/[drupal]/contributions/translations/tr/modules-menu.tr.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/tr/modules-menu.tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Jan 23 17:20:13 2009 UTC (10 months ago) by bakyildiz
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +232 -68 lines
File MIME type: text/x-gettext
drupalhizmetleri translated menu.tr.po
1 # translation of menu-module.po to Turkish
2 # Turkish translation of Drupal (modules/menu.module)
3 # Generated from file: menu.module,v 1.73 2006/04/07 13:10:17 killes
4 # Copyright 2006 Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>.
5 # Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: D6.TR.modules-menu\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:51+0200\n"
12 "Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
20 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
21
22 #: modules/menu/menu.admin.inc:54
23 msgid "There are no menu items yet."
24 msgstr "Henüz bir menü öğesi bulunmuyor."
25
26 #: modules/menu/menu.admin.inc:72 modules/menu/menu.module:235
27 msgid "disabled"
28 msgstr "etkin değil"
29
30 #: modules/menu/menu.admin.inc:104
31 msgid "reset"
32 msgstr "sıfırla"
33
34 #: modules/menu/menu.admin.inc:175
35 msgid "Menu item"
36 msgstr "Menü öğesi"
37
38 #: modules/menu/menu.admin.inc:177;299
39 msgid "Expanded"
40 msgstr "Genişletilmiş"
41
42 #: modules/menu/menu.admin.inc:230 modules/menu/menu.module:358
43 msgid "Menu settings"
44 msgstr "Menü ayarları"
45
46 #: modules/menu/menu.admin.inc:260
47 msgid ""
48 "The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path such "
49 "as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link to the "
50 "front page."
51 msgstr ""
52 "Bu menü öğesinin bağlandığı yol. Bu %add-node gibi dahili bir Drupal yolu "
53 "veya %drupal gibi harici bir URL olabilir. Ana sayfaya bağlanmak için %front "
54 "girin."
55
56 #: modules/menu/menu.admin.inc:279 modules/menu/menu.module:385
57 msgid "Menu link title"
58 msgstr "Menü bağlatı başlığı"
59
60 #: modules/menu/menu.admin.inc:281
61 msgid ""
62 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu."
63 msgstr ""
64 "Menüde görünecek bu öğeye uygun olan bağlantı açıklaması."
65
66 #: modules/menu/menu.admin.inc:289
67 msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
68 msgstr "Bir menü öğesinin üstüne gelince gösterilecek açıklama."
69
70 #: modules/menu/menu.admin.inc:295
71 msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
72 msgstr "Etkinleştirilmemiş menü öğeleri hiçbir menüde listelenmeyecektir."
73
74 #: modules/menu/menu.admin.inc:301
75 msgid ""
76 "If selected and this menu item has children, the menu will always appear "
77 "expanded."
78 msgstr ""
79 "Eğer seçilirse ve bu menü öğesi alt öğelere sahipse, menü her zaman açık "
80 "görüntülenecektir."
81
82 #: modules/menu/menu.admin.inc:315 modules/menu/menu.module:401
83 msgid ""
84 "The maximum depth for an item and all its children is fixed at !maxdepth. "
85 "Some menu items may not be available as parents if selecting them would "
86 "exceed this limit."
87 msgstr ""
88 "Bir öğe ve ilişkili alt öğeler için azami batma !maxdepth olarak sabitlendi."
89 "?????"
90
91 #: modules/menu/menu.admin.inc:323 modules/menu/menu.module:411
92 msgid ""
93 "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items "
94 "will be positioned nearer the top."
95 msgstr ""
96 "Seçime bağlı. Yüksek ağırlığa sahip öğeler düşük olanlara göre daha alt "
97 "sıralarda yer alırlar."
98
99 #: modules/menu/menu.admin.inc:379 modules/menu/menu.module:302
100 msgid "There was an error saving the menu link."
101 msgstr "Menü bağlantısını kaydederken bir hata oluştu."
102
103 #: modules/menu/menu.admin.inc:403
104 msgid "Menu name"
105 msgstr "Menü adı"
106
107 #: modules/menu/menu.admin.inc:405
108 msgid ""
109 "The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
110 "constructing the URL of the <em>menu overview</em> page for this menu. This "
111 "name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, and must be "
112 "unique."
113 msgstr "Bu menü için makina-okunur isim. Bu metin <em>menu overview</em>"
114 "sayfası için gerekli bağlantısını oluşturmak için kullanılacaktır. Bu isim "
115 "sadece küçük harfler, rakamlar ve tire içerebilir. Ayrıca tek(unique) değer "
116 "olmalıdır"
117
118 #: modules/menu/menu.admin.inc:460
119 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
120 msgstr "%item özel menüsünü silmek istediğinize emin misiniz?"
121
122 #: modules/menu/menu.admin.inc:492
123 msgid "The custom menu %title has been deleted."
124 msgstr "Özel %title menüsü silindi."
125
126 #: modules/menu/menu.admin.inc:502
127 msgid ""
128 "The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and hyphens."
129 msgstr ""
130 "Bu isim sadece küçük harfler, rakamlar ve tire içerebilir. Ayrıca tek(unique) "
131 " değer olmalıdır"
132
133 #: modules/menu/menu.admin.inc:512
134 msgid "The menu already exists."
135 msgstr "Menü hali hazırda var."
136
137 #: modules/menu/menu.admin.inc:564
138 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
139 msgstr "%item özel menü öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
140
141 #: modules/menu/menu.admin.inc:574
142 msgid "The menu item %title has been deleted."
143 msgstr "Menü öğesi %title silindi."
144
145 #: modules/menu/menu.admin.inc:584
146 msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
147 msgstr ""
148 "%item öğesini varsayılan değerlerine getirmek istediğinize emin misiniz?"
149
150 #: modules/menu/menu.admin.inc:584
151 msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
152 msgstr "Tüm kişiselleştirmeler kaybedilecek. Bu işlem geri alınamaz."
153
154 #: modules/menu/menu.admin.inc:593
155 msgid "The menu item was reset to its default settings."
156 msgstr "Menü öğesi varsayılan ayarlarına getirildi."
157
158 #: modules/menu/menu.admin.inc:603
159 msgid ""
160 "The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the content "
161 "authoring forms. The following option sets the default menu in which a new "
162 "link will be added."
163 msgstr ""
164 "Menü eklentisi gönderi yazma formunda menü bağlantıları yaratmanıza izin "
165 "verir. Takip eden seçenek yeni bağlantının ekleneceği menüyü belirtir."
166
167 #: modules/menu/menu.admin.inc:609
168 msgid "Default menu for content"
169 msgstr "İçerik için varsayılan menü"
170
171 #: modules/menu/menu.admin.inc:612
172 msgid ""
173 "Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
174 "authoring form."
175 msgstr ""
176 "İçerik otorite formunda varsayılan menu opsiyon değeri için menu seçiniz."
177
178 #: modules/menu/menu.admin.inc:616
179 msgid "No primary links"
180 msgstr "Birincil bağlantı yok"
181
182 #: modules/menu/menu.admin.inc:619
183 msgid "Source for the primary links"
184 msgstr "Birincil bağlantı kaynakları"
185
186 #: modules/menu/menu.admin.inc:623
187 msgid "Select what should be displayed as the primary links."
188 msgstr "Birincil bağlantılar olarak ne gösterilmesi gerektiğini seçiniz."
189
190 #: modules/menu/menu.admin.inc:626
191 msgid "No secondary links"
192 msgstr "İkincil bağlantı yok"
193
194 #: modules/menu/menu.admin.inc:629
195 msgid "Source for the secondary links"
196 msgstr "İkincil bağlantı kaynakları"
197
198 #: modules/menu/menu.admin.inc:633
199 msgid ""
200 "Select what should be displayed as the secondary links. You can choose the "
201 "same menu for secondary links as for primary links (currently %primary). If "
202 "you do this, the children of the active primary menu link will be displayed "
203 "as secondary links."
204 msgstr ""
205 "İkincil bağlantılar olarak ne gösterilmesi gerektiğini seçiniz. İkincil "
206 "bağlantılar için yine birincil bağlantıların aynısını seçebilirsiniz "
207 "(şu an kullanılan %primary). Bunu yaparsanız, etkin birincil bağlantıların "
208 "alt elemanları ikincil bağlantılar olarak gösterilecektir."
209
210
211 #: modules/menu/menu.admin.inc:493
212 msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
213 msgstr "Kişisel %title menüsü ve bu menüye bağlı menüler silinmiştir."
214
215 #: modules/menu/menu.admin.inc:575
216 msgid "Deleted menu item %title."
217 msgstr "Menü öğesi %title silindi."
218
219 #: modules/menu/menu.admin.inc:457
220 msgid ""
221 "<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It will "
222 "be deleted (system-defined items will be reset)."
223 msgid_plural ""
224 "<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in %title. "
225 "They will be deleted (system-defined items will be reset)."
226 msgstr[0] "<strong>Uyarı:</strong> Şu an %title altında 1 menu bulunmaktadır. "
227 "Silinecektir (sistem-tanımlı öğeler resetlenecektir)."
228 msgstr[1] "<strong>Uyarı:</strong> Şu an %title altında @count menu bulunmakta"
229 "dır. Silinecektir (sistem-tanımlı öğeler resetlenecektir)."
230
231 #: modules/menu/menu.admin.inc:505
232 msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
233 msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
234 msgstr[0] "Menü ismi 1 harfter fazla olamaz."
235 msgstr[1] "Menü ismi @count harften fazla olamaz."
236
237 #: modules/menu/menu.module:21
238 msgid ""
239 "The menu module provides an interface to control and customize Drupal's "
240 "powerful menu system. Menus are a hierarchical collection of links, or menu "
241 "items, used to navigate a website, and are positioned and displayed using "
242 "Drupal's flexible block system. By default, three menus are created during "
243 "installation: <em>Navigation</em>, <em>Primary links</em>, and <em>Secondary "
244 "links</em>. The <em>Navigation</em> menu contains most links necessary for "
245 "working with and navigating your site, and is often displayed in either the "
246 "left or right sidebar. Most Drupal themes also provide support for "
247 "<em>Primary links</em> and <em>Secondary links</em>, by displaying them in "
248 "either the header or footer of each page. By default, <em>Primary links</em> "
249 "and <em>Secondary links</em> contain no menu items but may be configured to "
250 "contain custom menu items specific to your site."
251 msgstr ""
252 "Menü eklentisi, Drupal'in güçlü menü sistemini kontrol etmek ve kişiselleştir "
253 "mek için bir arayüz sağlamaktadır. Menüler, bir web sitesinde dolaşmak için "
254 "hiyerarşik olarak toplanmış bağlantılar veya menü öğeleridir. Drupal'in "
255 "esnek blok sistemi ile konumlandırılır ve gösterilirler. Varsayılan olarak, "
256 "kurulum aşamasında üç menü oluşturulmaktadır: <em>Navigasyon</em>, "
257 "<em>Birincil bağlantılar</em>, ve <em>İkincil bağlantılar</em>."
258 "<em>Navigasyon</em> menüsü çoğunlukla çalışmak ve sitede dolaşmak için "
259 "gerekli olan bağlantıları içerir ve gelende sitenin sol veya sağ kolonunda "
260 "gösterilir. Birçok Drupal teması <em>Birincil bağlantılar</em> ve <em>İkincil "
261 "bağlantılar</em>ı temada her sayfanın başlık veya dip bölümünde gösterecek "
262 "şekilde desteklemektedir. Varsayılan olarak, <em>Birincil bağlantılar</em> "
263 "ve <em>İkincil bağlantılar</em> menü öğesi içirmezler ancak kişisel kullanım "
264 "için sitenize uygun olarak yapılandırılabilir."
265
266 #: modules/menu/menu.module:22
267 msgid ""
268 "The <a href=\"@menu\">menus page</a> displays all menus currently available "
269 "on your site. Select a menu from this list to add or edit a menu item, or to "
270 "rearrange items within the menu. Create new menus using the <a href=\"@add-"
271 "menu\">add menu page</a> (the block containing a new menu must also be "
272 "enabled on the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>)."
273 msgstr ""
274 "<a href=\"@menu\">Menü Sayfası</a> sitenizdeki mevcut olan tüm menüleri "
275 "gösterir. Ekleme, güncelleme veya yeniden düzenleme için listeden bir menü "
276 "seçiniz. <a href=\"@add-menu\">Menü sayfası ekle</a>" ile yeni menüler "
277 "oluşturabilirsiniz. (Yeni bir menü içeren bir blok <a href=\"@blocks\">blok "
278 "yönetim sayfası</a>nda etkinleştirilmelidir.)"
279
280 #: modules/menu/menu.module:23
281 msgid ""
282 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@menu"
283 "\">Menu module</a>."
284 msgstr ""
285 "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi el kitabının <a href=\"@menu\">Menü "
286 "eklentisi</a> sayfasını okuyunuz."
287
288 #: modules/menu/menu.module:26
289 msgid ""
290 "Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The "
291 "menus currently available on your site are displayed below. Select a menu "
292 "from this list to manage its menu items."
293 msgstr ""
294 "Menüler web sitesini gezmek için kullanılan bağlantıların bir listesidir. "
295 "Sitenizde mevcut olan menüleri aşağıda görebilirsiniz. Menü öğelerini "
296 "yönetmek için listeden ilgili menüyü seçmelisiniz."
297
298 #: modules/menu/menu.module:28
299 msgid ""
300 "Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block "
301 "in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
302 msgstr ""
303 "Yeni menünüzün ismini girin. Yeni yaratılan bloğu <a href=\"@blocks\">blok "
304 "yönetim sayfası</a>ndan etkinleştirmeyi unutmayın."
305
306 #: modules/menu/menu.module:30
307 msgid ""
308 "To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the <em>Menu "
309 "item</em> column and drag the items (or group of items) to a new location in "
310 "the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering "
311 "over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
312 "click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
313 msgstr ""
314 "Menü öğelerin tekrar düzenlemek için, <em>Menü öğesi</em> altından bir kolonu "
315 "tutup, öğe veya öğeleri listede yeni yerine sürükleyip bırakın. (Tutma için "
316 "bir öğenin üzerinde iken fareyi basılı tutun). Unutmayın ki, değişiklikler "
317 "ancak sayfa altındaki kaydet tuşuna basmadığınız sürece etkin olmayacaktır."
318
319 #: modules/menu/menu.module:32
320 msgid "Enter the title and path for your new menu item."
321 msgstr "Yeni menü öğenizin başlık ve yol bilgilerini girin."
322
323 #: modules/menu/menu.module:372
324 msgid "Delete this menu item."
325 msgstr "Bu menü öğesi sil"
326
327 #: modules/menu/menu.module:387
328 msgid ""
329 "The link text corresponding to this item that should appear in the menu. "
330 "Leave blank if you do not wish to add this post to the menu."
331 msgstr ""
332 "Menüde görünecek bu öğeye karşılık gelen bağlantı metni. Bu sayfayı menüye "
333 "eklemek istemiyorsanız boş bırakınız."
334
335 #: modules/menu/menu.module:40
336 msgid "administer menu"
337 msgstr "menü yönetimi"
338
339 #: modules/menu/menu.module:48
340 msgid "Menus"
341 msgstr "Menüler"
342
343 #: modules/menu/menu.module:49
344 msgid ""
345 "Control your site's navigation menu, primary links and secondary links. as "
346 "well as rename and reorganize menu items."
347 msgstr ""
348 "Sitenizin gezinti menüsünü, birincil ve ikincil bağlantıları yönetin. Menü "
349 "öğelerini adlandırın ve yeniden düzenleyin."
350
351 #: modules/menu/menu.module:57
352 msgid "List menus"
353 msgstr "Menüleri listele"
354
355 #: modules/menu/menu.module:63
356 msgid "Add menu"
357 msgstr "Menü ekle"
358
359 #: modules/menu/menu.module:78
360 msgid "Customize menu"
361 msgstr "Menüyü kişiselleştir"
362
363 #: modules/menu/menu.module:88
364 msgid "List items"
365 msgstr "Öğeleri listele"
366
367 #: modules/menu/menu.module:94
368 msgid "Add item"
369 msgstr "Öğe ekle"
370
371 #: modules/menu/menu.module:101
372 msgid "Edit menu"
373 msgstr "Menü düzenle"
374
375 #: modules/menu/menu.module:108
376 msgid "Delete menu"
377 msgstr "Menü sil"
378
379 #: modules/menu/menu.module:115
380 msgid "Edit menu item"
381 msgstr "Menü öğesi düzenle"
382
383 #: modules/menu/menu.module:122
384 msgid "Reset menu item"
385 msgstr "Menü öğesi sıfırla"
386
387 #: modules/menu/menu.module:129
388 msgid "Delete menu item"
389 msgstr "Menü öğesi sil"
390
391 #: modules/menu/menu.install:31
392 msgid ""
393 "Holds definitions for top-level custom menus (for example, Primary Links)."
394 msgstr ""
395 "Kişisel menü için üst seviye tanımları ihtiva eder. (Örneğin, Birincil bağ"
396 "lantılar)"
397
398 #: modules/menu/menu.install:38
399 msgid ""
400 "Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so length is "
401 "32."
402 msgstr ""
403 "Ana anaytar: Menü için tekil anahtar. Blok deltası için kullanılmaktadır. "
404 "Bu sebeple uzunluğu 32'dir"
405
406 #: modules/menu/menu.install:45
407 msgid "Menu title; displayed at top of block."
408 msgstr "Menü başlığı; bloğun en başında gösterilir."
409
410 #: modules/menu/menu.install:50
411 msgid "Menu description."
412 msgstr "Menü açıklaması."
413
414 #: (duplicate) modules/menu/menu.install:12
415 msgid ""
416 "The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive menu "
417 "for any site. It is usually the only menu that contains personalized links "
418 "for authenticated users, and is often not even visible to anonymous users."
419 msgstr ""
420 "Navigasyon menüsü Drupal tarafından sağlanmaktadır ve herhangi bir site için "
421 "ana etkileşim menüsüdür. Oturum açmış kullanıcılar için kişiye özel "
422 "bağlantılar içeren gelen anlamda tek menüdür ve misafir kullanıcılar için "
423 "görüntülenmemektedir."
424
425 #: (duplicate) modules/menu/menu.install:13
426 msgid ""
427 "Primary links are often used at the theme layer to show the major sections "
428 "of a site. A typical representation for primary links would be tabs along "
429 "the top."
430 msgstr ""
431 "Birincil bağlantılar, genel olarak sitenin ana bölümleri gösterir."
432 "Birincil bağlantıların tipik gösterimi sayfanın üst bölümlerinde "
433 "sekmeler şeklindedir."
434
435 #: (duplicate) modules/menu/menu.install:14
436 msgid ""
437 "Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
438 "details, and other secondary navigation items that play a lesser role than "
439 "primary links"
440 msgstr ""
441 "İkincil bağlantılar, genelde kurallar koşullar, iletişim bilgileri ve benzer "
442 "sayfaları gösteren bir menü yapısıdır ve birincil bağlantılara göre daha az "
443 "önemi vardır."
444
445 #~ msgid ""
446 #~ "<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
447 #~ "website. The menu module provides an interface to control and customize "
448 #~ "the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are primarily "
449 #~ "displayed as a hierarchical list of links using Drupal's highly flexible "
450 #~ "<a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu automatically "
451 #~ "creates a block of the same name. By default, new menu items are placed "
452 #~ "inside a built-in menu labelled %navigation, but administrators can also "
453 #~ "create custom menus.</p>\n"
454 #~ "<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two menus "
455 #~ "commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are sets of "
456 #~ "links which are usually displayed in the header or footer of each page "
457 #~ "(depending on the currently active theme). Any menu can be designated as "
458 #~ "the primary or secondary links menu via the <a href=\"@menu-settings"
459 #~ "\">menu settings page</a>.</p>\n"
460 #~ "Menu administration tabs:\n"
461 #~ "<ul>\n"
462 #~ " <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to change "
463 #~ "the title, description, parent or weight of a menu item. Under the "
464 #~ "\"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a menu item "
465 #~ "on or off. Only menu items which are enabled are displayed in the "
466 #~ "corresponding menu block. Note that the default menu items generated by "
467 #~ "the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
468 #~ " <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom menu. "
469 #~ "Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom of the "
470 #~ "administer menu page underneath the main navigation menu. Under the menu "
471 #~ "name there will be links to edit or delete the menu, and a link to add "
472 #~ "new items to the menu.</li>\n"
473 #~ " <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the "
474 #~ "navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). "
475 #~ "Select the parent item to place the new link within an existing menu "
476 #~ "structure. For top level menu items, choose the name of the menu in which "
477 #~ "the link is to be added.</li>\n"
478 #~ "</ul>"
479 #~ msgstr ""
480 #~ "<p>Menüler web sitesini gezmek için kullanılan bağlantıların (menü "
481 #~ "öğelerinin) bir toplamasıdır. Menü eklentisi Drupal ile gelen güçlü menü "
482 #~ "sistemini kontrol etmeniz ve kişiselleştirmeniz için bir arayüz sağlar. "
483 #~ "Menüler öncelikle Drupal'ın oldukça esnek <a href=\"@admin-block\">blok</"
484 #~ "a> özelliğini kullanan hiyerarşik bir bağlantı listesi olarak "
485 #~ "görüntülenirler. Her menü otomatik olarak kendi adıyla bir blok "
486 #~ "oluşturur. Öntanımlı olarak, yeni menü öğeleri %navigation denen yerleşik "
487 #~ "bir menüye yerleştirilirler, fakat yöneticiler özel menüler de "
488 #~ "yaratabilirler.</p>\n"
489 #~ "<p>Drupal temaları genellikle %primary-links ve %secondary-links denilen "
490 #~ "iki menü için destek sağlarlar. Bunlar genelde her sayfanın üstünde veya "
491 #~ "altında (etkin temaya bağlı) gösterilen bağlantı kümeleridir. Herhangi "
492 #~ "bir <a href=\"@menu-settings\">menü ayarlarında</a> menü birincil veya "
493 #~ "ikincil menü olarak atanabilir.</p>\n"
494 #~ "Menü yönetimi sekmeleri:\n"
495 #~ "<ul>\n"
496 #~ " <li>Menü yönetimi sayfasında, yöneticiler bir menü öğesinin başlığını, "
497 #~ "açıklamasını, üstünü veya ağırlığını değiştirmek için \"düzenleyebilirler"
498 #~ "\". İşlemler sütununda, bir menü öğesini açıp/kapatmak için \"etkinleştir/"
499 #~ "devre dışı bırak\"a basın. Yalnızca etkin olan menü öğeleri menü bloğunda "
500 #~ "görüntülenirler. Menü eklentisince oluşturulmuş öntanımlı menü öğeleri "
501 #~ "silinemez, sadece devre dışı bırakılabilirler.</li>\n"
502 #~ " <li>Yeni bir özel menüye başlık girmek için \"menü ekle\"yi kullanın. "
503 #~ "Girildikten sonra, menü bir listede görünecektir, menü yönetim "
504 #~ "sayfasında, ana gezinti menüsünün aşağılarında. Menü adının altında "
505 #~ "menüyü düzenlemek veya silmek için bağlantılar ve menüye yeni öğeler "
506 #~ "eklemek için bir bağlantı bulunacaktır.</li>\n"
507 #~ " <li>Gezintide veya özel bir menüde (birincil ve ikincil bağlantılar "
508 #~ "menüsü gibi) yeni bağlantılar yaratmak için \"menü öğesi ekle\"yi "
509 #~ "kullanın. Yeni bağlantıyı var olan menü yapısının içine yerleştirmek için "
510 #~ "bir üst seçin. Üst seviye menü öğeleri için, bağlantının ekleneceği "
511 #~ "menünün adını seçin.</li>\n"
512 #~ "</ul>"
513
514 #~ msgid "Add menu item"
515 #~ msgstr "Menü öğesi ekle"
516
517 #~ msgid "Disable menu item"
518 #~ msgstr "Menü öğesini devre dışı bırak"
519
520 #~ msgid "Parent item"
521 #~ msgstr "Üst öğe"
522
523 #~ msgid "Check to delete this menu item."
524 #~ msgstr "Bu menü öğesini silmek için işaretleyin."
525
526 #~ msgid ""
527 #~ "You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this "
528 #~ "menu item."
529 #~ msgstr ""
530 #~ "Ayrıca bu menü öğesi için <a href=\"@edit\">gelişmiş ayarları düzenle</"
531 #~ "a>yebilirsiniz."
532
533 #~ msgid "Primary and secondary links settings"
534 #~ msgstr "Birincil ve ikincil bağlantı ayarları"
535
536 #~ msgid ""
537 #~ "Primary and secondary links provide a navigational menu system which "
538 #~ "usually (depending on your theme) appears at the top-right of the browser "
539 #~ "window. The links displayed can be generated either from a custom list "
540 #~ "created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> page or from a "
541 #~ "built-in list of menu items such as the navigation menu links."
542 #~ msgstr ""
543 #~ "Birincil ve ikincil bağlantılar gezilebilen bir menü sistemi sağlarlar, "
544 #~ "genelde (temanıza bağlı olarak) gezgin penceresinin sağ üstünde görünür. "
545 #~ "Gösterilen bağlantılar <a href=\"@menu\">menü yönetimi</a> ile yaratılan "
546 #~ "özel bir listeden veya gezinti menü bağlantıları gibi yerleşik menü "
547 #~ "öğeleri listesinden oluşturulurlar."
548
549 #~ msgid "Menu containing primary links"
550 #~ msgstr "Birincil bağlantıları içeren menü"
551
552 #~ msgid "Menu containing secondary links"
553 #~ msgstr "İkincil bağlantıları içeren menü"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "If you select the same menu as primary links then secondary links will "
557 #~ "display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Eğer aynı menüyü birincil bağlantı olarak seçerseniz o zaman ikincil "
560 #~ "bağlantılar gezinti sınıflandırmanızda uygun ikinci seviyede "
561 #~ "gösterilecektir."
562
563 #~ msgid "Content authoring form settings"
564 #~ msgstr "Gönderi yazma formu ayarları"
565
566 #~ msgid "Show all menus"
567 #~ msgstr "Tüm menüleri göster"
568
569 #~ msgid "Restrict parent items to"
570 #~ msgstr "Üst öğeleri buna kısıtla"
571
572 #~ msgid ""
573 #~ "Choose the menu to be made available in the content authoring form. Only "
574 #~ "this menu item and its children will be shown."
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Gönderi yazma formunda var olacak menüyü seçin. Sadece bu menü ve onun "
577 #~ "alt öğeleri gösterilecek."
578
579 #~ msgid "The name of the menu."
580 #~ msgstr "Menünün adı."
581
582 #~ msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
583 #~ msgstr "%item menüsünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
584
585 #~ msgid "Deleted menu %title."
586 #~ msgstr "%title menüsü silindi."
587
588 #~ msgid "The menu item has been disabled."
589 #~ msgstr "Menü öğesi %title devre dışı bırakıldı."
590
591 #~ msgid "The menu item %title has been updated."
592 #~ msgstr "Menü öğesi %title güncellendi."
593
594 #~ msgid "The menu item %title has been added."
595 #~ msgstr "Menü öğesi %title eklendi."
596
597 #~ msgid "Added menu item %title."
598 #~ msgstr "Menü öğesi %title eklendi."
599
600 #~ msgid "No menu items defined."
601 #~ msgstr "Tanımlı menü öğesi yok."
602
603 #~ msgid "disable"
604 #~ msgstr "devre dışı bırak"
605
606 #~ msgid "enable"
607 #~ msgstr "etkinleştir"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2