| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: Drupal\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 13:41+0700\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: Sugree Phatanapherom <sugree@gmail.com>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: Sugree Phatanapherom <sugree@gmail.com>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n"
|
| 12 |
"X-Poedit-Language: Thai\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
|
| 14 |
|
| 15 |
#: modules/node/node.module:18
|
| 16 |
msgid "All content in a website is stored and treated as <b>nodes</b>. Therefore nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node module manages these content types and is one of the strengths of Drupal over other content management systems."
|
| 17 |
msgstr ""
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/node/node.module:19
|
| 20 |
msgid "Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new types of content. It also allows you to painlessly apply new features or changes to all content. Comments are not stored as nodes but are always associated with a node."
|
| 21 |
msgstr ""
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/node/node.module:20
|
| 24 |
msgid ""
|
| 25 |
"<p>Node module features</p>\n"
|
| 26 |
"<ul>\n"
|
| 27 |
"<li>The list tab provides an interface to search and sort all content on your site.</li>\n"
|
| 28 |
"<li>The configure settings tab has basic settings for content on your site.</li>\n"
|
| 29 |
"<li>The configure content types tab lists all content types for your site and lets you configure their default workflow.</li>\n"
|
| 30 |
"<li>The search tab lets you search all content on your site</li>\n"
|
| 31 |
"</ul>\n"
|
| 32 |
msgstr ""
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/node/node.module:28
|
| 35 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@node\">Node page</a>."
|
| 36 |
msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาอ่านคู่มือการตั้งค่าและการปรับแต่งที่<a href=\"@node\">หน้า Node</a>"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/node/node.module:31
|
| 39 |
msgid "Enter a simple pattern to search for a post. Words are matched exactly. Phrases can be surrounded by quotes to do an exact search."
|
| 40 |
msgstr ""
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/node/node.module:33
|
| 43 |
msgid "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist on your site are instances of one of these content types."
|
| 44 |
msgstr "รายการด้านล่างแสดงชนิดของเนื้อหาในเว็บไซต์ของคุณ"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/node/node.module:35
|
| 47 |
msgid "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once created, users of your site will be able to create posts that are instances of this content type."
|
| 48 |
msgstr "ในการสร้างเนื้อหาใหม่ คุณจะต้องใส่ชื่อที่แสดงให้ผู้ใช้อ่าน, ชื่อที่ให้ระบบรู้จัก และช่องข้อมูลอื่นๆ ที่แสดงในหน้านี้ เมื่อสร้างเสร็จแล้ว ผู้ใช้ของเว็บไซต์คุณจะสามารถสร้างเนื้อหาประเภทนี้ได้"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/node/node.module:39
|
| 51 |
msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
|
| 52 |
msgstr ""
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/node/node.module:800;1070;1124
|
| 55 |
msgid "Content"
|
| 56 |
msgstr "เนื้อหา"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/node/node.module:817
|
| 59 |
msgid "Content ranking"
|
| 60 |
msgstr "จัดอันดับเนื้อหา"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/node/node.module:819
|
| 63 |
msgid "The following numbers control which properties the content search should favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
|
| 64 |
msgstr ""
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/node/node.module:821
|
| 67 |
msgid "Keyword relevance"
|
| 68 |
msgstr ""
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/node/node.module:822
|
| 71 |
msgid "Recently posted"
|
| 72 |
msgstr "เนื้อหาล่าสุด"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/node/node.module:824
|
| 75 |
msgid "Number of comments"
|
| 76 |
msgstr "จำนวนความเห็น"
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/node/node.module:827
|
| 79 |
msgid "Number of views"
|
| 80 |
msgstr "จำนวนการเข้าชม"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/node/node.module:948
|
| 83 |
msgid "Factor"
|
| 84 |
msgstr ""
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/node/node.module:968
|
| 87 |
msgid "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission problems are disabling modules or configuration changes to permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with permissions based on the current modules and settings."
|
| 88 |
msgstr ""
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/node/node.module:969
|
| 91 |
msgid "Rebuilding may take some time if there is a lot of a content or complex permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically use the new permissions."
|
| 92 |
msgstr ""
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/node/node.module:971
|
| 95 |
msgid "Node access status"
|
| 96 |
msgstr ""
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/node/node.module:973;1001;1011
|
| 99 |
msgid "Rebuild permissions"
|
| 100 |
msgstr ""
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/node/node.module:977
|
| 103 |
msgid "Number of posts on main page"
|
| 104 |
msgstr "จำนวนเนื้อหาในหน้าแรก"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/node/node.module:979
|
| 107 |
msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
|
| 108 |
msgstr "จำนวนเนื้อหามากที่สุดที่ให้แสดงในหน้ารวม เช่น หน้าแรก"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/node/node.module:982
|
| 111 |
msgid "Length of trimmed posts"
|
| 112 |
msgstr "ความยาวของเนื้อหาย่อ"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/node/node.module:983
|
| 115 |
msgid "200 characters"
|
| 116 |
msgstr "200 ตัวอักษร"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/node/node.module:983
|
| 119 |
msgid "400 characters"
|
| 120 |
msgstr "400 ตัวอักษร"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/node/node.module:983
|
| 123 |
msgid "600 characters"
|
| 124 |
msgstr "600 ตัวอักษร"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/node/node.module:984
|
| 127 |
msgid "800 characters"
|
| 128 |
msgstr "800 ตัวอักษร"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/node/node.module:984
|
| 131 |
msgid "1000 characters"
|
| 132 |
msgstr "1000 ตัวอักษร"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/node/node.module:984
|
| 135 |
msgid "1200 characters"
|
| 136 |
msgstr "1200 ตัวอักษร"
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/node/node.module:984
|
| 139 |
msgid "1400 characters"
|
| 140 |
msgstr "1400 ตัวอักษร"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/node/node.module:985
|
| 143 |
msgid "1600 characters"
|
| 144 |
msgstr "1600 ตัวอักษร"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/node/node.module:985
|
| 147 |
msgid "1800 characters"
|
| 148 |
msgstr "1800 ตัวอักษร"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/node/node.module:985
|
| 151 |
msgid "2000 characters"
|
| 152 |
msgstr "2000 ตัวอักษร"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/node/node.module:986
|
| 155 |
msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
|
| 156 |
msgstr "ความยาวของเนื้อหาส่วนที่ตัดมาเป็นเนื้อหาย่อ (นับเป็นตัวอักษร) เนื้อหาย่อมักใช้เป็นคำโปรยเมื่อแสดงเนื้อหานั้นในหน้าแรกของเว็บหรือใน XML feed ถ้าไม่ต้องการให้ตัดส่วนของเนื้อหา ให้ตั้งเป็น 'ไม่จำกัด' ค่าเหล่านี้จะส่งผลเฉพาะเนื้อหาที่สร้างใหม่หลังจากนี้เท่านั้น"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/node/node.module:990
|
| 159 |
msgid "Preview post"
|
| 160 |
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/node/node.module:991
|
| 163 |
msgid "Must users preview posts before submitting?"
|
| 164 |
msgstr "ผู้เขียนต้องดูตัวอย่างเรื่องที่เขียนก่อนส่งเรื่องหรือไม่?"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/node/node.module:1010
|
| 167 |
msgid "Are you sure you want to rebuild node permissions on the site?"
|
| 168 |
msgstr ""
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/node/node.module:1011
|
| 171 |
msgid "This will wipe all current node permissions and rebuild them based on current settings. Rebuilding the permissions may take a while so please be patient. This action cannot be undone."
|
| 172 |
msgstr ""
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/node/node.module:1019
|
| 175 |
msgid "The node access table has been rebuilt."
|
| 176 |
msgstr ""
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/node/node.module:1043
|
| 179 |
msgid "Read more"
|
| 180 |
msgstr "อ่านต่อ"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/node/node.module:1045
|
| 183 |
msgid "Read the rest of this posting."
|
| 184 |
msgstr "อ่านเนื้อความทั้งหมดของเรื่องนี้"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/node/node.module:1060
|
| 187 |
msgid "Content management"
|
| 188 |
msgstr "การจัดการเนื้อหา"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/node/node.module:1061
|
| 191 |
msgid "Manage your site's content."
|
| 192 |
msgstr "จัดการเนื้อหาภายในเว็บไซต์"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/node/node.module:1071
|
| 195 |
msgid "View, edit, and delete your site's content."
|
| 196 |
msgstr "แสดง, แก้ไข และลบเนื้อหาที่มีในเว็บไซต์"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/node/node.module:1080
|
| 199 |
msgid "Search content"
|
| 200 |
msgstr "ค้นหาเนื้อหา"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/node/node.module:1081
|
| 203 |
msgid "Search content by keyword."
|
| 204 |
msgstr "ค้นหาเนื้อหาด้วยคำที่กำหนด"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/node/node.module:1089
|
| 207 |
msgid "Post settings"
|
| 208 |
msgstr "การแสดงเนื้อหา"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/node/node.module:1090
|
| 211 |
msgid "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before posting, and the number of posts on the front page."
|
| 212 |
msgstr "ควบคุมวิธีการเขียนเนื้อหา เช่น จำนวนเรื่องที่แสดงในหน้าแรก, บังคับให้ดูตัวอย่างก่อนส่งหรือไม่ เป็นต้น"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/node/node.module:1097
|
| 215 |
msgid "rebuild permissions"
|
| 216 |
msgstr ""
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/node/node.module:1105
|
| 219 |
msgid "Content types"
|
| 220 |
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/node/node.module:1106
|
| 223 |
msgid "Manage posts by content type, including default status, front page promotion, etc."
|
| 224 |
msgstr "จัดการเนื้อหาโดยแยกตามชนิด ซึ่งสามารถควบคุมสถานะตั้งต้น, การแสดงผลในหน้าแรก ของเนื้อหาแต่ละชนิดได้"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/node/node.module:1118
|
| 227 |
msgid "Add content type"
|
| 228 |
msgstr "เพิ่มชนิดเนื้อหา"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/node/node.module:1129;2174
|
| 231 |
msgid "Create content"
|
| 232 |
msgstr "สร้างเนื้อหา"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/node/node.module:1180
|
| 235 |
msgid "Revisions"
|
| 236 |
msgstr "รุ่น"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/node/node.module:1233
|
| 239 |
msgid "Publish"
|
| 240 |
msgstr "ตีพิมพ์"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/node/node.module:1237
|
| 243 |
msgid "Unpublish"
|
| 244 |
msgstr "เลิกตีพิมพ์"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/node/node.module:1241
|
| 247 |
msgid "Promote to front page"
|
| 248 |
msgstr "แสดงในหน้าแรก"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/node/node.module:1245
|
| 251 |
msgid "Demote from front page"
|
| 252 |
msgstr "แสดงในหน้าแรก"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/node/node.module:1249
|
| 255 |
msgid "Make sticky"
|
| 256 |
msgstr "ค้างไว้เป็นอันแรกสุด"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/node/node.module:1253
|
| 259 |
msgid "Remove stickiness"
|
| 260 |
msgstr "เลิกค้างไว้เป็นอันแรกสุด"
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/node/node.module:1311;1540
|
| 263 |
msgid "published"
|
| 264 |
msgstr "ตีพิมพ์"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/node/node.module:1311;1540
|
| 267 |
msgid "not published"
|
| 268 |
msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/node/node.module:1312
|
| 271 |
msgid "promoted"
|
| 272 |
msgstr "แสดงในหน้าแรก"
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/node/node.module:1312
|
| 275 |
msgid "not promoted"
|
| 276 |
msgstr "ไม่แสดงในหน้าแรก"
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/node/node.module:1313
|
| 279 |
msgid "sticky"
|
| 280 |
msgstr "ค้างไว้บนสุด"
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/node/node.module:1313
|
| 283 |
msgid "not sticky"
|
| 284 |
msgstr "ไม่ค้างไว้บนสุด"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/node/node.module:1314
|
| 287 |
msgid "type"
|
| 288 |
msgstr "ชนิด"
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/node/node.module:1317
|
| 291 |
msgid "category"
|
| 292 |
msgstr "หมวดหมู่"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/node/node.module:1365
|
| 295 |
msgid "Show only items where"
|
| 296 |
msgstr "แสดงเฉพาะเนื้อหาที่"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/node/node.module:1497
|
| 299 |
msgid "No items selected."
|
| 300 |
msgstr "ไม่ได้เนื้อหา"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/node/node.module:1595
|
| 303 |
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
|
| 304 |
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเนื้อหาเหล่านี้หรือไม่?"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/node/node.module:1605
|
| 307 |
msgid "The items have been deleted."
|
| 308 |
msgstr "เนื้อหาถูกลบแล้ว"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/node/node.module:1614
|
| 311 |
msgid "Revisions for %title"
|
| 312 |
msgstr "การปรับปรุงรุ่นของ %title"
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/node/node.module:1616
|
| 315 |
msgid "Revision"
|
| 316 |
msgstr "รุ่น"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/node/node.module:1634;1640
|
| 319 |
msgid "!date by !username"
|
| 320 |
msgstr "เมื่อ @date โดย !author "
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/node/node.module:1637
|
| 323 |
msgid "current revision"
|
| 324 |
msgstr "รุ่นปัจจุบัน"
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/node/node.module:1643
|
| 327 |
msgid "revert"
|
| 328 |
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/node/node.module:1667
|
| 331 |
msgid "Copy of the revision from %date."
|
| 332 |
msgstr ""
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/node/node.module:1674
|
| 335 |
msgid "%title has been reverted back to the revision from %revision-date"
|
| 336 |
msgstr "%title ถูกแก้ไขรุ่นกลับไปเป็นรุ่น %revision-date"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/node/node.module:1675
|
| 339 |
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
|
| 340 |
msgstr "@type: แก้ไขรุ่น %title เป็นรุ่น %revision"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/node/node.module:1678
|
| 343 |
msgid "You tried to revert to an invalid revision."
|
| 344 |
msgstr ""
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/node/node.module:1699
|
| 347 |
msgid "Deleted %title revision %revision."
|
| 348 |
msgstr ""
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/node/node.module:1700
|
| 351 |
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
|
| 352 |
msgstr ""
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/node/node.module:1704
|
| 355 |
msgid "Deletion failed. You tried to delete the current revision."
|
| 356 |
msgstr ""
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/node/node.module:1740;1744
|
| 359 |
msgid "Syndicate"
|
| 360 |
msgstr ""
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/node/node.module:1891
|
| 363 |
msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
|
| 364 |
msgstr ""
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/node/node.module:1895
|
| 367 |
msgid "This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
|
| 368 |
msgstr ""
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/node/node.module:1904
|
| 371 |
msgid "The username %name does not exist."
|
| 372 |
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %name"
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/node/node.module:1989
|
| 375 |
msgid "An explanation of the additions or updates being made to help other authors understand your motivations."
|
| 376 |
msgstr "คำอธิบายของการเพิ่มและเปลี่ยนแปลงมีไว้เพื่อช่วยผู้เขียนอื่นให้รู้ถึงแรงจูงใจของท่าน"
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/node/node.module:1997
|
| 379 |
msgid "Authoring information"
|
| 380 |
msgstr "ข้อมูลผู้เขียน"
|
| 381 |
|
| 382 |
#: modules/node/node.module:2002
|
| 383 |
msgid "Leave blank for %anonymous."
|
| 384 |
msgstr "ปล่อยว่างสำหรับ %anonymous"
|
| 385 |
|
| 386 |
#: modules/node/node.module:2003
|
| 387 |
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
|
| 388 |
msgstr "รูปแบบ: %time ปล่อยว่างถ้าต้องการใช้เวลาขณะที่ส่งข้อมูล"
|
| 389 |
|
| 390 |
#: modules/node/node.module:2013
|
| 391 |
msgid "Publishing options"
|
| 392 |
msgstr "ตั้งค่าการตีพิมพ์"
|
| 393 |
|
| 394 |
#: modules/node/node.module:2106;2174
|
| 395 |
msgid "Submit @name"
|
| 396 |
msgstr "สร้าง @name"
|
| 397 |
|
| 398 |
#: modules/node/node.module:2114
|
| 399 |
msgid "Add a new @s."
|
| 400 |
msgstr "เพิ่ม @s ใหม่"
|
| 401 |
|
| 402 |
#: modules/node/node.module:2123
|
| 403 |
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
|
| 404 |
msgstr "เลือกชนิดเนื้อหาที่ต้องการสร้าง:"
|
| 405 |
|
| 406 |
#: modules/node/node.module:2189
|
| 407 |
msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"<break>\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
|
| 408 |
msgstr ""
|
| 409 |
|
| 410 |
#: modules/node/node.module:2190
|
| 411 |
msgid "Preview trimmed version"
|
| 412 |
msgstr "ตัวอย่างเนื้อหาฉบับย่อ"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: modules/node/node.module:2192
|
| 415 |
msgid "Preview full version"
|
| 416 |
msgstr "ตัวอย่างเนื้อหาฉบับเต็ม"
|
| 417 |
|
| 418 |
#: modules/node/node.module:2204
|
| 419 |
msgid "Log"
|
| 420 |
msgstr "บันทึกข้อความ"
|
| 421 |
|
| 422 |
#: modules/node/node.module:2216
|
| 423 |
msgid "@type: updated %title."
|
| 424 |
msgstr "@type: ปรับปรุง %title."
|
| 425 |
|
| 426 |
#: modules/node/node.module:2217
|
| 427 |
msgid "The %post has been updated."
|
| 428 |
msgstr "ปรับปรุง %post เรียบร้อย"
|
| 429 |
|
| 430 |
#: modules/node/node.module:2221
|
| 431 |
msgid "@type: added %title."
|
| 432 |
msgstr "@type: เพิ่ม %title."
|
| 433 |
|
| 434 |
#: modules/node/node.module:2222
|
| 435 |
msgid "Your %post has been created."
|
| 436 |
msgstr "เนื้อหา %post ถูกสร้างแล้ว"
|
| 437 |
|
| 438 |
#: modules/node/node.module:2243
|
| 439 |
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
|
| 440 |
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %title?"
|
| 441 |
|
| 442 |
#: modules/node/node.module:2282
|
| 443 |
msgid "%title has been deleted."
|
| 444 |
msgstr "ลบ %title แล้ว"
|
| 445 |
|
| 446 |
#: modules/node/node.module:2283
|
| 447 |
msgid "@type: deleted %title."
|
| 448 |
msgstr "@type: ลบ %title."
|
| 449 |
|
| 450 |
#: modules/node/node.module:2306
|
| 451 |
msgid "Revision of %title from %date"
|
| 452 |
msgstr "ปรับรุ่น %title จาก %date"
|
| 453 |
|
| 454 |
#: modules/node/node.module:2334
|
| 455 |
msgid "RSS"
|
| 456 |
msgstr "ตั้งค่า RSS"
|
| 457 |
|
| 458 |
#: modules/node/node.module:2473;2525
|
| 459 |
msgid "Advanced search"
|
| 460 |
msgstr "ค้นหาแบบละเอียด"
|
| 461 |
|
| 462 |
#: modules/node/node.module:2484
|
| 463 |
msgid "Containing any of the words"
|
| 464 |
msgstr "มีคำใดคำหนึ่งต่อไปนี้"
|
| 465 |
|
| 466 |
#: modules/node/node.module:2490
|
| 467 |
msgid "Containing the phrase"
|
| 468 |
msgstr "มีวลี"
|
| 469 |
|
| 470 |
#: modules/node/node.module:2496
|
| 471 |
msgid "Containing none of the words"
|
| 472 |
msgstr "ไม่มีคำเหล่านี้"
|
| 473 |
|
| 474 |
#: modules/node/node.module:2505
|
| 475 |
msgid "Only in the category(s)"
|
| 476 |
msgstr "เฉพาะในหมวด"
|
| 477 |
|
| 478 |
#: modules/node/node.module:2518
|
| 479 |
msgid "Only of the type(s)"
|
| 480 |
msgstr "เฉพาะชนิดเนื้อหา"
|
| 481 |
|
| 482 |
#: modules/node/node.info:0
|
| 483 |
msgid "Node"
|
| 484 |
msgstr ""
|
| 485 |
|
| 486 |
#: modules/node/node.info:0
|
| 487 |
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
|
| 488 |
msgstr "การเขียนและแสดงเนื้อหาบนเว็บไซต์"
|
| 489 |
|