/[drupal]/contributions/translations/th/node-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/th/node-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Feb 27 16:36:29 2007 UTC (2 years, 9 months ago) by markpeak
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.5: +111 -190 lines
File MIME type: text/x-gettext
fix fuzzy and correct translation from Sugree latest commit
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Drupal\n"
4 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 13:41+0700\n"
6 "Last-Translator: Sugree Phatanapherom <sugree@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Sugree Phatanapherom <sugree@gmail.com>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n"
12 "X-Poedit-Language: Thai\n"
13 "X-Poedit-Country: THAILAND\n"
14
15 #: modules/node/node.module:18
16 msgid "All content in a website is stored and treated as <b>nodes</b>. Therefore nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node module manages these content types and is one of the strengths of Drupal over other content management systems."
17 msgstr ""
18
19 #: modules/node/node.module:19
20 msgid "Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new types of content. It also allows you to painlessly apply new features or changes to all content. Comments are not stored as nodes but are always associated with a node."
21 msgstr ""
22
23 #: modules/node/node.module:20
24 msgid ""
25 "<p>Node module features</p>\n"
26 "<ul>\n"
27 "<li>The list tab provides an interface to search and sort all content on your site.</li>\n"
28 "<li>The configure settings tab has basic settings for content on your site.</li>\n"
29 "<li>The configure content types tab lists all content types for your site and lets you configure their default workflow.</li>\n"
30 "<li>The search tab lets you search all content on your site</li>\n"
31 "</ul>\n"
32 msgstr ""
33
34 #: modules/node/node.module:28
35 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@node\">Node page</a>."
36 msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาอ่านคู่มือการตั้งค่าและการปรับแต่งที่<a href=\"@node\">หน้า Node</a>"
37
38 #: modules/node/node.module:31
39 msgid "Enter a simple pattern to search for a post. Words are matched exactly. Phrases can be surrounded by quotes to do an exact search."
40 msgstr ""
41
42 #: modules/node/node.module:33
43 msgid "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist on your site are instances of one of these content types."
44 msgstr "รายการด้านล่างแสดงชนิดของเนื้อหาในเว็บไซต์ของคุณ"
45
46 #: modules/node/node.module:35
47 msgid "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once created, users of your site will be able to create posts that are instances of this content type."
48 msgstr "ในการสร้างเนื้อหาใหม่ คุณจะต้องใส่ชื่อที่แสดงให้ผู้ใช้อ่าน, ชื่อที่ให้ระบบรู้จัก และช่องข้อมูลอื่นๆ ที่แสดงในหน้านี้ เมื่อสร้างเสร็จแล้ว ผู้ใช้ของเว็บไซต์คุณจะสามารถสร้างเนื้อหาประเภทนี้ได้"
49
50 #: modules/node/node.module:39
51 msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
52 msgstr ""
53
54 #: modules/node/node.module:800;1070;1124
55 msgid "Content"
56 msgstr "เนื้อหา"
57
58 #: modules/node/node.module:817
59 msgid "Content ranking"
60 msgstr "จัดอันดับเนื้อหา"
61
62 #: modules/node/node.module:819
63 msgid "The following numbers control which properties the content search should favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
64 msgstr ""
65
66 #: modules/node/node.module:821
67 msgid "Keyword relevance"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/node/node.module:822
71 msgid "Recently posted"
72 msgstr "เนื้อหาล่าสุด"
73
74 #: modules/node/node.module:824
75 msgid "Number of comments"
76 msgstr "จำนวนความเห็น"
77
78 #: modules/node/node.module:827
79 msgid "Number of views"
80 msgstr "จำนวนการเข้าชม"
81
82 #: modules/node/node.module:948
83 msgid "Factor"
84 msgstr ""
85
86 #: modules/node/node.module:968
87 msgid "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission problems are disabling modules or configuration changes to permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with permissions based on the current modules and settings."
88 msgstr ""
89
90 #: modules/node/node.module:969
91 msgid "Rebuilding may take some time if there is a lot of a content or complex permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically use the new permissions."
92 msgstr ""
93
94 #: modules/node/node.module:971
95 msgid "Node access status"
96 msgstr ""
97
98 #: modules/node/node.module:973;1001;1011
99 msgid "Rebuild permissions"
100 msgstr ""
101
102 #: modules/node/node.module:977
103 msgid "Number of posts on main page"
104 msgstr "จำนวนเนื้อหาในหน้าแรก"
105
106 #: modules/node/node.module:979
107 msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
108 msgstr "จำนวนเนื้อหามากที่สุดที่ให้แสดงในหน้ารวม เช่น หน้าแรก"
109
110 #: modules/node/node.module:982
111 msgid "Length of trimmed posts"
112 msgstr "ความยาวของเนื้อหาย่อ"
113
114 #: modules/node/node.module:983
115 msgid "200 characters"
116 msgstr "200 ตัวอักษร"
117
118 #: modules/node/node.module:983
119 msgid "400 characters"
120 msgstr "400 ตัวอักษร"
121
122 #: modules/node/node.module:983
123 msgid "600 characters"
124 msgstr "600 ตัวอักษร"
125
126 #: modules/node/node.module:984
127 msgid "800 characters"
128 msgstr "800 ตัวอักษร"
129
130 #: modules/node/node.module:984
131 msgid "1000 characters"
132 msgstr "1000 ตัวอักษร"
133
134 #: modules/node/node.module:984
135 msgid "1200 characters"
136 msgstr "1200 ตัวอักษร"
137
138 #: modules/node/node.module:984
139 msgid "1400 characters"
140 msgstr "1400 ตัวอักษร"
141
142 #: modules/node/node.module:985
143 msgid "1600 characters"
144 msgstr "1600 ตัวอักษร"
145
146 #: modules/node/node.module:985
147 msgid "1800 characters"
148 msgstr "1800 ตัวอักษร"
149
150 #: modules/node/node.module:985
151 msgid "2000 characters"
152 msgstr "2000 ตัวอักษร"
153
154 #: modules/node/node.module:986
155 msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
156 msgstr "ความยาวของเนื้อหาส่วนที่ตัดมาเป็นเนื้อหาย่อ (นับเป็นตัวอักษร) เนื้อหาย่อมักใช้เป็นคำโปรยเมื่อแสดงเนื้อหานั้นในหน้าแรกของเว็บหรือใน XML feed ถ้าไม่ต้องการให้ตัดส่วนของเนื้อหา ให้ตั้งเป็น 'ไม่จำกัด' ค่าเหล่านี้จะส่งผลเฉพาะเนื้อหาที่สร้างใหม่หลังจากนี้เท่านั้น"
157
158 #: modules/node/node.module:990
159 msgid "Preview post"
160 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
161
162 #: modules/node/node.module:991
163 msgid "Must users preview posts before submitting?"
164 msgstr "ผู้เขียนต้องดูตัวอย่างเรื่องที่เขียนก่อนส่งเรื่องหรือไม่?"
165
166 #: modules/node/node.module:1010
167 msgid "Are you sure you want to rebuild node permissions on the site?"
168 msgstr ""
169
170 #: modules/node/node.module:1011
171 msgid "This will wipe all current node permissions and rebuild them based on current settings. Rebuilding the permissions may take a while so please be patient. This action cannot be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: modules/node/node.module:1019
175 msgid "The node access table has been rebuilt."
176 msgstr ""
177
178 #: modules/node/node.module:1043
179 msgid "Read more"
180 msgstr "อ่านต่อ"
181
182 #: modules/node/node.module:1045
183 msgid "Read the rest of this posting."
184 msgstr "อ่านเนื้อความทั้งหมดของเรื่องนี้"
185
186 #: modules/node/node.module:1060
187 msgid "Content management"
188 msgstr "การจัดการเนื้อหา"
189
190 #: modules/node/node.module:1061
191 msgid "Manage your site's content."
192 msgstr "จัดการเนื้อหาภายในเว็บไซต์"
193
194 #: modules/node/node.module:1071
195 msgid "View, edit, and delete your site's content."
196 msgstr "แสดง, แก้ไข และลบเนื้อหาที่มีในเว็บไซต์"
197
198 #: modules/node/node.module:1080
199 msgid "Search content"
200 msgstr "ค้นหาเนื้อหา"
201
202 #: modules/node/node.module:1081
203 msgid "Search content by keyword."
204 msgstr "ค้นหาเนื้อหาด้วยคำที่กำหนด"
205
206 #: modules/node/node.module:1089
207 msgid "Post settings"
208 msgstr "การแสดงเนื้อหา"
209
210 #: modules/node/node.module:1090
211 msgid "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before posting, and the number of posts on the front page."
212 msgstr "ควบคุมวิธีการเขียนเนื้อหา เช่น จำนวนเรื่องที่แสดงในหน้าแรก, บังคับให้ดูตัวอย่างก่อนส่งหรือไม่ เป็นต้น"
213
214 #: modules/node/node.module:1097
215 msgid "rebuild permissions"
216 msgstr ""
217
218 #: modules/node/node.module:1105
219 msgid "Content types"
220 msgstr "ชนิดเนื้อหา"
221
222 #: modules/node/node.module:1106
223 msgid "Manage posts by content type, including default status, front page promotion, etc."
224 msgstr "จัดการเนื้อหาโดยแยกตามชนิด ซึ่งสามารถควบคุมสถานะตั้งต้น, การแสดงผลในหน้าแรก ของเนื้อหาแต่ละชนิดได้"
225
226 #: modules/node/node.module:1118
227 msgid "Add content type"
228 msgstr "เพิ่มชนิดเนื้อหา"
229
230 #: modules/node/node.module:1129;2174
231 msgid "Create content"
232 msgstr "สร้างเนื้อหา"
233
234 #: modules/node/node.module:1180
235 msgid "Revisions"
236 msgstr "รุ่น"
237
238 #: modules/node/node.module:1233
239 msgid "Publish"
240 msgstr "ตีพิมพ์"
241
242 #: modules/node/node.module:1237
243 msgid "Unpublish"
244 msgstr "เลิกตีพิมพ์"
245
246 #: modules/node/node.module:1241
247 msgid "Promote to front page"
248 msgstr "แสดงในหน้าแรก"
249
250 #: modules/node/node.module:1245
251 msgid "Demote from front page"
252 msgstr "แสดงในหน้าแรก"
253
254 #: modules/node/node.module:1249
255 msgid "Make sticky"
256 msgstr "ค้างไว้เป็นอันแรกสุด"
257
258 #: modules/node/node.module:1253
259 msgid "Remove stickiness"
260 msgstr "เลิกค้างไว้เป็นอันแรกสุด"
261
262 #: modules/node/node.module:1311;1540
263 msgid "published"
264 msgstr "ตีพิมพ์"
265
266 #: modules/node/node.module:1311;1540
267 msgid "not published"
268 msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
269
270 #: modules/node/node.module:1312
271 msgid "promoted"
272 msgstr "แสดงในหน้าแรก"
273
274 #: modules/node/node.module:1312
275 msgid "not promoted"
276 msgstr "ไม่แสดงในหน้าแรก"
277
278 #: modules/node/node.module:1313
279 msgid "sticky"
280 msgstr "ค้างไว้บนสุด"
281
282 #: modules/node/node.module:1313
283 msgid "not sticky"
284 msgstr "ไม่ค้างไว้บนสุด"
285
286 #: modules/node/node.module:1314
287 msgid "type"
288 msgstr "ชนิด"
289
290 #: modules/node/node.module:1317
291 msgid "category"
292 msgstr "หมวดหมู่"
293
294 #: modules/node/node.module:1365
295 msgid "Show only items where"
296 msgstr "แสดงเฉพาะเนื้อหาที่"
297
298 #: modules/node/node.module:1497
299 msgid "No items selected."
300 msgstr "ไม่ได้เนื้อหา"
301
302 #: modules/node/node.module:1595
303 msgid "Are you sure you want to delete these items?"
304 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเนื้อหาเหล่านี้หรือไม่?"
305
306 #: modules/node/node.module:1605
307 msgid "The items have been deleted."
308 msgstr "เนื้อหาถูกลบแล้ว"
309
310 #: modules/node/node.module:1614
311 msgid "Revisions for %title"
312 msgstr "การปรับปรุงรุ่นของ %title"
313
314 #: modules/node/node.module:1616
315 msgid "Revision"
316 msgstr "รุ่น"
317
318 #: modules/node/node.module:1634;1640
319 msgid "!date by !username"
320 msgstr "เมื่อ @date โดย !author "
321
322 #: modules/node/node.module:1637
323 msgid "current revision"
324 msgstr "รุ่นปัจจุบัน"
325
326 #: modules/node/node.module:1643
327 msgid "revert"
328 msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
329
330 #: modules/node/node.module:1667
331 msgid "Copy of the revision from %date."
332 msgstr ""
333
334 #: modules/node/node.module:1674
335 msgid "%title has been reverted back to the revision from %revision-date"
336 msgstr "%title ถูกแก้ไขรุ่นกลับไปเป็นรุ่น %revision-date"
337
338 #: modules/node/node.module:1675
339 msgid "@type: reverted %title revision %revision."
340 msgstr "@type: แก้ไขรุ่น %title เป็นรุ่น %revision"
341
342 #: modules/node/node.module:1678
343 msgid "You tried to revert to an invalid revision."
344 msgstr ""
345
346 #: modules/node/node.module:1699
347 msgid "Deleted %title revision %revision."
348 msgstr ""
349
350 #: modules/node/node.module:1700
351 msgid "@type: deleted %title revision %revision."
352 msgstr ""
353
354 #: modules/node/node.module:1704
355 msgid "Deletion failed. You tried to delete the current revision."
356 msgstr ""
357
358 #: modules/node/node.module:1740;1744
359 msgid "Syndicate"
360 msgstr ""
361
362 #: modules/node/node.module:1891
363 msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
364 msgstr ""
365
366 #: modules/node/node.module:1895
367 msgid "This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
368 msgstr ""
369
370 #: modules/node/node.module:1904
371 msgid "The username %name does not exist."
372 msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %name"
373
374 #: modules/node/node.module:1989
375 msgid "An explanation of the additions or updates being made to help other authors understand your motivations."
376 msgstr "คำอธิบายของการเพิ่มและเปลี่ยนแปลงมีไว้เพื่อช่วยผู้เขียนอื่นให้รู้ถึงแรงจูงใจของท่าน"
377
378 #: modules/node/node.module:1997
379 msgid "Authoring information"
380 msgstr "ข้อมูลผู้เขียน"
381
382 #: modules/node/node.module:2002
383 msgid "Leave blank for %anonymous."
384 msgstr "ปล่อยว่างสำหรับ %anonymous"
385
386 #: modules/node/node.module:2003
387 msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
388 msgstr "รูปแบบ: %time ปล่อยว่างถ้าต้องการใช้เวลาขณะที่ส่งข้อมูล"
389
390 #: modules/node/node.module:2013
391 msgid "Publishing options"
392 msgstr "ตั้งค่าการตีพิมพ์"
393
394 #: modules/node/node.module:2106;2174
395 msgid "Submit @name"
396 msgstr "สร้าง @name"
397
398 #: modules/node/node.module:2114
399 msgid "Add a new @s."
400 msgstr "เพิ่ม @s ใหม่"
401
402 #: modules/node/node.module:2123
403 msgid "Choose the appropriate item from the list:"
404 msgstr "เลือกชนิดเนื้อหาที่ต้องการสร้าง:"
405
406 #: modules/node/node.module:2189
407 msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"&lt;break&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/node/node.module:2190
411 msgid "Preview trimmed version"
412 msgstr "ตัวอย่างเนื้อหาฉบับย่อ"
413
414 #: modules/node/node.module:2192
415 msgid "Preview full version"
416 msgstr "ตัวอย่างเนื้อหาฉบับเต็ม"
417
418 #: modules/node/node.module:2204
419 msgid "Log"
420 msgstr "บันทึกข้อความ"
421
422 #: modules/node/node.module:2216
423 msgid "@type: updated %title."
424 msgstr "@type: ปรับปรุง %title."
425
426 #: modules/node/node.module:2217
427 msgid "The %post has been updated."
428 msgstr "ปรับปรุง %post เรียบร้อย"
429
430 #: modules/node/node.module:2221
431 msgid "@type: added %title."
432 msgstr "@type: เพิ่ม %title."
433
434 #: modules/node/node.module:2222
435 msgid "Your %post has been created."
436 msgstr "เนื้อหา %post ถูกสร้างแล้ว"
437
438 #: modules/node/node.module:2243
439 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
440 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %title?"
441
442 #: modules/node/node.module:2282
443 msgid "%title has been deleted."
444 msgstr "ลบ %title แล้ว"
445
446 #: modules/node/node.module:2283
447 msgid "@type: deleted %title."
448 msgstr "@type: ลบ %title."
449
450 #: modules/node/node.module:2306
451 msgid "Revision of %title from %date"
452 msgstr "ปรับรุ่น %title จาก %date"
453
454 #: modules/node/node.module:2334
455 msgid "RSS"
456 msgstr "ตั้งค่า RSS"
457
458 #: modules/node/node.module:2473;2525
459 msgid "Advanced search"
460 msgstr "ค้นหาแบบละเอียด"
461
462 #: modules/node/node.module:2484
463 msgid "Containing any of the words"
464 msgstr "มีคำใดคำหนึ่งต่อไปนี้"
465
466 #: modules/node/node.module:2490
467 msgid "Containing the phrase"
468 msgstr "มีวลี"
469
470 #: modules/node/node.module:2496
471 msgid "Containing none of the words"
472 msgstr "ไม่มีคำเหล่านี้"
473
474 #: modules/node/node.module:2505
475 msgid "Only in the category(s)"
476 msgstr "เฉพาะในหมวด"
477
478 #: modules/node/node.module:2518
479 msgid "Only of the type(s)"
480 msgstr "เฉพาะชนิดเนื้อหา"
481
482 #: modules/node/node.info:0
483 msgid "Node"
484 msgstr ""
485
486 #: modules/node/node.info:0
487 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
488 msgstr "การเขียนและแสดงเนื้อหาบนเว็บไซต์"
489

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2