| 5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 6 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n" |
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:58+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 00:19+0700\n" |
| 9 |
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
"Last-Translator: Sugree Phatanapherom <sugree@gmail.com>\n" |
| 10 |
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n" |
"Language-Team: Thai <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n==1)?(0):1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n==1)?(0):1);\n" |
| 15 |
|
"X-Poedit-Language: Thai\n" |
| 16 |
|
|
| 17 |
#: modules/node/content_types.inc:42 |
#: modules/node/content_types.inc:42 |
| 18 |
msgid "No content types available." |
msgid "No content types available." |
| 20 |
|
|
| 21 |
#: modules/node/content_types.inc:75 |
#: modules/node/content_types.inc:75 |
| 22 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 23 |
msgid "" |
msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begin with a capital letter and contain only letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique." |
| 24 |
"The human-readable name of this content type. This text will be displayed as " |
msgstr "ชื่อเรียกของชนิดเนื้อหาที่คุณต้องการให้ผู้ใช้เห็น ชื่อนี้จะถูกแสดงในหน้า <em>สร้างเนื้อหา</em>เราแนะนำให้คุณใช้ชื่อที่ขึ้นต้นด้วยอักษรตัวใหญ่ และใช้เฉพาะตัวอักษร, ตัวเลข และ<strong>ช่องว่าง</strong>ที่สำคัญชื่อเนื้อหานี้ต้องไม่ซ้ำกับชนิดของเนื้อหาที่มีอยู่ก่อนแล้ว" |
|
"part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that " |
|
|
"this name begin with a capital letter and contain only letters, numbers, and " |
|
|
"<strong>spaces</strong>. This name must be unique." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ชื่อเรียกของชนิดเนื้อหาที่คุณต้องการให้ผู้ใช้เห็น ชื่อนี้จะถูกแสดงในหน้า <em>สร้างเนื้อหา</" |
|
|
"em>เราแนะนำให้คุณใช้ชื่อที่ขึ้นต้นด้วยอักษรตัวใหญ่ และใช้เฉพาะตัวอักษร, ตัวเลข " |
|
|
"และ<strong>ช่องว่าง</strong>ที่สำคัญชื่อเนื้อหานี้ต้องไม่ซ้ำกับชนิดของเนื้อหาที่มีอยู่ก่อนแล้ว" |
|
| 25 |
|
|
| 26 |
#: modules/node/content_types.inc:86 |
#: modules/node/content_types.inc:86 |
| 27 |
msgid "" |
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores. Underscores will be converted into hyphens when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique." |
| 28 |
"The machine-readable name of this content type. This text will be used for " |
msgstr "ชื่อเรียกของชนิดเนื้อหาที่คุณต้องการให้ระบบเห็น ชื่อนี้จะใช้ในการสร้าง URL สำหรับหน้า <em>สร้างเนื้อหา</em>อนุญาตให้ใส่ได้เฉพาะตัวพิมพ์เล็ก, ตัวเลข และขีดล่างเท่านั้น ชื่อเนื้อหานี้ต้องไม่ซ้ำกับชนิดของเนื้อหาที่มีอยู่ก่อนแล้ว" |
|
"constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content " |
|
|
"type. This name must contain only lowercase letters, numbers, and " |
|
|
"underscores. Underscores will be converted into hyphens when constructing " |
|
|
"the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ชื่อเรียกของชนิดเนื้อหาที่คุณต้องการให้ระบบเห็น ชื่อนี้จะใช้ในการสร้าง URL สำหรับหน้า " |
|
|
"<em>สร้างเนื้อหา</em>อนุญาตให้ใส่ได้เฉพาะตัวพิมพ์เล็ก, ตัวเลข และขีดล่างเท่านั้น " |
|
|
"ชื่อเนื้อหานี้ต้องไม่ซ้ำกับชนิดของเนื้อหาที่มีอยู่ก่อนแล้ว" |
|
| 29 |
|
|
| 30 |
#: modules/node/content_types.inc:98 |
#: modules/node/content_types.inc:98 |
| 31 |
msgid "" |
msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types." |
|
"The machine-readable name of this content type. This field cannot be " |
|
|
"modified for system-defined content types." |
|
| 32 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 33 |
|
|
| 34 |
#: modules/node/content_types.inc:106 |
#: modules/node/content_types.inc:106 |
| 35 |
msgid "" |
msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page." |
| 36 |
"A brief description of this content type. This text will be displayed as " |
msgstr "คำอธิบายสั้นๆ เกี่ยวกับเนื้อหาชนิดนี้ ข้อความนี้จะถูกแสดงเป็นส่วนหนึ่งของรายการเนื้อหาในหน้า <em>สร้างเนื้อหา</em>" |
|
"part of the list on the <em>create content</em> page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"คำอธิบายสั้นๆ เกี่ยวกับเนื้อหาชนิดนี้ ข้อความนี้จะถูกแสดงเป็นส่วนหนึ่งของรายการเนื้อหาในหน้า " |
|
|
"<em>สร้างเนื้อหา</em>" |
|
| 37 |
|
|
| 38 |
#: modules/node/content_types.inc:111 |
#: modules/node/content_types.inc:111 |
| 39 |
msgid "Submission form settings" |
msgid "Submission form settings" |
| 53 |
msgstr "ป้ายสำหรับช่องเนื้อความ" |
msgstr "ป้ายสำหรับช่องเนื้อความ" |
| 54 |
|
|
| 55 |
#: modules/node/content_types.inc:132 |
#: modules/node/content_types.inc:132 |
| 56 |
msgid "" |
msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank." |
|
"To omit the body field for this content type, remove any text and leave this " |
|
|
"field blank." |
|
| 57 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 58 |
|
|
| 59 |
#: modules/node/content_types.inc:136 |
#: modules/node/content_types.inc:136 |
| 61 |
msgstr "จำนวนคำขั้นต่ำ" |
msgstr "จำนวนคำขั้นต่ำ" |
| 62 |
|
|
| 63 |
#: modules/node/content_types.inc:139 |
#: modules/node/content_types.inc:139 |
| 64 |
msgid "" |
msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts." |
| 65 |
"The minimum number of words for the body field to be considered valid for " |
msgstr "ความยาว (นับเป็นคำ) ที่น้อยที่สุดที่ยอมรับสำหรับเนื้อหาชนิดนี้ ใช้สำหรับกรองเนื้อหาที่ไม่ตรงมาตรฐานของเว็บไซต์ เช่น เนื้อหาสั้นเกินไป เป็นต้น" |
|
"this content type. This can be useful to rule out submissions that do not " |
|
|
"meet the site's standards, such as short test posts." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ความยาว (นับเป็นคำ) ที่น้อยที่สุดที่ยอมรับสำหรับเนื้อหาชนิดนี้ " |
|
|
"ใช้สำหรับกรองเนื้อหาที่ไม่ตรงมาตรฐานของเว็บไซต์ เช่น เนื้อหาสั้นเกินไป เป็นต้น" |
|
| 66 |
|
|
| 67 |
#: modules/node/content_types.inc:143 |
#: modules/node/content_types.inc:143 |
| 68 |
msgid "Explanation or submission guidelines" |
msgid "Explanation or submission guidelines" |
| 69 |
msgstr "คำอธิบายหรือคำแนะนำในการเขียน" |
msgstr "คำอธิบายหรือคำแนะนำในการเขียน" |
| 70 |
|
|
| 71 |
#: modules/node/content_types.inc:145 |
#: modules/node/content_types.inc:145 |
| 72 |
msgid "" |
msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users." |
|
"This text will be displayed at the top of the submission form for this " |
|
|
"content type. It is useful for helping or instructing your users." |
|
| 73 |
msgstr "ข้อความนี้จะถูกแสดงเหนือช่องกรอกข้อมูลในหน้าสร้างเนื้อหาชนิดนี้โดยมันจะช่วยให้ผู้ใช้มีความเข้าใจวิธีการสร้างเนื้อหาที่เหมาะสม" |
msgstr "ข้อความนี้จะถูกแสดงเหนือช่องกรอกข้อมูลในหน้าสร้างเนื้อหาชนิดนี้โดยมันจะช่วยให้ผู้ใช้มีความเข้าใจวิธีการสร้างเนื้อหาที่เหมาะสม" |
| 74 |
|
|
| 75 |
#: modules/node/content_types.inc:149 |
#: modules/node/content_types.inc:149 |
| 80 |
msgid "Default options" |
msgid "Default options" |
| 81 |
msgstr "ตัวเลือก" |
msgstr "ตัวเลือก" |
| 82 |
|
|
| 83 |
#: modules/node/content_types.inc:158 modules/node/node.pages.inc:212 |
#: modules/node/content_types.inc:158 |
| 84 |
|
#: modules/node/node.pages.inc:212 |
| 85 |
msgid "Promoted to front page" |
msgid "Promoted to front page" |
| 86 |
msgstr "แสดงในหน้าแรก" |
msgstr "แสดงในหน้าแรกแล้ว" |
| 87 |
|
|
| 88 |
#: modules/node/content_types.inc:159 modules/node/node.pages.inc:217 |
#: modules/node/content_types.inc:159 |
| 89 |
|
#: modules/node/node.pages.inc:217 |
| 90 |
msgid "Sticky at top of lists" |
msgid "Sticky at top of lists" |
| 91 |
msgstr "ค้างไว้เป็นอันแรกสุด" |
msgstr "ค้างไว้เป็นอันแรกสุด" |
| 92 |
|
|
| 93 |
#: modules/node/content_types.inc:160 modules/node/node.pages.inc:156 |
#: modules/node/content_types.inc:160 |
| 94 |
|
#: modules/node/node.pages.inc:156 |
| 95 |
msgid "Create new revision" |
msgid "Create new revision" |
| 96 |
msgstr "บันทึกเป็นรุ่นใหม่" |
msgstr "บันทึกเป็นรุ่นใหม่" |
| 97 |
|
|
| 98 |
#: modules/node/content_types.inc:162 |
#: modules/node/content_types.inc:162 |
| 99 |
msgid "" |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options." |
|
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override " |
|
|
"these options." |
|
| 100 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 101 |
|
|
| 102 |
#: modules/node/content_types.inc:192 |
#: modules/node/content_types.inc:192 |
| 113 |
msgstr "ชื่อของเว็บไซต์นี้" |
msgstr "ชื่อของเว็บไซต์นี้" |
| 114 |
|
|
| 115 |
#: modules/node/content_types.inc:234 |
#: modules/node/content_types.inc:234 |
| 116 |
msgid "" |
msgid "The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores." |
|
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers, and " |
|
|
"underscores." |
|
| 117 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 118 |
|
|
| 119 |
#: modules/node/content_types.inc:239 |
#: modules/node/content_types.inc:239 |
| 148 |
msgid "The content type %name has been deleted." |
msgid "The content type %name has been deleted." |
| 149 |
msgstr "ลบชนิดเนื้อหาแบบ %name แล้ว" |
msgstr "ลบชนิดเนื้อหาแบบ %name แล้ว" |
| 150 |
|
|
| 151 |
#: modules/node/content_types.inc:335 modules/node/node.module:0 |
#: modules/node/content_types.inc:335 |
| 152 |
|
#: modules/node/node.module:0 |
| 153 |
msgid "node" |
msgid "node" |
| 154 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 155 |
|
|
| 165 |
|
|
| 166 |
#: modules/node/content_types.inc:350 |
#: modules/node/content_types.inc:350 |
| 167 |
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type." |
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type." |
| 168 |
msgid_plural "" |
msgid_plural "Changed the content type of @count posts from %old-type to %type." |
|
"Changed the content type of @count posts from %old-type to %type." |
|
| 169 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "" |
| 170 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "" |
| 171 |
|
|
| 172 |
#: modules/node/content_types.inc:388 |
#: modules/node/content_types.inc:388 |
| 173 |
msgid "" |
msgid "<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type." |
| 174 |
"<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your site. It " |
msgid_plural "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type." |
|
"may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed " |
|
|
"this content type." |
|
|
msgid_plural "" |
|
|
"<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your " |
|
|
"site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you " |
|
|
"have removed this content type." |
|
| 175 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "" |
| 176 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "" |
| 177 |
|
|
| 178 |
#: modules/node/node.admin.inc:16 |
#: modules/node/node.admin.inc:16 |
| 179 |
msgid "" |
msgid "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission problems are disabling modules or configuration changes to permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with permissions based on the current modules and settings." |
|
"If the site is experiencing problems with permissions to content, you may " |
|
|
"have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission " |
|
|
"problems are disabling modules or configuration changes to permissions. " |
|
|
"Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with " |
|
|
"permissions based on the current modules and settings." |
|
| 180 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 181 |
|
|
| 182 |
#: modules/node/node.admin.inc:17 |
#: modules/node/node.admin.inc:17 |
| 183 |
msgid "" |
msgid "Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically use the new permissions." |
|
"Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex " |
|
|
"permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically " |
|
|
"use the new permissions." |
|
| 184 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 185 |
|
|
| 186 |
#: modules/node/node.admin.inc:21 |
#: modules/node/node.admin.inc:21 |
| 188 |
msgid "Node access status" |
msgid "Node access status" |
| 189 |
msgstr "อัพเดตสถานะ" |
msgstr "อัพเดตสถานะ" |
| 190 |
|
|
| 191 |
#: modules/node/node.admin.inc:26;70;80 modules/node/node.module:1425 |
#: modules/node/node.admin.inc:26;70;80 |
| 192 |
|
#: modules/node/node.module:1425 |
| 193 |
msgid "Rebuild permissions" |
msgid "Rebuild permissions" |
| 194 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 195 |
|
|
| 198 |
msgstr "จำนวนเนื้อหาในหน้าแรก" |
msgstr "จำนวนเนื้อหาในหน้าแรก" |
| 199 |
|
|
| 200 |
#: modules/node/node.admin.inc:33 |
#: modules/node/node.admin.inc:33 |
| 201 |
msgid "" |
msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page." |
|
"The default maximum number of posts to display per page on overview pages " |
|
|
"such as the main page." |
|
| 202 |
msgstr "จำนวนเนื้อหามากที่สุดที่ให้แสดงในหน้ารวม เช่น หน้าแรก" |
msgstr "จำนวนเนื้อหามากที่สุดที่ให้แสดงในหน้ารวม เช่น หน้าแรก" |
| 203 |
|
|
| 204 |
#: modules/node/node.admin.inc:36 |
#: modules/node/node.admin.inc:36 |
| 246 |
msgstr "2000 ตัวอักษร" |
msgstr "2000 ตัวอักษร" |
| 247 |
|
|
| 248 |
#: modules/node/node.admin.inc:50 |
#: modules/node/node.admin.inc:50 |
| 249 |
msgid "" |
msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers." |
| 250 |
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. " |
msgstr "ความยาวของเนื้อหาส่วนที่ตัดมาเป็นเนื้อหาย่อ (นับเป็นตัวอักษร) เนื้อหาย่อมักใช้เป็นคำโปรยเมื่อแสดงเนื้อหานั้นในหน้าแรกของเว็บหรือใน XML feed ถ้าไม่ต้องการให้ตัดส่วนของเนื้อหา ให้ตั้งเป็น 'ไม่จำกัด' ค่าเหล่านี้จะส่งผลเฉพาะเนื้อหาที่สร้างใหม่หลังจากนี้เท่านั้น" |
|
"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should " |
|
|
"be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when " |
|
|
"displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, " |
|
|
"set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated " |
|
|
"content and will not affect existing teasers." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ความยาวของเนื้อหาส่วนที่ตัดมาเป็นเนื้อหาย่อ (นับเป็นตัวอักษร) " |
|
|
"เนื้อหาย่อมักใช้เป็นคำโปรยเมื่อแสดงเนื้อหานั้นในหน้าแรกของเว็บหรือใน XML feed " |
|
|
"ถ้าไม่ต้องการให้ตัดส่วนของเนื้อหา ให้ตั้งเป็น 'ไม่จำกัด' " |
|
|
"ค่าเหล่านี้จะส่งผลเฉพาะเนื้อหาที่สร้างใหม่หลังจากนี้เท่านั้น" |
|
| 251 |
|
|
| 252 |
#: modules/node/node.admin.inc:55 |
#: modules/node/node.admin.inc:55 |
| 253 |
msgid "Preview post" |
msgid "Preview post" |
| 263 |
|
|
| 264 |
#: modules/node/node.admin.inc:80 |
#: modules/node/node.admin.inc:80 |
| 265 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
| 266 |
msgid "" |
msgid "This action rebuilds all permissions on site content, and may be a lengthy process. This action cannot be undone." |
|
"This action rebuilds all permissions on site content, and may be a lengthy " |
|
|
"process. This action cannot be undone." |
|
| 267 |
msgstr "ความเห็นที่ตอบต่อจากนี้จะถูกลบไปด้วย และไม่สามารถย้อนคืนได้" |
msgstr "ความเห็นที่ตอบต่อจากนี้จะถูกลบไปด้วย และไม่สามารถย้อนคืนได้" |
| 268 |
|
|
| 269 |
#: modules/node/node.admin.inc:98 |
#: modules/node/node.admin.inc:98 |
| 387 |
msgstr "บันทึกข้อความ" |
msgstr "บันทึกข้อความ" |
| 388 |
|
|
| 389 |
#: modules/node/node.pages.inc:163 |
#: modules/node/node.pages.inc:163 |
| 390 |
msgid "" |
msgid "An explanation of the additions or updates being made to help other authors understand your motivations." |
|
"An explanation of the additions or updates being made to help other authors " |
|
|
"understand your motivations." |
|
| 391 |
msgstr "คำอธิบายของการเพิ่มและเปลี่ยนแปลงมีไว้เพื่อช่วยผู้เขียนอื่นให้รู้ถึงแรงจูงใจของท่าน" |
msgstr "คำอธิบายของการเพิ่มและเปลี่ยนแปลงมีไว้เพื่อช่วยผู้เขียนอื่นให้รู้ถึงแรงจูงใจของท่าน" |
| 392 |
|
|
| 393 |
#: modules/node/node.pages.inc:171 |
#: modules/node/node.pages.inc:171 |
| 411 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 412 |
|
|
| 413 |
#: modules/node/node.pages.inc:433 |
#: modules/node/node.pages.inc:433 |
| 414 |
msgid "" |
msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication.<span class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>" |
|
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when " |
|
|
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span class=\"no-" |
|
|
"js\"> You can insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the " |
|
|
"quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>" |
|
| 415 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 416 |
|
|
| 417 |
#: modules/node/node.pages.inc:434 |
#: modules/node/node.pages.inc:434 |
| 448 |
|
|
| 449 |
#: modules/node/node.pages.inc:544;550 |
#: modules/node/node.pages.inc:544;550 |
| 450 |
msgid "!date by !username" |
msgid "!date by !username" |
| 451 |
msgstr "เมื่อ @date โดย !author " |
msgstr "เมื่อ !date โดย !username" |
| 452 |
|
|
| 453 |
#: modules/node/node.pages.inc:547 |
#: modules/node/node.pages.inc:547 |
| 454 |
msgid "current revision" |
msgid "current revision" |
| 471 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 472 |
|
|
| 473 |
#: modules/node/node.pages.inc:584 |
#: modules/node/node.pages.inc:584 |
| 474 |
msgid "" |
msgid "@type %title has been reverted back to the revision from %revision-date." |
|
"@type %title has been reverted back to the revision from %revision-date." |
|
| 475 |
msgstr "@type เรื่อง %title ถูกแก้ไขรุ่นกลับไปเป็นรุ่น %revision-date" |
msgstr "@type เรื่อง %title ถูกแก้ไขรุ่นกลับไปเป็นรุ่น %revision-date" |
| 476 |
|
|
| 477 |
#: modules/node/node.pages.inc:590 |
#: modules/node/node.pages.inc:590 |
| 505 |
msgstr "ลบชนิดเนื้อหาแบบ %name แล้ว" |
msgstr "ลบชนิดเนื้อหาแบบ %name แล้ว" |
| 506 |
|
|
| 507 |
#: modules/node/node.module:32 |
#: modules/node/node.module:32 |
| 508 |
msgid "" |
msgid "The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a href=\"@node_access_rebuild\">this page</a>." |
|
"The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a href=" |
|
|
"\"@node_access_rebuild\">this page</a>." |
|
| 509 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 510 |
|
|
| 511 |
#: modules/node/node.module:39 |
#: modules/node/node.module:39 |
| 512 |
msgid "" |
msgid "The node module manages content on your site, and stores all posts (regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing settings, including whether the post has been published, promoted to the site front page, or should remain present (or sticky) at the top of lists, the node module also records basic information about the author of a post. Optional revision control over edits is available. For additional functionality, the node module is often extended by other modules." |
|
"The node module manages content on your site, and stores all posts " |
|
|
"(regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing " |
|
|
"settings, including whether the post has been published, promoted to the " |
|
|
"site front page, or should remain present (or sticky) at the top of lists, " |
|
|
"the node module also records basic information about the author of a post. " |
|
|
"Optional revision control over edits is available. For additional " |
|
|
"functionality, the node module is often extended by other modules." |
|
| 513 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 514 |
|
|
| 515 |
#: modules/node/node.module:40 |
#: modules/node/node.module:40 |
| 516 |
msgid "" |
msgid "Though each post on your site is a node, each post is also of a particular <a href=\"@content-type\">content type</a>. <a href=\"@content-type\">Content types</a> are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Each content type may have different default settings for <em>Publishing options</em> and other workflow controls. By default, the two content types in a standard Drupal installation are <em>Page</em> and <em>Story</em>. Use the <a href=\"@content-type\">content types page</a> to add new or edit existing content types. Additional content types also become available as you enable additional core, contributed and custom modules." |
|
"Though each post on your site is a node, each post is also of a particular " |
|
|
"<a href=\"@content-type\">content type</a>. <a href=\"@content-type" |
|
|
"\">Content types</a> are used to define the characteristics of a post, " |
|
|
"including the title and description of the fields displayed on its add and " |
|
|
"edit pages. Each content type may have different default settings for " |
|
|
"<em>Publishing options</em> and other workflow controls. By default, the two " |
|
|
"content types in a standard Drupal installation are <em>Page</em> and " |
|
|
"<em>Story</em>. Use the <a href=\"@content-type\">content types page</a> to " |
|
|
"add new or edit existing content types. Additional content types also become " |
|
|
"available as you enable additional core, contributed and custom modules." |
|
| 517 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 518 |
|
|
| 519 |
#: modules/node/node.module:41 |
#: modules/node/node.module:41 |
| 520 |
msgid "" |
msgid "The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to review and manage your site content. The <a href=\"@post-settings\">post settings page</a> sets certain options for the display of posts. The node module makes a number of permissions available for each content type, which may be set by role on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>." |
|
"The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to " |
|
|
"review and manage your site content. The <a href=\"@post-settings\">post " |
|
|
"settings page</a> sets certain options for the display of posts. The node " |
|
|
"module makes a number of permissions available for each content type, which " |
|
|
"may be set by role on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>." |
|
| 521 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 522 |
|
|
| 523 |
#: modules/node/node.module:42 |
#: modules/node/node.module:42 |
| 524 |
msgid "" |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@node\">Node module</a>." |
| 525 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@node" |
msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาอ่านคู่มือการตั้งค่าและการปรับแต่งที่<a href=\"@node\">หน้า Node</a>" |
|
"\">Node module</a>." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาอ่านคู่มือการตั้งค่าและการปรับแต่งที่<a href=\"@node\">หน้า Node</a>" |
|
| 526 |
|
|
| 527 |
#: modules/node/node.module:47 |
#: modules/node/node.module:47 |
| 528 |
msgid "" |
msgid "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist on your site are instances of one of these content types." |
|
"Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist " |
|
|
"on your site are instances of one of these content types." |
|
| 529 |
msgstr "รายการด้านล่างแสดงชนิดของเนื้อหาในเว็บไซต์ของคุณ" |
msgstr "รายการด้านล่างแสดงชนิดของเนื้อหาในเว็บไซต์ของคุณ" |
| 530 |
|
|
| 531 |
#: modules/node/node.module:49 |
#: modules/node/node.module:49 |
| 532 |
msgid "" |
msgid "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once created, users of your site will be able to create posts that are instances of this content type." |
| 533 |
"To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-" |
msgstr "ในการสร้างเนื้อหาใหม่ คุณจะต้องใส่ชื่อที่แสดงให้ผู้ใช้อ่าน, ชื่อที่ให้ระบบรู้จัก และช่องข้อมูลอื่นๆ ที่แสดงในหน้านี้ เมื่อสร้างเสร็จแล้ว ผู้ใช้ของเว็บไซต์คุณจะสามารถสร้างเนื้อหาประเภทนี้ได้" |
|
"readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once " |
|
|
"created, users of your site will be able to create posts that are instances " |
|
|
"of this content type." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ในการสร้างเนื้อหาใหม่ คุณจะต้องใส่ชื่อที่แสดงให้ผู้ใช้อ่าน, ชื่อที่ให้ระบบรู้จัก และช่องข้อมูลอื่นๆ " |
|
|
"ที่แสดงในหน้านี้ เมื่อสร้างเสร็จแล้ว ผู้ใช้ของเว็บไซต์คุณจะสามารถสร้างเนื้อหาประเภทนี้ได้" |
|
| 534 |
|
|
| 535 |
#: modules/node/node.module:51 |
#: modules/node/node.module:51 |
| 536 |
msgid "" |
msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post." |
|
"The revisions let you track differences between multiple versions of a post." |
|
| 537 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 538 |
|
|
| 539 |
#: modules/node/node.module:260 |
#: modules/node/node.module:260 |
| 540 |
msgid "" |
msgid "You specified that the summary should not be shown when this post is displayed in full view. This setting is ignored when the summary is empty." |
|
"You specified that the summary should not be shown when this post is " |
|
|
"displayed in full view. This setting is ignored when the summary is empty." |
|
| 541 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 542 |
|
|
| 543 |
#: modules/node/node.module:264 |
#: modules/node/node.module:264 |
| 544 |
msgid "" |
msgid "You specified that the summary should not be shown when this post is displayed in full view. This setting has been ignored since you have not defined a summary for the post. (To define a summary, insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) in the Body of the post to indicate the end of the summary and the start of the main content.)" |
|
"You specified that the summary should not be shown when this post is " |
|
|
"displayed in full view. This setting has been ignored since you have not " |
|
|
"defined a summary for the post. (To define a summary, insert the delimiter " |
|
|
"\"<!--break-->\" (without the quotes) in the Body of the post to " |
|
|
"indicate the end of the summary and the start of the main content.)" |
|
| 545 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 546 |
|
|
| 547 |
#: modules/node/node.module:785 |
#: modules/node/node.module:785 |
| 549 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 550 |
|
|
| 551 |
#: modules/node/node.module:789 |
#: modules/node/node.module:789 |
| 552 |
msgid "" |
msgid "This content has been modified by another user, changes cannot be saved." |
|
"This content has been modified by another user, changes cannot be saved." |
|
| 553 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 554 |
|
|
| 555 |
#: modules/node/node.module:798 |
#: modules/node/node.module:798 |
| 573 |
msgstr "จัดอันดับเนื้อหา" |
msgstr "จัดอันดับเนื้อหา" |
| 574 |
|
|
| 575 |
#: modules/node/node.module:1165 |
#: modules/node/node.module:1165 |
| 576 |
msgid "" |
msgid "The following numbers control which properties the content search should favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect immediately." |
|
"The following numbers control which properties the content search should " |
|
|
"favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero " |
|
|
"means the property is ignored. Changing these numbers does not require the " |
|
|
"search index to be rebuilt. Changes take effect immediately." |
|
| 577 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 578 |
|
|
| 579 |
#: modules/node/node.module:1168 |
#: modules/node/node.module:1168 |
| 613 |
msgstr "ตั้งค่า RSS" |
msgstr "ตั้งค่า RSS" |
| 614 |
|
|
| 615 |
#: modules/node/node.module:1735 |
#: modules/node/node.module:1735 |
| 616 |
msgid "" |
msgid "<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow these steps to set up and start using your website:</p>" |
| 617 |
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow " |
msgstr "<h1 class=\"title\">ยินดีต้อนรับสู่เว็บไซต์ Drupal!</h1><p>กรุณาดำเนินการตามขั้นตอนต่อไปนี้ เพื่อติดตั้งและเริ่มใช้งานเว็บไซต์ของคุณ:</p>" |
|
"these steps to set up and start using your website:</p>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<h1 class=\"title\">ยินดีต้อนรับสู่เว็บไซต์ Drupal!</h1><p>กรุณาดำเนินการตามขั้นตอนต่อไปนี้ " |
|
|
"เพื่อติดตั้งและเริ่มใช้งานเว็บไซต์ของคุณ:</p>" |
|
| 618 |
|
|
| 619 |
#: modules/node/node.module:1738 |
#: modules/node/node.module:1738 |
| 620 |
msgid "" |
msgid "<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your website." |
| 621 |
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href=" |
msgstr "<strong>ตั้งค่าเว็บไซต์</strong> เมื่อล็อกอินเข้าระบบแล้ว เข้าไปยังหน้า <a href=\"@admin\">บริหารระบบ</a> ซึ่งคุณสามารถ <a href=\"@config\">ปรับแต่งและตั้งค่า</a> เว็บไซต์ของคุณได้จากหน้านี้" |
|
"\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config" |
|
|
"\">customize and configure</a> all aspects of your website." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<strong>ตั้งค่าเว็บไซต์</strong> เมื่อล็อกอินเข้าระบบแล้ว เข้าไปยังหน้า <a href=\"@admin" |
|
|
"\">บริหารระบบ</a> ซึ่งคุณสามารถ <a href=\"@config\">ปรับแต่งและตั้งค่า</a> " |
|
|
"เว็บไซต์ของคุณได้จากหน้านี้" |
|
| 622 |
|
|
| 623 |
#: modules/node/node.module:1739 |
#: modules/node/node.module:1739 |
| 624 |
msgid "" |
msgid "<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>." |
| 625 |
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href=" |
msgstr "<strong>เปิดใช้งานความสามารถเพิ่มเติม</strong> จากนั้นเข้าไปยัง <a href=\"@modules\">รายการโมดูล</a> และเปิดใช้ความสามารถที่เหมาะกับเว็บไซต์ของคุณ คุณสามารถหาโมดูลเพิ่มเติมได้จาก <a href=\"@download_modules\">หน้าดาวน์โหลดโมดูล</a> บนเว็บไซต์ของ Drupal" |
|
"\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific " |
|
|
"needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules" |
|
|
"\">Drupal modules download section</a>." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<strong>เปิดใช้งานความสามารถเพิ่มเติม</strong> จากนั้นเข้าไปยัง <a href=\"@modules" |
|
|
"\">รายการโมดูล</a> และเปิดใช้ความสามารถที่เหมาะกับเว็บไซต์ของคุณ " |
|
|
"คุณสามารถหาโมดูลเพิ่มเติมได้จาก <a href=\"@download_modules\">หน้าดาวน์โหลดโมดูล</a> " |
|
|
"บนเว็บไซต์ของ Drupal" |
|
| 626 |
|
|
| 627 |
#: modules/node/node.module:1740 |
#: modules/node/node.module:1740 |
| 628 |
msgid "" |
msgid "<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You may choose from one of the included themes or download additional themes from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>." |
| 629 |
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel" |
msgstr "<strong>ปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์</strong> คุณสามารถปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์ได้ที่หน้า <a href=\"@themes\">ธีม</a> โดยเลือกจากธีมที่มีมาให้ในระบบ หรือ <a href=\"@download_themes\">ดาวน์โหลดธีมเพิ่มเติม</a> จากเว็บไซต์ของ Drupal" |
|
"\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You " |
|
|
"may choose from one of the included themes or download additional themes " |
|
|
"from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<strong>ปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์</strong> คุณสามารถปรับแต่งหน้าตาของเว็บไซต์ได้ที่หน้า <a " |
|
|
"href=\"@themes\">ธีม</a> โดยเลือกจากธีมที่มีมาให้ในระบบ หรือ <a href=" |
|
|
"\"@download_themes\">ดาวน์โหลดธีมเพิ่มเติม</a> จากเว็บไซต์ของ Drupal" |
|
| 630 |
|
|
| 631 |
#: modules/node/node.module:1741 |
#: modules/node/node.module:1741 |
| 632 |
msgid "" |
msgid "<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content\">create content</a> for your website. This message will disappear once you have promoted a post to the front page." |
| 633 |
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content" |
msgstr "<strong>เริ่มต้นเขียนเนื้อหา</strong> ขั้นสุดท้าย คุณสามารถ <a href=\"@content\">เขียนเนื้อหา</a> ลงในเว็บไซต์ ข้อความที่แสดงนี้จะถูกเอาออกเมื่อคุณเขียนเนื้อหาชิ้นแรกและแสดงบนหน้าแรก" |
|
"\">create content</a> for your website. This message will disappear once you " |
|
|
"have promoted a post to the front page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<strong>เริ่มต้นเขียนเนื้อหา</strong> ขั้นสุดท้าย คุณสามารถ <a href=\"@content" |
|
|
"\">เขียนเนื้อหา</a> ลงในเว็บไซต์ " |
|
|
"ข้อความที่แสดงนี้จะถูกเอาออกเมื่อคุณเขียนเนื้อหาชิ้นแรกและแสดงบนหน้าแรก" |
|
| 634 |
|
|
| 635 |
#: modules/node/node.module:1743 |
#: modules/node/node.module:1743 |
| 636 |
msgid "" |
msgid "For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> available." |
| 637 |
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</" |
msgstr "สำหรับข้อมูลอื่นๆ กรุณาดูใน <a href=\"@help\">หน้าวิธีใช้</a> หรือ <a href=\"@handbook\">คู่มือ Drupal เวอร์ชันออนไลน์</a> คุณยังสามารถถามคำถามใน <a href=\"@forum\">กระทู้สนทนาของ Drupal</a> หรือใช้บริการ <a href=\"@support\">ช่องทางสนับสนุนอื่นๆ</a>" |
|
"a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also " |
|
|
"post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of " |
|
|
"<a href=\"@support\">other support options</a> available." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"สำหรับข้อมูลอื่นๆ กรุณาดูใน <a href=\"@help\">หน้าวิธีใช้</a> หรือ <a href=\"@handbook" |
|
|
"\">คู่มือ Drupal เวอร์ชันออนไลน์</a> คุณยังสามารถถามคำถามใน <a href=\"@forum" |
|
|
"\">กระทู้สนทนาของ Drupal</a> หรือใช้บริการ <a href=\"@support\">ช่องทางสนับสนุนอื่นๆ</" |
|
|
"a>" |
|
| 638 |
|
|
| 639 |
#: modules/node/node.module:1815;1867 |
#: modules/node/node.module:1815;1867 |
| 640 |
msgid "Advanced search" |
msgid "Advanced search" |
| 749 |
msgstr "คุณต้องกรอกชื่อผู้ใช้ให้ถูกต้อง" |
msgstr "คุณต้องกรอกชื่อผู้ใช้ให้ถูกต้อง" |
| 750 |
|
|
| 751 |
#: modules/node/node.module:2706 |
#: modules/node/node.module:2706 |
| 752 |
msgid "" |
msgid "The post will be unpublished if it contains any of the character sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences are case-sensitive." |
|
"The post will be unpublished if it contains any of the character sequences " |
|
|
"above. Use a comma-separated list of character sequences. Example: funny, " |
|
|
"bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences are case-sensitive." |
|
| 753 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 754 |
|
|
| 755 |
#: modules/node/node.module:980 |
#: modules/node/node.module:980 |
| 821 |
msgstr "ตั้งค่าเนื้อหา" |
msgstr "ตั้งค่าเนื้อหา" |
| 822 |
|
|
| 823 |
#: modules/node/node.module:1418 |
#: modules/node/node.module:1418 |
| 824 |
msgid "" |
msgid "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before posting, and the number of posts on the front page." |
| 825 |
"Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before " |
msgstr "ควบคุมวิธีการเขียนเนื้อหา เช่น จำนวนเรื่องที่แสดงในหน้าแรก, บังคับให้ดูตัวอย่างก่อนส่งหรือไม่ เป็นต้น" |
|
"posting, and the number of posts on the front page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"ควบคุมวิธีการเขียนเนื้อหา เช่น จำนวนเรื่องที่แสดงในหน้าแรก, บังคับให้ดูตัวอย่างก่อนส่งหรือไม่ เป็นต้น" |
|
| 826 |
|
|
| 827 |
#: modules/node/node.module:1436 |
#: modules/node/node.module:1436 |
| 828 |
msgid "" |
msgid "Manage posts by content type, including default status, front page promotion, etc." |
| 829 |
"Manage posts by content type, including default status, front page " |
msgstr "จัดการเนื้อหาโดยแยกตามชนิด ซึ่งสามารถควบคุมสถานะตั้งต้น, การแสดงผลในหน้าแรก ของเนื้อหาแต่ละชนิดได้" |
|
"promotion, etc." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"จัดการเนื้อหาโดยแยกตามชนิด ซึ่งสามารถควบคุมสถานะตั้งต้น, การแสดงผลในหน้าแรก " |
|
|
"ของเนื้อหาแต่ละชนิดได้" |
|
| 830 |
|
|
| 831 |
#: modules/node/node.module:1447 |
#: modules/node/node.module:1447 |
| 832 |
msgid "Add content type" |
msgid "Add content type" |
| 867 |
|
|
| 868 |
#: modules/node/node.install:29 |
#: modules/node/node.install:29 |
| 869 |
msgid "The {languages}.language of this node." |
msgid "The {languages}.language of this node." |
| 870 |
msgstr "สร้างภาษา %language (%locale) แล้ว" |
msgstr "สร้างภาษา {language} ของเนื้อหานี้แล้ว" |
| 871 |
|
|
| 872 |
#: modules/node/node.install:35 |
#: modules/node/node.install:35 |
| 873 |
msgid "The title of this node, always treated a non-markup plain text." |
msgid "The title of this node, always treated a non-markup plain text." |
| 874 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 875 |
|
|
| 876 |
#: modules/node/node.install:41 |
#: modules/node/node.install:41 |
| 877 |
msgid "" |
msgid "The {users}.uid that owns this node; initially, this is the user that created it." |
|
"The {users}.uid that owns this node; initially, this is the user that " |
|
|
"created it." |
|
| 878 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 879 |
|
|
| 880 |
#: modules/node/node.install:46 |
#: modules/node/node.install:46 |
| 881 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether the node is published (visible to non-administrators)." |
|
"Boolean indicating whether the node is published (visible to non-" |
|
|
"administrators)." |
|
| 882 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 883 |
|
|
| 884 |
#: modules/node/node.install:51 |
#: modules/node/node.install:51 |
| 890 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 891 |
|
|
| 892 |
#: modules/node/node.install:61 |
#: modules/node/node.install:61 |
| 893 |
msgid "" |
msgid "Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = read only, 2 = read/write." |
|
"Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = read only, 2 = read/" |
|
|
"write." |
|
| 894 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 895 |
|
|
| 896 |
#: modules/node/node.install:66 |
#: modules/node/node.install:66 |
| 898 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 899 |
|
|
| 900 |
#: modules/node/node.install:71 |
#: modules/node/node.install:71 |
| 901 |
msgid "" |
msgid "Previously, a boolean indicating whether the node was \"in moderation\"; mostly no longer used." |
|
"Previously, a boolean indicating whether the node was \"in moderation\"; " |
|
|
"mostly no longer used." |
|
| 902 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 903 |
|
|
| 904 |
#: modules/node/node.install:76 |
#: modules/node/node.install:76 |
| 905 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether the node should be displayed at the top of lists in which it appears." |
|
"Boolean indicating whether the node should be displayed at the top of lists " |
|
|
"in which it appears." |
|
| 906 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 907 |
|
|
| 908 |
#: modules/node/node.install:81 |
#: modules/node/node.install:81 |
| 909 |
msgid "" |
msgid "The translation set id for this node, which equals the node id of the source post in each set." |
|
"The translation set id for this node, which equals the node id of the source " |
|
|
"post in each set." |
|
| 910 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 911 |
|
|
| 912 |
#: modules/node/node.install:87 |
#: modules/node/node.install:87 |
| 914 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 915 |
|
|
| 916 |
#: modules/node/node.install:111 |
#: modules/node/node.install:111 |
| 917 |
msgid "" |
msgid "Identifies which realm/grant pairs a user must possess in order to view, update, or delete specific nodes." |
|
"Identifies which realm/grant pairs a user must possess in order to view, " |
|
|
"update, or delete specific nodes." |
|
| 918 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 919 |
|
|
| 920 |
#: modules/node/node.install:114 |
#: modules/node/node.install:114 |
| 922 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 923 |
|
|
| 924 |
#: modules/node/node.install:120 |
#: modules/node/node.install:120 |
| 925 |
msgid "" |
msgid "The grant ID a user must possess in the specified realm to gain this row's privileges on the node." |
|
"The grant ID a user must possess in the specified realm to gain this row's " |
|
|
"privileges on the node." |
|
| 926 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 927 |
|
|
| 928 |
#: modules/node/node.install:126 |
#: modules/node/node.install:126 |
| 929 |
msgid "" |
msgid "The realm in which the user must possess the grant ID. Each node access node can define one or more realms." |
|
"The realm in which the user must possess the grant ID. Each node access node " |
|
|
"can define one or more realms." |
|
| 930 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 931 |
|
|
| 932 |
#: modules/node/node.install:132 |
#: modules/node/node.install:132 |
| 933 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can view this node." |
|
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can view this " |
|
|
"node." |
|
| 934 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 935 |
|
|
| 936 |
#: modules/node/node.install:139 |
#: modules/node/node.install:139 |
| 937 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can edit this node." |
|
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can edit this " |
|
|
"node." |
|
| 938 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 939 |
|
|
| 940 |
#: modules/node/node.install:146 |
#: modules/node/node.install:146 |
| 941 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can delete this node." |
|
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can delete this " |
|
|
"node." |
|
| 942 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 943 |
|
|
| 944 |
#: modules/node/node.install:157 |
#: modules/node/node.install:157 |
| 959 |
|
|
| 960 |
#: modules/node/node.install:179 |
#: modules/node/node.install:179 |
| 961 |
msgid "The most recent time the {node} has been viewed." |
msgid "The most recent time the {node} has been viewed." |
| 962 |
msgstr "ลบชนิดเนื้อหาแบบ %name แล้ว" |
msgstr "เวลาล่าสุดที่เนื้อหา {node} นี้ถูกดู" |
| 963 |
|
|
| 964 |
#: modules/node/node.install:189 |
#: modules/node/node.install:189 |
| 965 |
msgid "Stores information about each saved version of a {node}." |
msgid "Stores information about each saved version of a {node}." |
| 1034 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1035 |
|
|
| 1036 |
#: modules/node/node.install:288 |
#: modules/node/node.install:288 |
| 1037 |
msgid "" |
msgid "Boolean indicating whether this type uses the {node_revisions}.body field." |
|
"Boolean indicating whether this type uses the {node_revisions}.body field." |
|
| 1038 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1039 |
|
|
| 1040 |
#: modules/node/node.install:294 |
#: modules/node/node.install:294 |
| 1046 |
msgstr "จำนวนคำขั้นต่ำ" |
msgstr "จำนวนคำขั้นต่ำ" |
| 1047 |
|
|
| 1048 |
#: modules/node/node.install:306 |
#: modules/node/node.install:306 |
| 1049 |
msgid "" |
msgid "A boolean indicating whether this type is defined by a module (FALSE) or by a user via a module like the Content Construction Kit (TRUE)." |
|
"A boolean indicating whether this type is defined by a module (FALSE) or by " |
|
|
"a user via a module like the Content Construction Kit (TRUE)." |
|
| 1050 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1051 |
|
|
| 1052 |
#: modules/node/node.install:312 |
#: modules/node/node.install:312 |
| 1053 |
msgid "" |
msgid "A boolean indicating whether this type has been modified by an administrator; currently not used in any way." |
|
"A boolean indicating whether this type has been modified by an " |
|
|
"administrator; currently not used in any way." |
|
| 1054 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1055 |
|
|
| 1056 |
#: modules/node/node.install:318 |
#: modules/node/node.install:318 |
| 1057 |
msgid "" |
msgid "A boolean indicating whether the administrator can change the machine name of this type." |
|
"A boolean indicating whether the administrator can change the machine name " |
|
|
"of this type." |
|
| 1058 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1059 |
|
|
| 1060 |
#: modules/node/node.install:324 |
#: modules/node/node.install:324 |
| 1061 |
msgid "" |
msgid "The original machine-readable name of this node type. This may be different from the current type name if the locked field is 0." |
|
"The original machine-readable name of this node type. This may be different " |
|
|
"from the current type name if the locked field is 0." |
|
| 1062 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1063 |
|
|