/[drupal]/contributions/translations/tr/modules-dblog.tr.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/tr/modules-dblog.tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Sat May 24 20:13:30 2008 UTC (18 months ago) by drupalosa
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
initial commit of missing 6.x files
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: D6.TR.modules-dblog\n"
4 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: \n"
6 "Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
7 "Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
14
15 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:18
16 msgid "Discard log entries above the following row limit"
17 msgstr "Şu satır adedinin üzerindeki günlük kayıtlarını temizle"
18
19 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:21
20 msgid "The maximum number of rows to keep in the database log. Older entries will be automatically discarded. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
21 msgstr "Veri tabanında tutulacak en fazla satır adedi. Eski girişler otomatik olarak temizlenecektir. (Doğru yapılandırılmış bir <a href=\"@cron\">dönemsel bakım görevi</a> gerektirir.)"
22
23 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:81;109
24 msgid "No log messages available."
25 msgstr "Mevcut kayıt yok."
26
27 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:97
28 msgid "Count"
29 msgstr "Adet"
30
31 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:140
32 msgid "Location"
33 msgstr "Konum"
34
35 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:152;220
36 msgid "Severity"
37 msgstr "Önem seviyesi"
38
39 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:260
40 msgid "Filter log messages"
41 msgstr "Günlük iletilerini süz"
42
43 #: modules/dblog/dblog.admin.inc:297
44 msgid "You must select something to filter by."
45 msgstr "Süzülecek bir şey seçmeniz gerekiyor."
46
47 #: modules/dblog/dblog.module:21
48 msgid "The dblog module monitors your system, capturing system events in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. This is useful for site administrators who want a quick overview of activities on their site. The logs also record the sequence of events, so it can be useful for debugging site errors."
49 msgstr "Dblog eklentisi sisteminizi gözler ve daha sonra yetkili birisi tarafından incelenmek üzere sistem olaylarını bir günlükte tutar. Bu, sitelerindeki etkinliği bir bakışta genel olarak görmek isteyen site yöneticileri için yararlıdır. Günlük ayrıca olayların sıralamasını da tuttuğu için site hatalarını ayıklamakta yararlı olabilir."
50
51 #: modules/dblog/dblog.module:22
52 msgid "The dblog log is simply a list of recorded events containing usage data, performance data, errors, warnings and operational information. Administrators should check the dblog report on a regular basis to ensure their site is working properly."
53 msgstr "Dblog basit açıklamasıyla, kullanım verisi, performans verisi, hatalar, uyarılar ve işlemsel bilgi gibi olayların kaydedildiği bir listedir. Yöneticiler sitelerinin düzgün çalıştığından emin olmak için dblog raporlarını düzenli aralıklarla kontrol etmelidirler."
54
55 #: modules/dblog/dblog.module:23
56 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@dblog\">Dblog module</a>."
57 msgstr "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi elkitabının <a href=\"@dblog\">Dblog eklentisi</a> konusuna bakın."
58
59 #: modules/dblog/dblog.module:26
60 msgid "The dblog module monitors your website, capturing system events in a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The dblog log is simply a list of recorded events containing usage data, performance data, errors, warnings and operational information. It is vital to check the dblog report on a regular basis as it is often the only way to tell what is going on."
61 msgstr "Dblog eklentisi sisteminizi gözler ve daha sonra yetkili birisi tarafından incelenmek üzere sistem olaylarını bir günlükte tutar. Dblog basit açıklamasıyla, kullanım verisi, performans verisi, hatalar, uyarılar ve işlemsel bilgi gibi olayların kaydedildiği bir listedir. Olup biteni öğrenmenin tek yolu genellikle bu olduğu için dblog raporlarının düzenli aralıklarla kontrol edilmesi önemlidir."
62
63 #: modules/dblog/dblog.module:47
64 msgid "Settings for logging to the Drupal database logs. This is the most common method for small to medium sites on shared hosting. The logs are viewable from the admin pages."
65 msgstr "Drupal veri tabanı kayıtları için ayarlar. Paylaşımlı web barındırma hizmetinden yararlanan küçük ve orta ölçekli siteler için en yaygın yöntemdir. Kayıtlar yönetim sayfalarından izlenebilir."
66
67 #: modules/dblog/dblog.module:54
68 msgid "Recent log entries"
69 msgstr "Yakın zamanlı kayıtlar"
70
71 #: modules/dblog/dblog.module:55
72 msgid "View events that have recently been logged."
73 msgstr "Yakın zamanda kaydedilmiş olayları göster."
74
75 #: modules/dblog/dblog.module:61
76 msgid "Top 'page not found' errors"
77 msgstr "Önemli 'sayfa bulunamadı' hataları"
78
79 #: modules/dblog/dblog.module:62
80 msgid "View 'page not found' errors (404s)."
81 msgstr "'Sayfa bulunamadı' hatalarını (404) göster."
82
83 #: modules/dblog/dblog.module:68
84 msgid "Top 'access denied' errors"
85 msgstr "Önemli 'erişim reddedildi' hataları"
86
87 #: modules/dblog/dblog.module:69
88 msgid "View 'access denied' errors (403s)."
89 msgstr "'Erişim reddedildi' hatalarını (403) göster."
90
91 #: modules/dblog/dblog.module:0
92 msgid "dblog"
93 msgstr "dblog"
94
95 #: modules/dblog/dblog.install:25
96 msgid "Table that contains logs of all system events."
97 msgstr "Tüm sistem olaylarının kaydını tutan tablo."
98
99 #: modules/dblog/dblog.install:30
100 msgid "Primary Key: Unique watchdog event ID."
101 msgstr "Birincil Anahtar: özgün gözcü olay IDsi."
102
103 #: modules/dblog/dblog.install:36
104 msgid "The {users}.uid of the user who triggered the event."
105 msgstr "Olayı tetikleyen kullanıcının {users}.uid'si."
106
107 #: modules/dblog/dblog.install:43
108 msgid "Type of log message, for example \"user\" or \"page not found.\""
109 msgstr "Kayıt iletisinin tipi, örneğin \"kullanıcı\" ya da \"sayfa bulunamadı\"."
110
111 #: modules/dblog/dblog.install:49
112 msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
113 msgstr "t() fonksiyonuna geçirilecek kayıt iletisi."
114
115 #: modules/dblog/dblog.install:55
116 msgid "Serialized array of variables that match the message string and that is passed into the t() function."
117 msgstr "İleti dizgisiyle eşleşen ve t() fonksiyonuna geçirilmiş değişkenlerin seri dizilimi."
118
119 #: modules/dblog/dblog.install:63
120 msgid "The severity level of the event; ranges from 0 (Emergency) to 7 (Debug)"
121 msgstr "Olayın 0 (Acil durum) ile 7 (Hata ayıkla) arasında değişen, büyüklük düzeyi"
122
123 #: modules/dblog/dblog.install:70
124 msgid "Link to view the result of the event."
125 msgstr "Olayın sonucunu görmek için bağlantı."
126
127 #: modules/dblog/dblog.install:75
128 msgid "URL of the origin of the event."
129 msgstr "Olay kaynağının URLsi."
130
131 #: modules/dblog/dblog.install:82
132 msgid "URL of referring page."
133 msgstr "Başvuran sayfanın URLsi."
134
135 #: modules/dblog/dblog.install:89
136 #, fuzzy
137 msgid "Hostname of the user who triggered the event."
138 msgstr "Olayı tetikleyen kullanıcının adı."
139
140 #: modules/dblog/dblog.install:95
141 msgid "Unix timestamp of when event occurred."
142 msgstr "Olayın gerçekleştiği ana ait Unix zaman damgası."
143

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2