | |
| 1235 | ||
| 1236 | #: includes/locale.inc:2303 | |
| 1237 | msgid "Icelandic" | |
| 1238 | msgstr "" | |
| 1239 | ||
| 1240 | #: includes/locale.inc:2304 | |
| 1241 | msgid "Italian" | |
| 1242 | msgstr "" | |
| 1243 | ||
| 1244 | #: includes/locale.inc:2305 | |
| 1245 | msgid "Inuktitut" | |
| 1246 | msgstr "" | |
| 1247 | ||
| 1248 | #: includes/locale.inc:2306 | |
| 1249 | msgid "Japanese" | |
| 1250 | msgstr "" | |
| 1251 | ||
| 1252 | #: includes/locale.inc:2307 | |
| 1253 | msgid "Javanese" | |
| 1254 | msgstr "" | |
| 1255 | ||
| 1256 | #: includes/locale.inc:2308 | |
| 1257 | msgid "Georgian" | |
| 1258 | msgstr "" | |
| 1259 | ||
| 1260 | #: includes/locale.inc:2309 | |
| 1261 | msgid "Kongo" | |
| 1262 | msgstr "" | |
| 1263 | ||
| 1264 | #: includes/locale.inc:2310 | |
| 1265 | msgid "Kikuyu" | |
| 1266 | msgstr "" | |
| 1267 | ||
| 1268 | #: includes/locale.inc:2311 | |
| 1269 | msgid "Kwanyama" | |
| 1270 | msgstr "" | |
| 1271 | ||
| 1272 | #: includes/locale.inc:2312 | |
| 1273 | msgid "Kazakh" | |
| 1274 | msgstr "" | |
| 1275 | ||
| 1276 | #: includes/locale.inc:2313 | |
| 1277 | msgid "Greenlandic" | |
| 1278 | msgstr "" | |
| 1279 | ||
| 1280 | #: includes/locale.inc:2314 | |
| 1281 | msgid "Cambodian" | |
| 1282 | msgstr "" | |
| 1283 | ||
| 1284 | #: includes/locale.inc:2315 | |
| 1285 | msgid "Kannada" | |
| 1286 | msgstr "" | |
| 1287 | ||
| 1288 | #: includes/locale.inc:2316 | |
| 1289 | msgid "Korean" | |
| 1290 | msgstr "" | |
| 1291 | ||
| 1292 | #: includes/locale.inc:2317 | |
| 1293 | msgid "Kanuri" | |
| 1294 | msgstr "" | |
| 1295 | ||
| 1296 | #: includes/locale.inc:2318 | |
| 1297 | msgid "Kashmiri" | |
| 1298 | msgstr "" | |
| 1299 | ||
| 1300 | #: includes/locale.inc:2319 | |
| 1301 | msgid "Kurdish" | |
| 1302 | msgstr "" | |
| 1303 | ||
| 1304 | #: includes/locale.inc:2320 | |
| 1305 | msgid "Komi" | |
| 1306 | msgstr "" | |
| 1307 | ||
| 1308 | #: includes/locale.inc:2321 | |
| 1309 | msgid "Cornish" | |
| 1310 | msgstr "" | |
| 1311 | ||
| 1312 | #: includes/locale.inc:2322 | |
| 1313 | msgid "Kirghiz" | |
| 1314 | msgstr "" | |
| 1315 | ||
| 1316 | #: includes/locale.inc:2323 | |
| 1317 | msgid "Latin" | |
| 1318 | msgstr "" | |
| 1319 | ||
| 1320 | #: includes/locale.inc:2324 | |
| 1321 | msgid "Luxembourgish" | |
| 1322 | msgstr "" | |
| 1323 | ||
| 1324 | #: includes/locale.inc:2325 | |
| 1325 | msgid "Luganda" | |
| 1326 | msgstr "" | |
| 1327 | ||
| 1328 | #: includes/locale.inc:2326 | |
| 1329 | msgid "Lingala" | |
| 1330 | msgstr "" | |
| 1331 | ||
| 1332 | #: includes/locale.inc:2327 | |
| 1333 | msgid "Laothian" | |
| 1334 | msgstr "" | |
| 1335 | ||
| 1336 | #: includes/locale.inc:2328 | |
| 1337 | msgid "Lithuanian" | |
| 1338 | msgstr "" | |
| 1339 | ||
| 1340 | #: includes/locale.inc:2329 | |
| 1341 | msgid "Latvian" | |
| 1342 | msgstr "" | |
| 1343 | ||
| 1344 | #: includes/locale.inc:2330 | |
| 1345 | msgid "Malagasy" | |
| 1346 | msgstr "" | |
| 1347 | ||
| 1348 | #: includes/locale.inc:2331 | |
| 1349 | msgid "Marshallese" | |
| 1350 | msgstr "" | |
| 1351 | ||
| 1352 | #: includes/locale.inc:2332 | |
| 1353 | msgid "Maori" | |
| 1354 | msgstr "" | |
| 1355 | ||
| 1356 | #: includes/locale.inc:2333 | |
| 1357 | msgid "Macedonian" | |
| 1358 | msgstr "" | |
| 1359 | ||
| 1360 | #: includes/locale.inc:2334 | |
| 1361 | msgid "Malayalam" | |
| 1362 | msgstr "" | |
| 1363 | ||
| 1364 | #: includes/locale.inc:2335 | |
| 1365 | msgid "Mongolian" | |
| 1366 | msgstr "" | |
| 1367 | ||
| 1368 | #: includes/locale.inc:2336 | |
| 1369 | msgid "Moldavian" | |
| 1370 | msgstr "" | |
| 1371 | ||
| 1372 | #: includes/locale.inc:2337 | |
| 1373 | msgid "Marathi" | |
| 1374 | msgstr "" | |
| 1375 | ||
| 1376 | #: includes/locale.inc:2338 | |
| 1377 | msgid "Malay" | |
| 1378 | msgstr "" | |
| 1379 | ||
| 1380 | #: includes/locale.inc:2339 | |
| 1381 | msgid "Maltese" | |
| 1382 | msgstr "" | |
| 1383 | ||
| 1384 | #: includes/locale.inc:2340 | |
| 1385 | msgid "Burmese" | |
| 1386 | msgstr "" | |
| 1387 | ||
| 1388 | #: includes/locale.inc:2341 | |
| 1389 | msgid "Nauru" | |
| 1390 | msgstr "" | |
| 1391 | ||
| 1392 | #: includes/locale.inc:2342 | |
| 1393 | msgid "North Ndebele" | |
| 1394 | msgstr "" | |
| 1395 | ||
| 1396 | #: includes/locale.inc:2343 | |
| 1397 | msgid "Nepali" | |
| 1398 | msgstr "" | |
| 1399 | ||
| 1400 | #: includes/locale.inc:2344 | |
| 1401 | msgid "Ndonga" | |
| 1402 | msgstr "" | |
| 1403 | ||
| 1404 | #: includes/locale.inc:2345 | |
| 1405 | msgid "Dutch" | |
| 1406 | msgstr "" | |
| 1407 | ||
| 1408 | #: includes/locale.inc:2346 | |
| 1409 | msgid "Norwegian Bokmål" | |
| 1410 | msgstr "" | |
| 1411 | ||
| 1412 | #: includes/locale.inc:2347 | |
| 1413 | msgid "Norwegian Nynorsk" | |
| 1414 | msgstr "" | |
| 1415 | ||
| 1416 | #: includes/locale.inc:2348 | |
| 1417 | msgid "South Ndebele" | |
| 1418 | msgstr "" | |
| 1419 | ||
| 1420 | #: includes/locale.inc:2349 | |
| 1421 | msgid "Navajo" | |
| 1422 | msgstr "" | |
| 1423 | ||
| 1424 | #: includes/locale.inc:2350 | |
| 1425 | msgid "Chichewa" | |
| 1426 | msgstr "" | |
| 1427 | ||
| 1428 | #: includes/locale.inc:2351 | |
| 1429 | msgid "Occitan" | |
| 1430 | msgstr "" | |
| 1431 | ||
| 1432 | #: includes/locale.inc:2352 | |
| 1433 | msgid "Oromo" | |
| 1434 | msgstr "" | |
| 1435 | ||
| 1436 | #: includes/locale.inc:2353 | |
| 1437 | msgid "Oriya" | |
| 1438 | msgstr "" | |
| 1439 | ||
| 1440 | #: includes/locale.inc:2354 | |
| 1441 | msgid "Ossetian" | |
| 1442 | msgstr "" | |
| 1443 | ||
| 1444 | #: includes/locale.inc:2355 | |
| 1445 | msgid "Punjabi" | |
| 1446 | msgstr "" | |
| 1447 | ||
| 1448 | #: includes/locale.inc:2356 | |
| 1449 | msgid "Pali" | |
| 1450 | msgstr "" | |
| 1451 | ||
| 1452 | #: includes/locale.inc:2357 | |
| 1453 | msgid "Polish" | |
| 1454 | msgstr "ตีพิมพ์" | |
| 1455 | ||
| 1456 | #: includes/locale.inc:2358 | |
| 1457 | msgid "Pashto" | |
| 1458 | msgstr "" | |
| 1459 | ||
| 1460 | #: includes/locale.inc:2359 | |
| 1461 | msgid "Portuguese, Portugal" | |
| 1462 | msgstr "" | |
| 1463 | ||
| 1464 | #: includes/locale.inc:2360 | |
| 1465 | msgid "Portuguese, Brazil" | |
| 1466 | msgstr "" | |
| 1467 | ||
| 1468 | #: includes/locale.inc:2361 | |
| 1469 | msgid "Quechua" | |
| 1470 | msgstr "" | |
| 1471 | ||
| 1472 | #: includes/locale.inc:2362 | |
| 1473 | msgid "Rhaeto-Romance" | |
| 1474 | msgstr "" | |
| 1475 | ||
| 1476 | #: includes/locale.inc:2363 | |
| 1477 | msgid "Kirundi" | |
| 1478 | msgstr "" | |
| 1479 | ||
| 1480 | #: includes/locale.inc:2364 | |
| 1481 | msgid "Romanian" | |
| 1482 | msgstr "" | |
| 1483 | ||
| 1484 | #: includes/locale.inc:2365 | |
| 1485 | msgid "Russian" | |
| 1486 | msgstr "" | |
| 1487 | ||
| 1488 | #: includes/locale.inc:2366 | |
| 1489 | msgid "Kinyarwanda" | |
| 1490 | msgstr "" | |
| 1491 | ||
| 1492 | #: includes/locale.inc:2367 | |