| 1 |
# translation of contact-module.po to Turkish
|
| 2 |
# Turkish translation of Drupal (modules/contact.module)
|
| 3 |
# Generated from file: contact.module,v 1.43 2006/02/27 17:02:53 dries
|
| 4 |
# Copyright 2006 Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>.
|
| 5 |
# Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: D6.TR.modules-contact\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:49+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (1 != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Country: Turkey\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 21 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:18;47
|
| 24 |
msgid "Recipients"
|
| 25 |
msgstr "Alıcılar"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:43
|
| 28 |
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
|
| 29 |
msgstr "Örnek: 'site geri-bildirim' veya 'ürün bilgisi'."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:49
|
| 32 |
msgid "Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma."
|
| 33 |
msgstr "Örnek: 'yonetim@siteniz.com', 'satis@siteniz.com' veya 'destek@siteniz.com'. Çok sayıda alıcı beirtmek için her e-posta adresini virgül ile ayırın."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:53
|
| 36 |
msgid "Auto-reply"
|
| 37 |
msgstr "Otomatik cevapla"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:55
|
| 40 |
msgid "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-reply message."
|
| 41 |
msgstr "Tercihe bağlı otomatik cevap. Eğer kullanıcılara bir otomatik cevap göndermek istemiyorsanız boş bırakınız."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:60
|
| 44 |
msgid "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal weights are sorted alphabetically."
|
| 45 |
msgstr "Kategoriler listelenirken, daha hafif (düşük) ağırlıklar, daha ağır (büyük) ağırlıklardan önce listelenirler. Eşit ağırlıktaki kategoriler alfabetik sıralanırlar."
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:66
|
| 48 |
msgid "Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be selected by default."
|
| 49 |
msgstr "Eğer bu kategorinin varsayılan olarak seçilmiş olmasını istiyorsanız bunu <em>Evet</em> yapın."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:86
|
| 52 |
msgid "You must enter one or more recipients."
|
| 53 |
msgstr "Bir veya daha fazla alıcı belirtmelisiniz."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:92
|
| 56 |
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
|
| 57 |
msgstr "%recipient geçersiz bir e-posta adresidir."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:114
|
| 60 |
msgid "Category %category has been added."
|
| 61 |
msgstr "%category kategorisi eklendi."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:120
|
| 64 |
msgid "Category %category has been updated."
|
| 65 |
msgstr "%category kategorisi güncellendi."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:138
|
| 68 |
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
|
| 69 |
msgstr "%category kategorisini silmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:147
|
| 72 |
msgid "Category %category has been deleted."
|
| 73 |
msgstr "%category kategorisi silindi."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:156
|
| 76 |
msgid "Additional information"
|
| 77 |
msgstr "Ek bilgi"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:157
|
| 80 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:41
|
| 81 |
msgid "You can leave a message using the contact form below."
|
| 82 |
msgstr "Aşağıdaki iletişim formunu kullanarak bir ileti bırakabilirsiniz."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:158
|
| 85 |
msgid "Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be anything from submission guidelines to your postal address or telephone number."
|
| 86 |
msgstr "<a href=\"@form\">İletişim sayfası</a>nda gösterilecek bilgi. Yardım amaçlı açıklamalar, posta adresiniz veya telefon numaranızı yazabilirsiniz."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:161
|
| 89 |
msgid "Hourly threshold"
|
| 90 |
msgstr "Saatlik eşik"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:164
|
| 93 |
msgid "The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour."
|
| 94 |
msgstr "Bir kullanıcının saat bazında gerçekleştirebileceği en fazla iletişim girişimi."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:168
|
| 97 |
msgid "Enable personal contact form by default"
|
| 98 |
msgstr "Kişisel iletişim formunu varsayılan olarak etkinleştirin"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:170
|
| 101 |
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
|
| 102 |
msgstr "Yeni kullanıcılar için kişisel iletişim formunun varsayılan durumu."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:115
|
| 105 |
msgid "Contact form: category %category added."
|
| 106 |
msgstr "İletişim formu: %category kategorisi eklendi."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:121
|
| 109 |
msgid "Contact form: category %category updated."
|
| 110 |
msgstr "İletişim formu: %category kategorisi güncellendi."
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:148
|
| 113 |
msgid "Contact form: category %category deleted."
|
| 114 |
msgstr "İletişim formu: %category kategorisi silindi."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:17
|
| 117 |
msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later."
|
| 118 |
msgstr "Saatte %number iletiden fazla ileti yollayamazsınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:49
|
| 121 |
msgid "Your e-mail address"
|
| 122 |
msgstr "E-posta adresiniz"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:88;197
|
| 125 |
msgid "Send yourself a copy."
|
| 126 |
msgstr "Bana da bir kopyasını gönder."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:99
|
| 129 |
msgid "The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or more categories</a> to the form."
|
| 130 |
msgstr ""
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:109
|
| 133 |
msgid "You must select a valid category."
|
| 134 |
msgstr "Geçerli bir kategori seçmelisiniz."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:112
|
| 137 |
msgid "You must enter a valid e-mail address."
|
| 138 |
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girmelisiniz."
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:147
|
| 141 |
msgid "Your message has been sent."
|
| 142 |
msgstr "İletiniz gönderildi."
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:161
|
| 145 |
msgid "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try again."
|
| 146 |
msgstr "Diğer kullanıcılarla iletişim kurmak için geçerli bir e-posta adresi belirtmelisiniz. Lütfen <a href=\"@url\">kullanıcı bilgilerinizi</a> güncelleyin ve tekrar deneyin."
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:164
|
| 149 |
msgid "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later."
|
| 150 |
msgstr "Saatte %number kişiden fazlasıyla iletişim kuramazsınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
| 151 |
|
| 152 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:179
|
| 153 |
msgid "From"
|
| 154 |
msgstr "Kimden"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:183
|
| 157 |
msgid "To"
|
| 158 |
msgstr "Kime"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:232
|
| 161 |
msgid "The message has been sent."
|
| 162 |
msgstr "İleti yollandı."
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:146
|
| 165 |
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
|
| 166 |
msgstr "%name-from %category ile ilgili bir e-posta gönderdi."
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:231
|
| 169 |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
|
| 170 |
msgstr "%name-from %name-to kullanıcısına bir e-posta yolladı."
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/contact/contact.module:15
|
| 173 |
msgid "The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing your site's visitors to contact one another (personal contact forms), and by providing a simple way to direct messages to a set of administrator-defined recipients (the <a href=\"@contact\">contact page</a>). With either form, users specify a subject, write their message, and (optionally) have a copy of their message sent to their own e-mail address."
|
| 174 |
msgstr ""
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/contact/contact.module:16
|
| 177 |
msgid "Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while keeping recipient e-mail addresses private. Users may enable or disable their personal contact forms by editing their <em>My account</em> page. If enabled, a <em>Contact</em> tab leading to their personal contact form is available on their user profile. Site administrators have access to all personal contact forms (even if they have been disabled). The <em>Contact</em> tab is only visible when viewing another user's profile (users do not see their own <em>Contact</em> tab)."
|
| 178 |
msgstr ""
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/contact/contact.module:17
|
| 181 |
msgid "The <a href=\"@contact\">contact page</a> provides a simple form for visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are routed by selecting a category from a list of administrator-defined options; each category has its own set of e-mail recipients. Common categories for a business site include, for example, \"Website feedback\" (messages are forwarded to web site administrators) and \"Product information\" (messages are forwarded to members of the sales department). The actual e-mail addresses defined within a category are not displayed. Only users in roles with the <em>access site-wide contact form</em> permission may access the <a href=\"@contact\">contact page</a>."
|
| 182 |
msgstr ""
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/contact/contact.module:18
|
| 185 |
msgid "A link to your site's <a href=\"@contact\">contact page</a> from the main <em>Navigation</em> menu is created, but is disabled by default. Create a similar link on another menu by adding a menu item pointing to the path \"contact\""
|
| 186 |
msgstr ""
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/contact/contact.module:19
|
| 189 |
msgid "Customize the <a href=\"@contact\">contact page</a> with additional information (like physical location, mailing address, and telephone number) using the <a href=\"@contact-settings\">contact form settings page</a>. The <a href=\"@contact-settings\">settings page</a> also provides configuration options for the maximum number of contact form submissions a user may perform per hour, and the default status of users' personal contact forms."
|
| 190 |
msgstr ""
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/contact/contact.module:20
|
| 193 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@contact\">Contact module</a>."
|
| 194 |
msgstr "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi elkitabının <a href=\"@contact\">İletişim eklentisi</a> sayfasını okuyun."
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/contact/contact.module:23
|
| 197 |
#, fuzzy
|
| 198 |
msgid "This page lets you set up <a href=\"@form\">your site-wide contact form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate different recipients with each category to route e-mails to different people. For example, you can route website feedback to the webmaster and direct product information requests to the sales department. On the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the information shown above the contact form. This can be useful to provide additional contact information such as your postal address and telephone number."
|
| 199 |
msgstr "Bu sayfa <a href=\"@form\">site geneli iletişim formu</a>nu ayarlamanıza olanak verir. Bunu yapmak için bir veya daha fazla kategori ekleyin. E-postaları farklı kişilere yönlendirmek için her bir kategoriyi farklı alıcılar ile eşleştirebilirsiniz. Örneğin, web siteniz için geribeslemeleri site yöneticisine ve ürün bilgi isteklerini satış bölümüne iletebilirsiniz. <a href=\"@settings\">Ayarlar sayfası</a>nda iletişim formunun üzerinde gösterilecek bilgileri özelleştirebilirsiniz. Bu özellik posta adresiniz ve telefon numaranız gibi ek iletişim bilgisi vermeniz için yararrlı olabilir."
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/contact/contact.module:25
|
| 202 |
msgid "The menu item can be customized and configured only once the menu module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
|
| 203 |
msgstr "Menü maddesi yalnızca eklenti <a href=\"@modules-page\">etkinleştirildikten</a> sonra özelleştirilebilir ve yapılandırılabilir."
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/contact/contact.module:30
|
| 206 |
msgid "The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu item</a> (disabled by default) to the navigation block."
|
| 207 |
msgstr "İletişim eklentisi ayrıca gezinti bloğuna bir <a href=\"@menu-settings\">menü maddesi</a> ekler (varsayılan olarak devredışı)."
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/contact/contact.module:140
|
| 210 |
msgid "Contact settings"
|
| 211 |
msgstr "İletişim ayarları"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/contact/contact.module:145
|
| 214 |
msgid "Personal contact form"
|
| 215 |
msgstr "Kişisel iletişim formu"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/contact/contact.module:147
|
| 218 |
msgid "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not made public to other members of the community, privileged users such as site administrators are able to contact you even if you choose not to enable this feature."
|
| 219 |
msgstr "Diğer kullanıcıların <a href=\"@url\">kişisel iletişim formunuz</a> aracılığıyla size ulaşmalarına izin verin. E-posta adresiniz topluluğun diğer üyelerine gösterilmezken site yöneticileri gibi ayrıcalıklı kullanıcılar, siz bu özelliği etkinleştirmeseniz bile sizinle temasa geçebilirler."
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/contact/contact.module:168;174
|
| 222 |
msgid "[!category] !subject"
|
| 223 |
msgstr "[!category] !subject"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/contact/contact.module:169
|
| 226 |
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
|
| 227 |
msgstr "!name, !form iletişim formunu kullanarak bir ileti gönderdi."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/contact/contact.module:183
|
| 230 |
msgid "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) at !site."
|
| 231 |
msgstr "!name (!name-url) !site sitesindeki iletişim formunu (!form-url) kullanarak size bir ileti yolladı."
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/contact/contact.module:184
|
| 234 |
msgid "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !url."
|
| 235 |
msgstr "Eğer bu tür e-postalar almak istemiyorsanız, ayarlarınızı !url adresinde değiştirebilirsiniz."
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/contact/contact.module:185
|
| 238 |
msgid "Message:"
|
| 239 |
msgstr "İleti:"
|
| 240 |
|
| 241 |
#: modules/contact/contact.module:39
|
| 242 |
msgid "access site-wide contact form"
|
| 243 |
msgstr "genel site iletişim formuna erişebilme"
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/contact/contact.module:39
|
| 246 |
msgid "administer site-wide contact form"
|
| 247 |
msgstr "genel site iletişim formunu yönetebilme"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/contact/contact.module:46
|
| 250 |
msgid "Contact form"
|
| 251 |
msgstr "İletişim formu"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: modules/contact/contact.module:47
|
| 254 |
msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use."
|
| 255 |
msgstr "Sistem iletişim formu oluştur ve formda kullanılması için kategorileri ayarla."
|
| 256 |
|
| 257 |
#: modules/contact/contact.module:67
|
| 258 |
msgid "Edit contact category"
|
| 259 |
msgstr "İletişim kategorisini düzenle"
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/contact/contact.module:74
|
| 262 |
#, fuzzy
|
| 263 |
msgid "Delete contact"
|
| 264 |
msgstr "Bağlantı sil"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/contact/contact.module:0
|
| 267 |
msgid "contact"
|
| 268 |
msgstr "iletişim"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/contact/contact.install:29
|
| 271 |
msgid "Contact form category settings."
|
| 272 |
msgstr "İletişim formu kategori ayarları."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/contact/contact.install:35
|
| 275 |
msgid "Primary Key: Unique category ID."
|
| 276 |
msgstr ""
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/contact/contact.install:42
|
| 279 |
msgid "Category name."
|
| 280 |
msgstr "Kategori adı.."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/contact/contact.install:48
|
| 283 |
msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
|
| 284 |
msgstr ""
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/contact/contact.install:54
|
| 287 |
msgid "Text of the auto-reply message."
|
| 288 |
msgstr ""
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/contact/contact.install:61
|
| 291 |
msgid "The category's weight."
|
| 292 |
msgstr ""
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/contact/contact.install:68
|
| 295 |
msgid "Flag to indicate whether or not category is selected by default. (1 = Yes, 0 = No)"
|
| 296 |
msgstr ""
|
| 297 |
|
| 298 |
#~ msgid ""
|
| 299 |
#~ "The contact module enables the use of both personal and site-wide contact "
|
| 300 |
#~ "forms, thereby facilitating easy communication within the community. "
|
| 301 |
#~ "While personal contact forms allow users to contact each other by e-mail, "
|
| 302 |
#~ "site-wide forms allow community members to contact the site "
|
| 303 |
#~ "administration from a central location. Users can specify a subject and "
|
| 304 |
#~ "message in the contact form, and also request that a copy of the e-mail "
|
| 305 |
#~ "be sent to their own address."
|
| 306 |
#~ msgstr ""
|
| 307 |
#~ "İletişim eklentisi hem kişisel hem de site genelinde iletişim formlarının "
|
| 308 |
#~ "kullanılmasını sağlar; böylece topluluk içindeki iletişimi kolaylaştırır. "
|
| 309 |
#~ "Kişisel iletişim formları kullanıcıların her bir kullanıcıya e-posta ile "
|
| 310 |
#~ "ulaşmasını sağlarken site geneli formlar topluluk üyelerinin site "
|
| 311 |
#~ "yönetimi ile merkezi bir konumdan iletişim kurmasını sağlar. Kullanıcılar "
|
| 312 |
#~ "iletişim formunda bir konu ve bir ileti belirtebilirler ayrıca e-postanın "
|
| 313 |
#~ "bir kopyasının kendisine gitmesini de isteyebilirler."
|
| 314 |
#~ msgid ""
|
| 315 |
#~ "Users can activate/deactivate their personal contact forms in their "
|
| 316 |
#~ "account settings. Upon activation, a contact tab will appear in their "
|
| 317 |
#~ "user profiles. Privileged users such as site administrators are able to "
|
| 318 |
#~ "contact users even if they have chosen not to enable this feature."
|
| 319 |
#~ msgstr ""
|
| 320 |
#~ "Kullanıcılar kişisel iletişim formlarını kendi hesap ayarlarında "
|
| 321 |
#~ "etkinleştirebilirler/devre dışı bırakabilirler. Etkinleştirilince "
|
| 322 |
#~ "kullanıcı profilinde bir iletişim sekmesi görünecektir. Yetkili "
|
| 323 |
#~ "kullanıcılar, site yöneticisi gibi, bu özellik devre dışı olsa bile "
|
| 324 |
#~ "kullanıcıyla iletişim kurabilir."
|
| 325 |
#~ msgid ""
|
| 326 |
#~ "Note that the contact tab will not appear when a user views his or her "
|
| 327 |
#~ "own profile; only when viewing another user's profile, if that user's "
|
| 328 |
#~ "contact form is enabled."
|
| 329 |
#~ msgstr ""
|
| 330 |
#~ "Bir kullanıcı kendi profilini görüntülerken iletişim sekmesi "
|
| 331 |
#~ "görünmeyecektir; yalnızca iletişim sekmesi etkin olan başka bir "
|
| 332 |
#~ "kullanıcının profilini görüntülerken görünür."
|
| 333 |
#~ msgid ""
|
| 334 |
#~ "If the menu module is enabled, a menu item linking to the site-wide "
|
| 335 |
#~ "contact page is added to the navigation block. It is disabled by default, "
|
| 336 |
#~ "but can be enabled via the <a href=\"@menu-module\">menu management</a> "
|
| 337 |
#~ "page. Links to the contact page may also be added to the primary and "
|
| 338 |
#~ "secondary links using the same page."
|
| 339 |
#~ msgstr ""
|
| 340 |
#~ "Eğer menü eklentisi etkin ise site geneli iletişim sayfasına giden bir "
|
| 341 |
#~ "bağlantı gezinti bloğuna eklenir. Öntanımlı olarak devredışıdır fakat <a "
|
| 342 |
#~ "href=\"@menu-module\">menü yönetimi</a> sayfasından etkinleştirilebilir. "
|
| 343 |
#~ "Aynı sayfayı kullanarak iletişim sayfaları bağlantısını birincil ve "
|
| 344 |
#~ "ikincil bağlantılara ekleyebilirsiniz."
|
| 345 |
#~ msgid "Send e-mail"
|
| 346 |
#~ msgstr "E-posta gönder"
|
| 347 |
#~ msgid "You can leave us a message using the contact form below."
|
| 348 |
#~ msgstr ""
|
| 349 |
#~ "Aşağıdaki iletişim formunu kullanarak bize bir ileti bırakabilirsiniz."
|
| 350 |
#~ msgid "--"
|
| 351 |
#~ msgstr "--"
|
| 352 |
#~ msgid "The contact form has not been configured."
|
| 353 |
#~ msgstr "İletişim formu yapılandırılmadı."
|
| 354 |
#~ msgid "mail"
|
| 355 |
#~ msgstr "posta"
|
| 356 |
|