/[drupal]/contributions/translations/tr/modules-locale.tr.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/tr/modules-locale.tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Sat May 24 20:13:30 2008 UTC (18 months ago) by drupalosa
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
initial commit of missing 6.x files
1 # translation of locale-module.po to Turkish
2 # Turkish translation of Drupal (modules/locale.module)
3 # Generated from file: locale.module,v 1.135 2006/03/17 18:35:56 killes
4 # Copyright 2006 Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>.
5 # Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: D6.TR.modules-locale\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
20 "X-Poedit-Country: Turkey\n"
21
22 #: modules/locale/locale.module:35
23 msgid "The locale module allows your Drupal site to be presented in languages other than the default English, a defining feature of multi-lingual websites. The locale module works by examining text as it is about to be displayed: when a translation of the text is available in the language to be displayed, the translation is displayed rather than the original text. When a translation is unavailable, the original text is displayed, and then stored for later review by a translator."
24 msgstr "Yerelleştirme eklentisi Drupal sitenizin, çokdilli web sitelerinin ayırdedici özelliği olarak, öntanımlı İngilizce dışındaki dillerde de sunulabilmesini sağlar. Yerelleştirme eklentisi, gösterilmeden hemen önce metinleri inceleyerek çalışır: gösterilecek dilde bir çeviri mevcutsa özgün metin yerine çeviri gösterilir. Çeviri mevcut değilse özgün metin gösterilir ve daha sonra bir çevirmenin çalışması için saklanır."
25
26 #: modules/locale/locale.module:36
27 msgid "Beyond translation of the Drupal interface, the locale module provides a feature set tailored to the needs of a multi-lingual site. Language negotiation allows your site to automatically change language based on the domain or path used for each request. Users may (optionally) select their preferred language on their <em>My account</em> page, and your site can be configured to honor a web browser's preferred language settings. Your site content can be created in (and translated to) any enabled language, and each post may have a language-appropriate alias for each of its translations. The locale module works in concert with the <a href=\"@content-help\">content translation module</a> to manage translated content."
28 msgstr "Yerelleştirme eklentisi Drupal arayüzünü çevirmenin yanısıra, çokdilli bir sitenin gereksinimlerine uygun hazırlanmış çeşitli özellikler sunar. Dil diyaloğu, her istek için kullanılan alan ya da yol temelinde sitenizin otomatik olarak dilini değiştirebilmesini sağlar. Kullanıcılar (isteğe bağlı olarak) kendi <em>Hesabım</em> sayfalarında tercih ettikleri dili seçebilirler ve siteniz web tarayıcısının dil ayarlarını uygulayacak şekilde yapılandırılabilir. Site içeriğinizi kullanılabilir durumdaki her dil için oluşturmanız (ve çevirmeniz) mümkündür ve her postanın her bir çevirisi dile-uygun bir ayrı-ad (alias) taşıyabilir. Yerelleştirme eklentisi, çevrilmiş içeriğin yönetiminde <a href=\"@content-help\">içerik çeviri eklentisi</a> ile uyum içinde çalışır."
29
30 #: modules/locale/locale.module:37
31 msgid "Translations may be provided by:"
32 msgstr "Çevirileri sağlayabilecek olan:"
33
34 #: modules/locale/locale.module:38
35 msgid "translating the original text via the locale module's integrated web interface, or"
36 msgstr "özgün metni yerelleştirme eklentisinin bütünleşik web arayüzü yoluyla ya da"
37
38 #: modules/locale/locale.module:39
39 msgid "importing files from a set of existing translations, known as a translation package. A translation package enables the display of a specific version of Drupal in a specific language, and contain files in the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format. Although not all languages are available for every version of Drupal, translation packages for many languages are available for download from the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
40 msgstr "çeviri paketleri olarak adlandırılan mevcut bir çeviri kümesinden dosyaları içe alma yoluyla çevirerek. Bir çeviri paketi, Drupal'in belirli bir sürümünün belirli bir dilde gösterimini sağlar ve Gettext Portable Object (<em>.po</em>) biçiminde dosyalar içerir. Drupal sürümlerinin hepsini her dilde kapsamasa da <a href=\"@translations\">Drupal çeviri sayfası</a>nda pek çok dil için çeviri paketleri indirilebilir durumdadır."
41
42 #: modules/locale/locale.module:40
43 msgid "If an existing translation package does not meet your needs, the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) files within a package may be modified, or new <em>.po</em> files may be created, using a desktop Gettext editor. The locale module's <a href=\"@import\">import</a> feature allows the translated strings from a new or modified <em>.po</em> file to be added to your site. The locale module's <a href=\"@export\">export</a> feature generates files from your site's translated strings, that can either be shared with others or edited offline by a Gettext translation editor."
44 msgstr "Eğer mevcut bir çeviri paketi ihtiyaçlarınızı karşılamıyorsa, paketteki Gettext Portable Object (<em>.po</em>) dosyaları bir masaüstü Gettext düzenleyicisi kullanarak oluşturulabilir. Yerelleştirme eklentisinin <a href=\"@import\">al</a> (import) özelliği çevrilmiş dizgilerin yeni ya da değiştirilmiş bir <em>.po</em> dosyasından sitenize eklenmesine olanak sağlar. Yerelleştirme eklentisinin <a href=\"@export\">ver</a> (export) özelliği sitenizin çevrilmiş dizgilerinden, başkalarıyla paylaşmak ya da çevrimdışı durumda bir Gettext çeviri düzenleyicisiyle düzenlenmek üzere, dosyalar oluşturur."
45
46 #: modules/locale/locale.module:41
47 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@locale\">Locale module</a>."
48 msgstr "Daha fazla bilgi için çevrimiçi el kitabının <a href=\"@locale\">Yerelleştirme eklentisi</a> konusuna bakın."
49
50 #: modules/locale/locale.module:44
51 msgid "This page provides an overview of your site's enabled languages. If multiple languages are available and enabled, the text on your site interface may be translated, registered users may select their preferred language on the <em>My account</em> page, and site authors may indicate a specific language when creating posts. The site's default language is used for anonymous visitors and for users who have not selected a preferred language."
52 msgstr "Bu sayfa sitenizin kullanılabilir dillerinin genel görünümünü sunar. Eğer birden fazla dil mevcut ve kullanılabilir ise, sitenizin arayüzündeki metin çevrilebilir, kayıtlı kullanıcılar tercih ettikleri dili <em>Hesabım</em> sayfalarında seçebilir ve site yazarları posta oluştururken belirli bir dil belirtebilirler. Anonim ziyaretçiler ve tercihli dil seçmemiş olanlar için sitenin varsayılan dili kullanılır."
53
54 #: modules/locale/locale.module:45
55 msgid "For each language available on the site, use the <em>edit</em> link to configure language details, including name, an optional language-specific path or domain, and whether the language is natively presented either left-to-right or right-to-left. These languages also appear in the <em>Language</em> selection when creating a post of a content type with multilingual support."
56 msgstr "Sitede kullanılabilir durumdaki her dil için ad, dile özgü bir alan ya da yol, dilin soldan sağa ya da sağdan sola yazdırılması gibi ayrıntıları yapılandırmak istediğinizde <em>düzenle</em> bağlantısını kullanın. Bu diller ayrıca, çoklu dil desteğine sahip bir içerik postası oluştururken <em>Dil</em> seçiminde de listelenir."
57
58 #: modules/locale/locale.module:46
59 msgid "Use the <a href=\"@add-language\">add language page</a> to enable additional languages (and automatically import files from a translation package, if available), the <a href=\"@search\">translate interface page</a> to locate strings for manual translation, or the <a href=\"@import\">import page</a> to add translations from individual <em>.po</em> files. A number of contributed translation packages containing <em>.po</em> files are available on the <a href=\"@translations\">Drupal.org translations page</a>."
60 msgstr "Ek dilleri kullanıma açmak (ve eğer mümkünse bir çeviri paketinden dosyaları almak) için <a href=\"@add-language\">dil ekleme sayfası</a>nı, çeviriler için dizgileri bulmak üzere <a href=\"@search\">arayüz çeviri sayfası</a>nı ya da tekil <em>.po</em> dosyalarından çeviri eklemek için <a href=\"@import\">alma sayfası</a>nı kullanın. <em>.po</em> dosyalarını içeren bir dizi çeviri paketi <a href=\"@translations\">Drupal.org çeviriler sayfası</a>nda mevcuttur."
61
62 #: modules/locale/locale.module:49
63 msgid "Add all languages to be supported by your site. If your desired language is not available in the <em>Language name</em> drop-down, click <em>Custom language</em> and provide a language code and other details manually. When providing a language code manually, be sure to enter a standardized language code, since this code may be used by browsers to determine an appropriate display language."
64 msgstr "Sitenizin destekleyeceği tüm dilleri ekleyin. Eğer arzuladığınız dil <em>Dil adı</em> açılan menüsünde yoksa, <em>Özel dil</em>i tıklayın ve bir dil kodu ile diğer ayrıntıları elle girin. Elle bir kod girerken bunun standart bir kod olmasına dikkat edin çünkü bazı tarayıcılar uygun gösterim dilini belirlemek için bu kodu kullanabilecektir."
65
66 #: modules/locale/locale.module:51
67 msgid "Language negotiation settings determine the site's presentation language. Available options include:"
68 msgstr "Dil belirleme ayarları sitenin sunum dilini belirler. Mevcut seçenekler arasında şunlar sayılabilir: "
69
70 #: modules/locale/locale.module:52
71 msgid "<strong>None.</strong> The default language is used for site presentation, though users may (optionally) select a preferred language on the <em>My Account</em> page. (User language preferences will be used for site e-mails, if available.)"
72 msgstr "<strong>Hiçbiri.</strong> site sunumunda varsayılan dil kullanılır, ancak kullanıcılar (isteğe bağlı olarak) <em>Hesabım</em> sayfasında tercih edilen bir dil seçebilirler. (Kullanıcı dil tercihleri, eğer mevcutsa, e-postalar için de kullanılır.)"
73
74 #: modules/locale/locale.module:53
75 msgid "<strong>Path prefix only.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the default language is used. <em>Example: \"example.com/de/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"de\" within the path.</em>"
76 msgstr "<strong>Sadece yol öneki.</strong> Sunum dili ya bir dil kodunun yolunu ya da (eğer varsa) her dil için belirtilmiş yol önekine uyan diğer özel dizgileri değerlendirerek bulunur. Eğer uygun bir önek belirtilmemişse varsayılan dil kullanılır. <em>Örnek: \"example.com/de/contact\", yoldaki \"de\" kullanımı sebebiyle, sunum dilini Almanca olarak ayarlar.</em>"
77
78 #: modules/locale/locale.module:54
79 msgid "<strong>Path prefix with language fallback.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the display language is determined by the user's language preferences from the <em>My Account</em> page, or by the browser's language settings. If a presentation language cannot be determined, the default language is used."
80 msgstr "<strong>Dil başvurulu yol öneki.</strong> Sunum dili ya bir dil kodunun yolunu ya da (eğer varsa) her dil için belirtilmiş yol önekine uyan diğer özel dizgileri değerlendirerek bulunur. Eğer uygun bir önek belirtilmemişse kullanıcının <em>Hesabım</em> sayfasındaki dil tercihleri ile belirlenir. Eğer bir sunum dili belirlenemiyorsa varsayılan dil kullanılır."
81
82 #: modules/locale/locale.module:55
83 msgid "<strong>Domain name only.</strong> The presentation language is determined by examining the domain used to access the site, and comparing it to the language domain (if any) specified for each language. If a match is not identified, the default language is used. <em>Example: \"http://de.example.com/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"http://de.example.com\" in the domain.</em>"
84 msgstr "<strong>Sadece alan adı.</strong> Sunum dili, siteye erişim için kullanılan alanı inceleyip bunu (eğer varsa) her dil için belirtilmiş dil alanıyla karşılaştırarak belirlenir. Eğer bir eşleşme bulunamazsa varsayılan dil kullanılır. <em>Örnek: \"http://de.example.com/contact\", alanda kapsanan \"http://de.example.com\" sebebiyle, sunum dilini Almanca olarak ayarlar.</em>"
85
86 #: modules/locale/locale.module:56
87 msgid "The path prefix or domain name for a language may be set by editing the <a href=\"@languages\">available languages</a>. In the absence of an appropriate match, the site is displayed in the <a href=\"@languages\">default language</a>."
88 msgstr "Bir dile ilişkin alan adı ya da yol öneki <a href=\"@languages\">mevcut diller</a> düzenlenerek ayarlanabilir. Uygun bir eşleme bulunumazsa, site <a href=\"@languages\">varsayılan dil</a>de gösterilir."
89
90 #: modules/locale/locale.module:59
91 msgid "This page provides an overview of available translatable strings. Drupal displays translatable strings in text groups; modules may define additional text groups containing other translatable strings. Because text groups provide a method of grouping related strings, they are often used to focus translation efforts on specific areas of the Drupal interface."
92 msgstr "Bu sayfa mevcut çevrilebilir dizgilerin (string) genel görünümünü sunar. Drupal çevrilebilir dizgileri metin grupları halinde gösterir; eklentiler başka çevrilebilir dizgiler içeren ek metin grupları tanımlayabilirler. Metin grupları birbirleriyle ilişkili dizgileri gruplama yöntemi sağladıkları için genellikle Drupal arayüzünün belirli alanlarındaki çeviri çabalarına odaklanmakta kullanılırlar."
93
94 #: modules/locale/locale.module:60
95 msgid "Review the <a href=\"@languages\">languages page</a> for more information on adding support for additional languages."
96 msgstr "Ek dillerle ilgili daha fazla bilgi için <a href=\"@languages\">diller sayfası</a>na bakınız."
97
98 #: modules/locale/locale.module:63
99 msgid "This page imports the translated strings contained in an individual Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file. Normally distributed as part of a translation package (each translation package may contain several <em>.po</em> files), a <em>.po</em> file may need to be imported after off-line editing in a Gettext translation editor. Importing an individual <em>.po</em> file may be a lengthy process."
100 msgstr "Bu sayfa bağımsız bir Gettext Portable Object (<em>.po</em>) dosyasındaki çevrilmiş dizgileri içeri aktarır. Normalde bir çeviri paketinin parçası olarak dağıtılan bir <em>.po</em> dosyasının (her çeviri paketi çok sayıda <em>.po</em> dosyası içerebilir), bir Gettext çeviri düzenleyicisinde çevrimdışı düzenlenmek üzere içeri aktarılması gerekebilir. Bağımsız bir <em>.po</em> dosyasını içeri aktarmak uzun bir süreç gerektirebilir."
101
102 #: modules/locale/locale.module:64
103 msgid "Note that the <em>.po</em> files within a translation package are imported automatically (if available) when new modules or themes are enabled, or as new languages are added. Since this page only allows the import of one <em>.po</em> file at a time, it may be simpler to download and extract a translation package into your Drupal installation directory and <a href=\"@language-add\">add the language</a> (which automatically imports all <em>.po</em> files within the package). Translation packages are available for download on the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
104 msgstr "Bir çeviri paketindeki <em>.po</em> dosyalarının, yeni eklenti ya da temalar kullanıma açıldığında ya da yeni diller eklendiğinde, (eğer mevcut iseler) otomatik olarak içeri aktarıldıklarına dikkat edin. Bu sayfa bir defada sadece bir <em>.po</em> dosyası almaya izin verdiği için, çeviri paketlerinden birini Drupal kurulum klasörünüze indirip açmak ve <a href=\"@language-add\">dili ekle</a>mek (böylece paketteki tüm <em>.po</em> dosyaları otomatik olarak içeriye alınacaktır) daha basit olabilir. Çeviri paketleri <a href=\"@translations\">Drupal çeviri sayfası</a>ndan indirilebilir."
105
106 #: modules/locale/locale.module:67
107 msgid "This page exports the translated strings used by your site. An export file may be in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) form, which includes both the original string and the translation (used to share translations with others), or in Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) form, which includes the original strings only (used to create new translations with a Gettext translation editor)."
108 msgstr "Bu sayfa sitenizin kullandığı çevrilmiş dizgileri dışarıya aktarır. Aktarılan dosya, hem özgün dizgi hem de çeviriyi kapsayan (ve çevirileri başkalarıyla paylaşmak için kullanılan) Gettext Portable Object (<em>.po</em>) biçiminde ya da sadece özgün dizgileri kapsayan (ve bir Gettext çeviri düzenleyicisiyle yeni çeviriler yapmakta kullanılan) Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) biçiminde olabilir."
109
110 #: modules/locale/locale.module:69
111 msgid "This page allows a translator to search for specific translated and untranslated strings, and is used when creating or editing translations. (Note: For translation tasks involving many strings, it may be more convenient to <a href=\"@export\">export</a> strings for off-line editing in a desktop Gettext translation editor.) Searches may be limited to strings found within a specific text group or in a specific language."
112 msgstr "Bu sayfa bir çevirmenin belirli çevrilmiş ya da çevrilmemiş dizgileri aramasını sağlar ve çeviri yaratmak ya da düzenlemekte kullanılır. (Not: Çok sayıda dizgiyi ilgilendiren çeviri işlerinde, bir masaüstü Gettext çeviri düzenleyicisinde çevrimdışı çalışmak üzere dizgileri <a href=\"@export\">dışarı aktar</a>mak daha uygun olabilir.) Aramalar, belirli bir metin grubu ya da belirli bir dil ile sınırlandırılabilir."
113
114 #: modules/locale/locale.module:72
115 msgid "This block is only shown if <a href=\"@languages\">at least two languages are enabled</a> and <a href=\"@configuration\">language negotiation</a> is set to something other than <em>None</em>."
116 msgstr "Bu blok yalnızca <a href=\"@languages\">en az iki dil açık durumdaysa</a> ve <a href=\"@configuration\">dil belirleme</a> <em>Hiçbiri</em> dışında herhangi bir değere ayarlanmış ise gösterilir."
117
118 #: modules/locale/locale.module:198
119 msgid "Built-in interface"
120 msgstr "Tümleşik arayüz"
121
122 #: modules/locale/locale.module:224
123 msgid "Language settings"
124 msgstr "Dil ayarları"
125
126 #: modules/locale/locale.module:235
127 msgid "This account's default language for e-mails, and preferred language for site presentation."
128 msgstr "Bu hesabın e-postalar için varsayılan ve site sunumu için tercih edilen dili."
129
130 #: modules/locale/locale.module:235
131 msgid "This account's default language for e-mails."
132 msgstr "Bu hesabın e-postalar için varsayılan dili."
133
134 #: modules/locale/locale.module:255
135 msgid "A path alias set for a specific language will always be used when displaying this page in that language, and takes precedence over path aliases set for <am>All languages</em>."
136 msgstr "Belirli bir dil için belirlenen yol takma adları (alias), sayfayı o dilde gösterirken kullanılır ve <am>Tüm diller</em> için belirlenmiş yol takma adlarından daha önceliklidir."
137
138 #: modules/locale/locale.module:264
139 msgid "Multilingual support"
140 msgstr "Çoklu dil desteği"
141
142 #: modules/locale/locale.module:267
143 msgid "Enable multilingual support for this content type. If enabled, a language selection field will be added to the editing form, allowing you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default language. Existing content will not be affected by changing this option."
144 msgstr "Bu içerik tipi için çoklu dil desteğini aç. Açık durumda, düzenleme formuna <a href=\"!languages\">kullanılabilir diller</a>den birini seçmenizi sağlayan bir dil seçme alanı eklenecektir. Kapalı durumda, yeni postalar varsayılan dilde kaydedilir. Mevcut içerik bu seçeneğin değiştirilmesinden etkilenmez."
145
146 #: modules/locale/locale.module:437
147 msgid "All"
148 msgstr "Tümü"
149
150 #: modules/locale/locale.module:558
151 msgid "Language switcher"
152 msgstr "Dil değiştirici"
153
154 #: modules/locale/locale.module:510
155 msgid "Parsed JavaScript file %file."
156 msgstr "Ayrıştırılmış %file JavaScript dosyası."
157
158 #: modules/locale/locale.module:189
159 msgid "administer languages"
160 msgstr "dilleri yönet"
161
162 #: modules/locale/locale.module:189
163 msgid "translate interface"
164 msgstr "arayüzü çevir"
165
166 #: modules/locale/locale.module:88
167 msgid "Configure languages for content and the user interface."
168 msgstr "İçerik ve kullanıcı arayüzü dillerini belirle."
169
170 #: modules/locale/locale.module:113
171 msgid "Edit language"
172 msgstr "Dil düzenle"
173
174 #: modules/locale/locale.module:127
175 msgid "Translate interface"
176 msgstr "Arayüzü çevir"
177
178 #: modules/locale/locale.module:128
179 msgid "Translate the built in interface and optionally other text."
180 msgstr "Tümleşik arayüzü ve isteğe bağlı olarak diğer metinleri çevirin."
181
182 #: modules/locale/locale.module:134
183 msgid "Overview"
184 msgstr "Genel Bakış"
185
186 #: modules/locale/locale.module:160
187 msgid "Edit string"
188 msgstr "Yazı düzenle"
189
190 #: modules/locale/locale.module:166
191 msgid "Delete string"
192 msgstr "Yazı sil"
193
194 #: modules/locale/locale.module:0
195 msgid "!long-month-name January"
196 msgstr "!long-month-name Ocak"
197
198 #: modules/locale/locale.module:0
199 msgid "Jan"
200 msgstr "Oca"
201
202 #: modules/locale/locale.module:0
203 msgid "!long-month-name February"
204 msgstr "!long-month-name Şubat"
205
206 #: modules/locale/locale.module:0
207 msgid "Feb"
208 msgstr "Şub"
209
210 #: modules/locale/locale.module:0
211 msgid "!long-month-name March"
212 msgstr "!long-month-name Mart"
213
214 #: modules/locale/locale.module:0
215 msgid "Mar"
216 msgstr "Mar"
217
218 #: modules/locale/locale.module:0
219 msgid "!long-month-name April"
220 msgstr "!long-month-name Nisan"
221
222 #: modules/locale/locale.module:0
223 msgid "Apr"
224 msgstr "Nis"
225
226 #: modules/locale/locale.module:0
227 msgid "!long-month-name May"
228 msgstr "!long-month-name Mayıs"
229
230 #: modules/locale/locale.module:0
231 msgid "May"
232 msgstr "May"
233
234 #: modules/locale/locale.module:0
235 msgid "!long-month-name June"
236 msgstr "!long-month-name Haziran"
237
238 #: modules/locale/locale.module:0
239 msgid "Jun"
240 msgstr "Haz"
241
242 #: modules/locale/locale.module:0
243 msgid "!long-month-name July"
244 msgstr "!long-month-name Temmuz"
245
246 #: modules/locale/locale.module:0
247 msgid "Jul"
248 msgstr "Tem"
249
250 #: modules/locale/locale.module:0
251 msgid "!long-month-name August"
252 msgstr "!long-month-name Ağustos"
253
254 #: modules/locale/locale.module:0
255 msgid "Aug"
256 msgstr "Ağu"
257
258 #: modules/locale/locale.module:0
259 msgid "!long-month-name September"
260 msgstr "!long-month-name Eylül"
261
262 #: modules/locale/locale.module:0
263 msgid "Sep"
264 msgstr "Eyl"
265
266 #: modules/locale/locale.module:0
267 msgid "!long-month-name October"
268 msgstr "!long-month-name Ekim"
269
270 #: modules/locale/locale.module:0
271 msgid "Oct"
272 msgstr "Eki"
273
274 #: modules/locale/locale.module:0
275 msgid "!long-month-name November"
276 msgstr "!long-month-name Kasım"
277
278 #: modules/locale/locale.module:0
279 msgid "Nov"
280 msgstr "Kas"
281
282 #: modules/locale/locale.module:0
283 msgid "!long-month-name December"
284 msgstr "!long-month-name Aralık"
285
286 #: modules/locale/locale.module:0
287 msgid "Dec"
288 msgstr "Ara"
289
290 #: modules/locale/locale.module:0;0
291 msgid "Thu"
292 msgstr "Per"
293
294 #: modules/locale/locale.module:0
295 msgid "Fri"
296 msgstr "Cum"
297
298 #: modules/locale/locale.module:0
299 msgid "Sat"
300 msgstr "Cmt"
301
302 #: modules/locale/locale.module:0
303 msgid "Sun"
304 msgstr "Pzr"
305
306 #: modules/locale/locale.module:0
307 msgid "Mon"
308 msgstr "Pzt"
309
310 #: modules/locale/locale.module:0
311 msgid "Tue"
312 msgstr "Sal"
313
314 #: modules/locale/locale.module:0
315 msgid "Wed"
316 msgstr "Çrş"
317
318 #: modules/locale/locale.module:0
319 msgid "am"
320 msgstr "am"
321
322 #: modules/locale/locale.module:0
323 msgid "pm"
324 msgstr "pm"
325
326 #: modules/locale/locale.module:0
327 msgid "AM"
328 msgstr "AM"
329
330 #: modules/locale/locale.module:0
331 msgid "PM"
332 msgstr "PM"
333
334 #: modules/locale/locale.install:229
335 msgid "List of all available languages in the system."
336 msgstr "Sistemdeki kullanılabilir tüm dillerin listesi."
337
338 #: modules/locale/locale.install:236
339 msgid "Language code, e.g. 'de' or 'en-US'."
340 msgstr "Dil kodu, örn. 'tr' ya da 'en-US'."
341
342 #: modules/locale/locale.install:243
343 msgid "Language name in English."
344 msgstr "Dilin İngilizce adı."
345
346 #: modules/locale/locale.install:250
347 msgid "Native language name."
348 msgstr "Dilin anadildeki adı."
349
350 #: modules/locale/locale.install:256
351 msgid "Direction of language (Left-to-Right = 0, Right-to-Left = 1)."
352 msgstr "Yazma yönü (Soldan sağa = 0, Sağdan sola = 1)."
353
354 #: modules/locale/locale.install:262
355 msgid "Enabled flag (1 = Enabled, 0 = Disabled)."
356 msgstr "İşlerlik durumu (1 = Açık, 0 = Kapalı)"
357
358 #: modules/locale/locale.install:268
359 msgid "Number of plural indexes in this language."
360 msgstr "Bu dildeki çoğul dizinlerin sayısı."
361
362 #: modules/locale/locale.install:275
363 msgid "Plural formula in PHP code to evaluate to get plural indexes."
364 msgstr "PHP kodunda çoğul anahtarları hesaplayan çoğul formülü."
365
366 #: modules/locale/locale.install:282
367 msgid "Domain to use for this language."
368 msgstr "Bu dil için kullanılacak alan (domain)."
369
370 #: modules/locale/locale.install:289
371 msgid "Path prefix to use for this language."
372 msgstr "Bu dil için kullanılacak yol öneki."
373
374 #: modules/locale/locale.install:295
375 msgid "Weight, used in lists of languages."
376 msgstr "Ağırlık, dil listesi için."
377
378 #: modules/locale/locale.install:302
379 msgid "Location of JavaScript translation file."
380 msgstr "JavaScript çeviri dosyasının yolu."
381
382 #: modules/locale/locale.install:312
383 msgid "List of English source strings."
384 msgstr "İngilizce kaynak metinler listesi."
385
386 #: modules/locale/locale.install:317
387 msgid "Unique identifier of this string."
388 msgstr "Bu metnin özgün belirleyicisi (id)."
389
390 #: modules/locale/locale.install:324
391 msgid "Drupal path in case of online discovered translations or file path in case of imported strings."
392 msgstr "Çevrimiçi bulunmuş çeviriler için Drupal yolu ya da içeri aktarılmış dizgiler için dosya yolu."
393
394 #: modules/locale/locale.install:331
395 msgid "A module defined group of translations, see hook_locale()."
396 msgstr "Eklenti özelinde tanımlanmış çeviriler, bak. hook_locale()."
397
398 #: modules/locale/locale.install:337
399 msgid "The original string in English."
400 msgstr "İngilizce özgün metin."
401
402 #: modules/locale/locale.install:344
403 msgid "Version of Drupal, where the string was last used (for locales optimization)."
404 msgstr "Metnin en son kullanıldığı Drupal sürümü (yerelleştirme optimizasyonu için)."
405
406 #: modules/locale/locale.install:354
407 msgid "Stores translated versions of strings."
408 msgstr "Dizgilerin çevrilmiş hallerini saklar."
409
410 #: modules/locale/locale.install:360
411 msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
412 msgstr "Kaynak dizgi ID'si. {locales_source}.lid'e gönderme yapar."
413
414 #: modules/locale/locale.install:366
415 msgid "Translation string value in this language."
416 msgstr "Bu dildeki çeviri metin değeri."
417
418 #: modules/locale/locale.install:373
419 msgid "Language code. References {languages}.language."
420 msgstr "Dil kodu. {languages}.language göndermesi."
421
422 # Türkçeleştirilmedi => lid
423 #: modules/locale/locale.install:379
424 msgid "Parent lid (lid of the previous string in the plural chain) in case of plural strings. References {locales_source}.lid."
425 msgstr "Çoğul dizgiler durumunda üst 'lid' (çoğul zincirde bir önceki 'lid'). {locales_source}.lid göndermesidir."
426
427 #: modules/locale/locale.install:385
428 msgid "Plural index number in case of plural strings."
429 msgstr "Çoğul metinler için, çoğul dizin numarası."
430

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2