| 1 |
# translation of node-module.po to Turkish
|
| 2 |
# Turkish translation of Drupal (modules/node.module)
|
| 3 |
# Generated from file: node.module,v 1.641.2.1 2006/04/29 23:13:10 killes
|
| 4 |
# Copyright 2006 Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>.
|
| 5 |
# Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
|
| 6 |
# Erdem Köse <translation@drupaltr.org>, 2006.
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: D6.TR.modules-node\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:51+0200\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
| 21 |
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/node/content_types.inc:42
|
| 24 |
msgid "No content types available."
|
| 25 |
msgstr "İçerik türü bulunmuyor."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/node/content_types.inc:75
|
| 28 |
msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begin with a capital letter and contain only letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique."
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/node/content_types.inc:86
|
| 32 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores. Underscores will be converted into hyphens when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique."
|
| 33 |
msgstr ""
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/node/content_types.inc:98
|
| 36 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
|
| 37 |
msgstr ""
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/node/content_types.inc:106
|
| 40 |
msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
|
| 41 |
msgstr ""
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/node/content_types.inc:111
|
| 44 |
msgid "Submission form settings"
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/node/content_types.inc:116
|
| 48 |
msgid "Title field label"
|
| 49 |
msgstr ""
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/node/content_types.inc:125
|
| 52 |
msgid "This content type does not have a title field."
|
| 53 |
msgstr ""
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/node/content_types.inc:129
|
| 56 |
msgid "Body field label"
|
| 57 |
msgstr ""
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/node/content_types.inc:132
|
| 60 |
msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
|
| 61 |
msgstr ""
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/node/content_types.inc:136
|
| 64 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 65 |
msgstr ""
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/node/content_types.inc:139
|
| 68 |
msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 69 |
msgstr ""
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/node/content_types.inc:143
|
| 72 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 73 |
msgstr ""
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/node/content_types.inc:145
|
| 76 |
msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 77 |
msgstr ""
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/node/content_types.inc:149
|
| 80 |
#, fuzzy
|
| 81 |
msgid "Workflow settings"
|
| 82 |
msgstr "İş akış (Workflow) ayarları"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/node/content_types.inc:154
|
| 85 |
msgid "Default options"
|
| 86 |
msgstr "Varsayılan ayarlar"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/node/content_types.inc:158
|
| 89 |
#: modules/node/node.pages.inc:212
|
| 90 |
#, fuzzy
|
| 91 |
msgid "Promoted to front page"
|
| 92 |
msgstr "Ana sayfaya yükseltildi"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/node/content_types.inc:159
|
| 95 |
#: modules/node/node.pages.inc:217
|
| 96 |
msgid "Sticky at top of lists"
|
| 97 |
msgstr ""
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/node/content_types.inc:160
|
| 100 |
#: modules/node/node.pages.inc:156
|
| 101 |
msgid "Create new revision"
|
| 102 |
msgstr "Yeni sürüm oluştur"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/node/content_types.inc:162
|
| 105 |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
|
| 106 |
msgstr ""
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/node/content_types.inc:192
|
| 109 |
msgid "Save content type"
|
| 110 |
msgstr "İçerik türünü kaydet"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/node/content_types.inc:200;282
|
| 113 |
msgid "Delete content type"
|
| 114 |
msgstr "İçerik türünü sil"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/node/content_types.inc:231
|
| 117 |
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
|
| 118 |
msgstr ""
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/node/content_types.inc:234
|
| 121 |
msgid "The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores."
|
| 122 |
msgstr ""
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/node/content_types.inc:239
|
| 125 |
msgid "Invalid machine-readable name. Please enter a name other than %invalid."
|
| 126 |
msgstr ""
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/node/content_types.inc:246
|
| 129 |
msgid "The human-readable name %name is already taken."
|
| 130 |
msgstr ""
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/node/content_types.inc:326
|
| 133 |
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
|
| 134 |
msgstr ""
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/node/content_types.inc:331
|
| 137 |
msgid "The content type %name has been updated."
|
| 138 |
msgstr "%name içerik türü güncellendi."
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/node/content_types.inc:334
|
| 141 |
msgid "The content type %name has been added."
|
| 142 |
msgstr "%name içerik türü eklendi."
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/node/content_types.inc:383
|
| 145 |
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
|
| 146 |
msgstr "%type içerik türünü silmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/node/content_types.inc:403
|
| 149 |
msgid "The content type %name has been deleted."
|
| 150 |
msgstr "%name içerik türü silindi."
|
| 151 |
|
| 152 |
#: modules/node/content_types.inc:335
|
| 153 |
#: modules/node/node.module:0
|
| 154 |
msgid "node"
|
| 155 |
msgstr ""
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/node/content_types.inc:335
|
| 158 |
msgid "Added content type %name."
|
| 159 |
msgstr "%name içerik türü eklendi."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/node/content_types.inc:404
|
| 162 |
msgid "Deleted content type %name."
|
| 163 |
msgstr "%name içerik türü silindi."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/node/content_types.inc:350
|
| 166 |
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type."
|
| 167 |
msgid_plural "Changed the content type of @count posts from %old-type to %type."
|
| 168 |
msgstr[0] ""
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/node/content_types.inc:388
|
| 171 |
msgid "<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 172 |
msgid_plural "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 173 |
msgstr[0] ""
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/node/node.admin.inc:16
|
| 176 |
msgid "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission problems are disabling modules or configuration changes to permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with permissions based on the current modules and settings."
|
| 177 |
msgstr "Eğer siteniz içerik izinleriyle sorun yaşıyorsa , izinler önbelleğini yeniden oluşturmanız gerekebilir. İzin sorunlarının olası sebepleri eklenti devre dışı bırakmak veya izinlerle ilgili yapılandırmadaki değişikliklerdir. Yeniden oluşturma, içeriklerle ilgili tüm ayrıcalıkları kaldıracak ve onları şu anki eklenti ve ayarlara dayalı izinlerle değiştirecektir."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/node/node.admin.inc:17
|
| 180 |
msgid "Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically use the new permissions."
|
| 181 |
msgstr "Eğer sitenizde çok sayıda içerik ya da karmaşık izin ayarları varsa yeniden oluşturma uzun sürebilir. Yeniden oluşturma tamamlanınca gönderiler yeni izinleri kullanacaktır."
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/node/node.admin.inc:21
|
| 184 |
msgid "Node access status"
|
| 185 |
msgstr "Düğüm erişim durumu"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/node/node.admin.inc:26;70;80
|
| 188 |
#: modules/node/node.module:1425
|
| 189 |
msgid "Rebuild permissions"
|
| 190 |
msgstr "İzinleri yeniden oluştur"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/node/node.admin.inc:31
|
| 193 |
msgid "Number of posts on main page"
|
| 194 |
msgstr "Anasayfadaki gönderi sayısı"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/node/node.admin.inc:33
|
| 197 |
msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
|
| 198 |
msgstr "Anasayfada olduğu gibi genel bakış yapılan sayfalarda sayfa başına gösterilecek en fazla gönderi sayısı."
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/node/node.admin.inc:36
|
| 201 |
msgid "Length of trimmed posts"
|
| 202 |
msgstr "Kırpılmış gönderilerin uzunluğu"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/node/node.admin.inc:39
|
| 205 |
msgid "200 characters"
|
| 206 |
msgstr "200 karakter"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/node/node.admin.inc:40
|
| 209 |
msgid "400 characters"
|
| 210 |
msgstr "400 karakter"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/node/node.admin.inc:41
|
| 213 |
msgid "600 characters"
|
| 214 |
msgstr "600 karakter"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/node/node.admin.inc:42
|
| 217 |
msgid "800 characters"
|
| 218 |
msgstr "800 karakter"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/node/node.admin.inc:43
|
| 221 |
msgid "1000 characters"
|
| 222 |
msgstr "1000 karakter"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/node/node.admin.inc:44
|
| 225 |
msgid "1200 characters"
|
| 226 |
msgstr "1200 karakter"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/node/node.admin.inc:45
|
| 229 |
msgid "1400 characters"
|
| 230 |
msgstr "1400 karakter"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/node/node.admin.inc:46
|
| 233 |
msgid "1600 characters"
|
| 234 |
msgstr "1600 karakter"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/node/node.admin.inc:47
|
| 237 |
msgid "1800 characters"
|
| 238 |
msgstr "1800 karakter"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/node/node.admin.inc:48
|
| 241 |
msgid "2000 characters"
|
| 242 |
msgstr "2000 karakter"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/node/node.admin.inc:50
|
| 245 |
msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
|
| 246 |
msgstr "Bir gönderinin kırpılmış halindeki bulunacak en fazla karakter sayısı. Drupal bu ayarı uzun gönderilerin hangi noktada kırpılacağına karar vermek için kullanacaktır. Bir gönderinin kırpılmış sürümü gönderi ana sayfada özet olarak yayınklandığında, XML beslemesinde gösterilirken, vb. durumlarda kullanılacaktır.Özetleri iptal etmek için 'Sınırsız' ayarına getirin. Bu ayarın sadece yeni veya güncellenen içerikler için geçerli olduğunu ve var olan kısa sürümleri etkilemeyeceğini unutmayın."
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/node/node.admin.inc:55
|
| 249 |
msgid "Preview post"
|
| 250 |
msgstr "Gönderiyi önizle"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/node/node.admin.inc:58
|
| 253 |
msgid "Must users preview posts before submitting?"
|
| 254 |
msgstr "Kullanıcıları, gönderilerini yollamadan önce önizleme yapmaya zorla"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/node/node.admin.inc:79
|
| 257 |
msgid "Are you sure you want to rebuild the permissions on site content?"
|
| 258 |
msgstr "Site içeriğine ilişkin yetkileri yeniden oluşturmak istediğinize emin misiniz?"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/node/node.admin.inc:80
|
| 261 |
msgid "This action rebuilds all permissions on site content, and may be a lengthy process. This action cannot be undone."
|
| 262 |
msgstr ""
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/node/node.admin.inc:98
|
| 265 |
msgid "Publish"
|
| 266 |
msgstr "Yayınla"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/node/node.admin.inc:103
|
| 269 |
msgid "Unpublish"
|
| 270 |
msgstr "Yayından kaldır"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/node/node.admin.inc:108
|
| 273 |
msgid "Promote to front page"
|
| 274 |
msgstr "Anasayfaya yükselt"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/node/node.admin.inc:113
|
| 277 |
msgid "Demote from front page"
|
| 278 |
msgstr "Anasayfadan kaldır"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/node/node.admin.inc:118
|
| 281 |
msgid "Make sticky"
|
| 282 |
msgstr "Listeler üstünde kalıcı yap"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/node/node.admin.inc:123
|
| 285 |
msgid "Remove stickiness"
|
| 286 |
msgstr "Listeler üstündeki kalıcılığını iptal et"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/node/node.admin.inc:143;500
|
| 289 |
msgid "published"
|
| 290 |
msgstr "yayında"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/node/node.admin.inc:144;500
|
| 293 |
msgid "not published"
|
| 294 |
msgstr "yayında değil"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/node/node.admin.inc:145
|
| 297 |
msgid "promoted"
|
| 298 |
msgstr "anasayfaya yükseltilmiş"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/node/node.admin.inc:146
|
| 301 |
msgid "not promoted"
|
| 302 |
msgstr "anasayfaya yükseltilmemiş"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/node/node.admin.inc:147
|
| 305 |
msgid "sticky"
|
| 306 |
msgstr "liste üstünde sabitlenmiş"
|
| 307 |
|
| 308 |
#: modules/node/node.admin.inc:148
|
| 309 |
msgid "not sticky"
|
| 310 |
msgstr "liste üstünde sabitlenmemiş"
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/node/node.admin.inc:154
|
| 313 |
msgid "Up to date translation"
|
| 314 |
msgstr ""
|
| 315 |
|
| 316 |
#: modules/node/node.admin.inc:155
|
| 317 |
msgid "Outdated translation"
|
| 318 |
msgstr ""
|
| 319 |
|
| 320 |
#: modules/node/node.admin.inc:159
|
| 321 |
msgid "type"
|
| 322 |
msgstr "tür"
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/node/node.admin.inc:163
|
| 325 |
msgid "category"
|
| 326 |
msgstr "kategori"
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/node/node.admin.inc:168
|
| 329 |
msgid "language"
|
| 330 |
msgstr ""
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/node/node.admin.inc:220
|
| 333 |
msgid "Show only items where"
|
| 334 |
msgstr "Öyle öğeleri göster ki"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/node/node.admin.inc:238
|
| 337 |
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 338 |
msgstr ""
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/node/node.admin.inc:241
|
| 341 |
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 342 |
msgstr ""
|
| 343 |
|
| 344 |
#: modules/node/node.admin.inc:369
|
| 345 |
msgid "The update has encountered an error."
|
| 346 |
msgstr ""
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/node/node.admin.inc:435
|
| 349 |
msgid "An error occurred and processing did not complete."
|
| 350 |
msgstr ""
|
| 351 |
|
| 352 |
#: modules/node/node.admin.inc:521
|
| 353 |
msgid "No items selected."
|
| 354 |
msgstr "Seçili öğe yok."
|
| 355 |
|
| 356 |
#: modules/node/node.admin.inc:619
|
| 357 |
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
|
| 358 |
msgstr "Bu öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 359 |
|
| 360 |
#: modules/node/node.admin.inc:629
|
| 361 |
msgid "The items have been deleted."
|
| 362 |
msgstr "Öğeler silindi."
|
| 363 |
|
| 364 |
#: modules/node/node.admin.inc:436
|
| 365 |
msgid "1 item successfully processed:"
|
| 366 |
msgid_plural "@count items successfully processed:"
|
| 367 |
msgstr[0] ""
|
| 368 |
|
| 369 |
#: modules/node/node.pages.inc:57
|
| 370 |
msgid "Create @name"
|
| 371 |
msgstr "@name oluştur"
|
| 372 |
|
| 373 |
#: modules/node/node.pages.inc:147
|
| 374 |
msgid "Revision information"
|
| 375 |
msgstr "Sürüm bilgisi"
|
| 376 |
|
| 377 |
#: modules/node/node.pages.inc:161
|
| 378 |
msgid "Log message"
|
| 379 |
msgstr ""
|
| 380 |
|
| 381 |
#: modules/node/node.pages.inc:163
|
| 382 |
msgid "An explanation of the additions or updates being made to help other authors understand your motivations."
|
| 383 |
msgstr "Diğer yazarlara bilgi vermek üzere, yaptığınız ekleme ve/veya değişiklikleri açıklayın."
|
| 384 |
|
| 385 |
#: modules/node/node.pages.inc:171
|
| 386 |
msgid "Authoring information"
|
| 387 |
msgstr "Yazım bilgisi"
|
| 388 |
|
| 389 |
#: modules/node/node.pages.inc:183
|
| 390 |
msgid "Leave blank for %anonymous."
|
| 391 |
msgstr "%anonymous için boş bırakın."
|
| 392 |
|
| 393 |
#: modules/node/node.pages.inc:189
|
| 394 |
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
|
| 395 |
msgstr "Biçimi: %time. Gönderme zamanını kullanmak için boş bırakın."
|
| 396 |
|
| 397 |
#: modules/node/node.pages.inc:200
|
| 398 |
msgid "Publishing options"
|
| 399 |
msgstr "Yayınlama seçenekleri"
|
| 400 |
|
| 401 |
#: modules/node/node.pages.inc:280
|
| 402 |
msgid "Show summary in full view"
|
| 403 |
msgstr ""
|
| 404 |
|
| 405 |
#: modules/node/node.pages.inc:433
|
| 406 |
msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication.<span class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
|
| 407 |
msgstr "Gönderinizin kırpılmış sürümü, gönderi ana sayfaya yükseltildiğinde veya içerik yayını için dışarı aktarıldığında sahip olacağı görünümü içerir. \"<!--break-->\" (tırnaksız) ayırıcısı ekleyerek gönderinizin nereden bölüneceğini ayarlayabilirsiniz."
|
| 408 |
|
| 409 |
#: modules/node/node.pages.inc:434
|
| 410 |
msgid "Preview trimmed version"
|
| 411 |
msgstr "Kırpılmış sürüm önizlemesi"
|
| 412 |
|
| 413 |
#: modules/node/node.pages.inc:436
|
| 414 |
msgid "Preview full version"
|
| 415 |
msgstr "Tam sürüm önizlemesi"
|
| 416 |
|
| 417 |
#: modules/node/node.pages.inc:459
|
| 418 |
msgid "@type %title has been created."
|
| 419 |
msgstr "%title başlıklı @type içeriği oluşturuldu."
|
| 420 |
|
| 421 |
#: modules/node/node.pages.inc:463
|
| 422 |
msgid "@type %title has been updated."
|
| 423 |
msgstr "%title başlıklı @type içeriği güncellendi."
|
| 424 |
|
| 425 |
#: modules/node/node.pages.inc:473
|
| 426 |
msgid "The post could not be saved."
|
| 427 |
msgstr "Gönderi kaydedilemedi."
|
| 428 |
|
| 429 |
#: modules/node/node.pages.inc:501
|
| 430 |
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
|
| 431 |
msgstr "%title düğümünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
| 432 |
|
| 433 |
#: modules/node/node.pages.inc:524
|
| 434 |
msgid "Revisions for %title"
|
| 435 |
msgstr "%title için mevcut sürümler"
|
| 436 |
|
| 437 |
#: modules/node/node.pages.inc:526
|
| 438 |
msgid "Revision"
|
| 439 |
msgstr "Sürüm"
|
| 440 |
|
| 441 |
#: modules/node/node.pages.inc:544;550
|
| 442 |
msgid "!date by !username"
|
| 443 |
msgstr "!date tarihinde !username tarafından"
|
| 444 |
|
| 445 |
#: modules/node/node.pages.inc:547
|
| 446 |
msgid "current revision"
|
| 447 |
msgstr "kullanımdaki sürüm"
|
| 448 |
|
| 449 |
#: modules/node/node.pages.inc:553
|
| 450 |
msgid "revert"
|
| 451 |
msgstr "geri al"
|
| 452 |
|
| 453 |
#: modules/node/node.pages.inc:570
|
| 454 |
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
|
| 455 |
msgstr "%revision-date tarihindeki sürümüne geri dönmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 456 |
|
| 457 |
#: modules/node/node.pages.inc:570
|
| 458 |
msgid "Revert"
|
| 459 |
msgstr "Geri al"
|
| 460 |
|
| 461 |
#: modules/node/node.pages.inc:576
|
| 462 |
msgid "Copy of the revision from %date."
|
| 463 |
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
|
| 464 |
|
| 465 |
#: modules/node/node.pages.inc:584
|
| 466 |
msgid "@type %title has been reverted back to the revision from %revision-date."
|
| 467 |
msgstr "%title başlıklı @type içeriği, %revision-date tarihindeki sürümüne geri alındı"
|
| 468 |
|
| 469 |
#: modules/node/node.pages.inc:590
|
| 470 |
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
|
| 471 |
msgstr "%revision-date tarihli sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 472 |
|
| 473 |
#: modules/node/node.pages.inc:598
|
| 474 |
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
|
| 475 |
msgstr ""
|
| 476 |
|
| 477 |
#: modules/node/node.pages.inc:458
|
| 478 |
msgid "@type: added %title."
|
| 479 |
msgstr "@type: %title eklendi."
|
| 480 |
|
| 481 |
#: modules/node/node.pages.inc:462
|
| 482 |
msgid "@type: updated %title."
|
| 483 |
msgstr "@type: %title güncellendi."
|
| 484 |
|
| 485 |
#: modules/node/node.pages.inc:583
|
| 486 |
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
|
| 487 |
msgstr "@type: %title içeriğinin %revision sürümü geri alındı."
|
| 488 |
|
| 489 |
#: modules/node/node.pages.inc:597
|
| 490 |
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
|
| 491 |
msgstr "@type: %title içeriğinin %revision sürümü silindi."
|
| 492 |
|
| 493 |
#: modules/node/node.module:29
|
| 494 |
msgid "The content access permissions need to be rebuilt."
|
| 495 |
msgstr "Düğüm erişim izinleri yeniden oluşturulmalı."
|
| 496 |
|
| 497 |
#: modules/node/node.module:32
|
| 498 |
msgid "The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a href=\"@node_access_rebuild\">this page</a>."
|
| 499 |
msgstr ""
|
| 500 |
|
| 501 |
#: modules/node/node.module:39
|
| 502 |
msgid "The node module manages content on your site, and stores all posts (regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing settings, including whether the post has been published, promoted to the site front page, or should remain present (or sticky) at the top of lists, the node module also records basic information about the author of a post. Optional revision control over edits is available. For additional functionality, the node module is often extended by other modules."
|
| 503 |
msgstr ""
|
| 504 |
|
| 505 |
#: modules/node/node.module:40
|
| 506 |
msgid "Though each post on your site is a node, each post is also of a particular <a href=\"@content-type\">content type</a>. <a href=\"@content-type\">Content types</a> are used to define the characteristics of a post, including the title and description of the fields displayed on its add and edit pages. Each content type may have different default settings for <em>Publishing options</em> and other workflow controls. By default, the two content types in a standard Drupal installation are <em>Page</em> and <em>Story</em>. Use the <a href=\"@content-type\">content types page</a> to add new or edit existing content types. Additional content types also become available as you enable additional core, contributed and custom modules."
|
| 507 |
msgstr ""
|
| 508 |
|
| 509 |
#: modules/node/node.module:41
|
| 510 |
msgid "The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to review and manage your site content. The <a href=\"@post-settings\">post settings page</a> sets certain options for the display of posts. The node module makes a number of permissions available for each content type, which may be set by role on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>."
|
| 511 |
msgstr ""
|
| 512 |
|
| 513 |
#: modules/node/node.module:42
|
| 514 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@node\">Node module</a>."
|
| 515 |
msgstr "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi el kitabının <a href=\"@node\">Düğüm eklentisi</a> bölümüne bakınız."
|
| 516 |
|
| 517 |
#: modules/node/node.module:47
|
| 518 |
msgid "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist on your site are instances of one of these content types."
|
| 519 |
msgstr "Aşağıdaki liste, sitenizde tanımlanmış olan tüm içerik türleri gösterir. Sitenizdeki tüm gönderiler, bu içerik türlerinden biri olarak oluşturulmuştur."
|
| 520 |
|
| 521 |
#: modules/node/node.module:49
|
| 522 |
msgid "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once created, users of your site will be able to create posts that are instances of this content type."
|
| 523 |
msgstr "Yeni bir içerik türü oluşturmak için, kullanıcı-dostu ismini, makine-dostu ismini ve bu sayfadaki diğer ilgili alanları doldurun. Türünüz oluşturulduktan sonra, site kullanıcılarınız bu içerik türünde gönderiler oluşturabilecektir."
|
| 524 |
|
| 525 |
#: modules/node/node.module:51
|
| 526 |
msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
|
| 527 |
msgstr "Sürümler bir gönderinin birden çok versiyonu arasındaki farkları izlemenize olanak sağlar."
|
| 528 |
|
| 529 |
#: modules/node/node.module:260
|
| 530 |
msgid "You specified that the summary should not be shown when this post is displayed in full view. This setting is ignored when the summary is empty."
|
| 531 |
msgstr ""
|
| 532 |
|
| 533 |
#: modules/node/node.module:264
|
| 534 |
msgid "You specified that the summary should not be shown when this post is displayed in full view. This setting has been ignored since you have not defined a summary for the post. (To define a summary, insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) in the Body of the post to indicate the end of the summary and the start of the main content.)"
|
| 535 |
msgstr ""
|
| 536 |
|
| 537 |
#: modules/node/node.module:785
|
| 538 |
msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
|
| 539 |
msgstr "@type içeriğinizin gövdesi çok kısa. En az %words kelime gerekli."
|
| 540 |
|
| 541 |
#: modules/node/node.module:789
|
| 542 |
msgid "This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
|
| 543 |
msgstr "Bu içerik başka bir kullanıcı tarafından değiştirildi, değişiklikler kaydedilemedi."
|
| 544 |
|
| 545 |
#: modules/node/node.module:798
|
| 546 |
msgid "The username %name does not exist."
|
| 547 |
msgstr "%name kullanıcı adı yok."
|
| 548 |
|
| 549 |
#: modules/node/node.module:981
|
| 550 |
msgid "@type %title has been deleted."
|
| 551 |
msgstr "@type %title silindi."
|
| 552 |
|
| 553 |
#: modules/node/node.module:1096
|
| 554 |
msgid "Revision of %title from %date"
|
| 555 |
msgstr "%date tarihindeki %title sürümü"
|
| 556 |
|
| 557 |
#: modules/node/node.module:1116
|
| 558 |
msgid "Log"
|
| 559 |
msgstr "Kayıt"
|
| 560 |
|
| 561 |
#: modules/node/node.module:1161
|
| 562 |
msgid "Content ranking"
|
| 563 |
msgstr "İçerik sıralaması"
|
| 564 |
|
| 565 |
#: modules/node/node.module:1165
|
| 566 |
msgid "The following numbers control which properties the content search should favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
|
| 567 |
msgstr "Aşağıdaki sayılar, içerik aramasında çeşitli özelliklerin, sonuçların sıralanmasında ne kadar etkisi olacağını kontrol eder. Yüksek numaralar daha fazla etkiyi, sıfır ise göz ardı edilmeyi belirtir. Bu sayıları değiştirmek, indeksin yeniden oluşturulmasını gerektirmez. Değişiklikler hemen etkili olacaktır."
|
| 568 |
|
| 569 |
#: modules/node/node.module:1168
|
| 570 |
msgid "Keyword relevance"
|
| 571 |
msgstr "Anahtar sözcük benzerliği"
|
| 572 |
|
| 573 |
#: modules/node/node.module:1169
|
| 574 |
msgid "Recently posted"
|
| 575 |
msgstr "Yakın zamanda gönderilmiş olmak"
|
| 576 |
|
| 577 |
#: modules/node/node.module:1171
|
| 578 |
msgid "Number of comments"
|
| 579 |
msgstr "Yorum sayısı"
|
| 580 |
|
| 581 |
#: modules/node/node.module:1174
|
| 582 |
msgid "Number of views"
|
| 583 |
msgstr "Gösterim sayısı"
|
| 584 |
|
| 585 |
#: modules/node/node.module:1314
|
| 586 |
msgid "Factor"
|
| 587 |
msgstr "Etmen"
|
| 588 |
|
| 589 |
#: modules/node/node.module:1348
|
| 590 |
msgid "Read more"
|
| 591 |
msgstr "Devamını oku"
|
| 592 |
|
| 593 |
#: modules/node/node.module:1352
|
| 594 |
msgid "Read the rest of !title."
|
| 595 |
msgstr "!title gönderisinin devamını okuyun."
|
| 596 |
|
| 597 |
#: modules/node/node.module:1610;1616;1617
|
| 598 |
msgid "Syndicate"
|
| 599 |
msgstr "İçerik yayını"
|
| 600 |
|
| 601 |
#: modules/node/node.module:1731
|
| 602 |
msgid "RSS"
|
| 603 |
msgstr "RSS"
|
| 604 |
|
| 605 |
#: modules/node/node.module:1735
|
| 606 |
msgid "<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow these steps to set up and start using your website:</p>"
|
| 607 |
msgstr "<h1 class=\"title\">Yeni Drupal sitenize hoşgeldiniz!</h1><p>Lütfen sitenizi ayarlamak ve kullanmaya başlamak için aşağıdaki adımları takip edin:</p>"
|
| 608 |
|
| 609 |
#: modules/node/node.module:1738
|
| 610 |
msgid "<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your website."
|
| 611 |
msgstr "<strong>Sitenizi yapılandırın</strong> Giriş yaptıktan sonra, <a href=\"@admin\">yönetim bölümünü</a> ziyaret edin, burada sitenizi her bakımdan <a href=\"@config\">kişiselleştirebilir ve yapılandırabilirsiniz</a>."
|
| 612 |
|
| 613 |
#: modules/node/node.module:1739
|
| 614 |
msgid "<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
|
| 615 |
msgstr "<strong>Ek işlevsellikleri etkinleştirin</strong> Sonraki adımda, <a href=\"@modules\">eklentiler listesi</a>ni ziyaret edin ve ihtiyaçlarınıza uyan özellikleri etkinleştirin. Daha fazla eklentiyi <a href=\"@download_modules\">Drupal eklenti indirme bölümünde</a> bulabilirsiniz."
|
| 616 |
|
| 617 |
#: modules/node/node.module:1740
|
| 618 |
msgid "<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You may choose from one of the included themes or download additional themes from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
|
| 619 |
msgstr "<strong>Site tasarımınızı kişiselleştirin</strong> Sitenizin görünümünü değiştirmek için, <a href=\"@themes\">temalar bölümünü</a> ziyaret edin. Mevcut temalardan birini seçebilir ya da daha fazla temayı <a href=\"@download_themes\">Drupal tema indirme bölümünden</a> indirebilirsiniz."
|
| 620 |
|
| 621 |
#: modules/node/node.module:1741
|
| 622 |
msgid "<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content\">create content</a> for your website. This message will disappear once you have promoted a post to the front page."
|
| 623 |
msgstr "<strong>İçerik göndermeye başlayın</strong> Artık siteniz için <a href=\"@content\">içerik oluşturabilirsiniz</a>. Bir gönderiyi ana sayfaya yükselttiğinizde bu ileti kaybolacaktır."
|
| 624 |
|
| 625 |
#: modules/node/node.module:1743
|
| 626 |
msgid "For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> available."
|
| 627 |
msgstr "Daha fazla bilgi için, <a href=\"@help\">yardım bölümüne</a> ya da <a href=\"@handbook\">çevrimiçi Drupal elkitaplarına</a> bakabilirsiniz. Ayrıca <a href=\"@forum\">Drupal forumlarına</a> yazabilir ya da <a href=\"@support\">diğer destek seçeneklerine</a> bakabilirsiniz."
|
| 628 |
|
| 629 |
#: modules/node/node.module:1815;1867
|
| 630 |
msgid "Advanced search"
|
| 631 |
msgstr "Gelişmiş arama"
|
| 632 |
|
| 633 |
#: modules/node/node.module:1826
|
| 634 |
msgid "Containing any of the words"
|
| 635 |
msgstr "Bu kelimelerden herhangi birini içeren"
|
| 636 |
|
| 637 |
#: modules/node/node.module:1832
|
| 638 |
msgid "Containing the phrase"
|
| 639 |
msgstr "Bu deyimi içeren"
|
| 640 |
|
| 641 |
#: modules/node/node.module:1838
|
| 642 |
msgid "Containing none of the words"
|
| 643 |
msgstr "Bu kelimelerin hiç birini içermeyen"
|
| 644 |
|
| 645 |
#: modules/node/node.module:1847
|
| 646 |
msgid "Only in the category(s)"
|
| 647 |
msgstr "Sadece bu kategori(ler)dekiler"
|
| 648 |
|
| 649 |
#: modules/node/node.module:1860
|
| 650 |
msgid "Only of the type(s)"
|
| 651 |
msgstr "Sadece bu türün/türlerin"
|
| 652 |
|
| 653 |
#: modules/node/node.module:2282
|
| 654 |
msgid "Rebuilding content access permissions"
|
| 655 |
msgstr "İçerik erişim izinleri yeniden oluşturuluyor"
|
| 656 |
|
| 657 |
#: modules/node/node.module:2312
|
| 658 |
msgid "Content permissions have been rebuilt."
|
| 659 |
msgstr "İçerik izinleri yeniden oluşturuldu."
|
| 660 |
|
| 661 |
#: modules/node/node.module:2358
|
| 662 |
msgid "The content access permissions have been rebuilt."
|
| 663 |
msgstr "İçerik erişim izinleri yeniden oluşturuldu."
|
| 664 |
|
| 665 |
#: modules/node/node.module:2362
|
| 666 |
msgid "The content access permissions have not been properly rebuilt."
|
| 667 |
msgstr "İçerik erişim izinlerini yeniden oluşturma işlemi başarısız oldu."
|
| 668 |
|
| 669 |
#: modules/node/node.module:2450
|
| 670 |
msgid "Submitted by !username on @datetime"
|
| 671 |
msgstr ""
|
| 672 |
|
| 673 |
#: modules/node/node.module:2465
|
| 674 |
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
|
| 675 |
msgstr ""
|
| 676 |
|
| 677 |
#: modules/node/node.module:2468
|
| 678 |
msgid "After saving a new post"
|
| 679 |
msgstr ""
|
| 680 |
|
| 681 |
#: modules/node/node.module:2471
|
| 682 |
msgid "After saving an updated post"
|
| 683 |
msgstr ""
|
| 684 |
|
| 685 |
#: modules/node/node.module:2474
|
| 686 |
msgid "After deleting a post"
|
| 687 |
msgstr ""
|
| 688 |
|
| 689 |
#: modules/node/node.module:2477
|
| 690 |
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
|
| 691 |
msgstr ""
|
| 692 |
|
| 693 |
#: modules/node/node.module:2491
|
| 694 |
msgid "Publish post"
|
| 695 |
msgstr "Gönderiyi yayınla"
|
| 696 |
|
| 697 |
#: modules/node/node.module:2501
|
| 698 |
msgid "Unpublish post"
|
| 699 |
msgstr "Gönderiyi yayından kaldır"
|
| 700 |
|
| 701 |
#: modules/node/node.module:2511
|
| 702 |
msgid "Make post sticky"
|
| 703 |
msgstr "Gönderiyi listeler üstünde kalıcı yap"
|
| 704 |
|
| 705 |
#: modules/node/node.module:2521
|
| 706 |
msgid "Make post unsticky"
|
| 707 |
msgstr "Gönderinin listeler üstündeki kalıcılığını iptal et"
|
| 708 |
|
| 709 |
#: modules/node/node.module:2531
|
| 710 |
msgid "Promote post to front page"
|
| 711 |
msgstr "Gönderiyi anasayfaya yükselt"
|
| 712 |
|
| 713 |
#: modules/node/node.module:2541
|
| 714 |
msgid "Remove post from front page"
|
| 715 |
msgstr "Gönderiyi anasayfadan indir"
|
| 716 |
|
| 717 |
#: modules/node/node.module:2551
|
| 718 |
msgid "Change the author of a post"
|
| 719 |
msgstr ""
|
| 720 |
|
| 721 |
#: modules/node/node.module:2562
|
| 722 |
msgid "Save post"
|
| 723 |
msgstr "Gönderiyi kaydet"
|
| 724 |
|
| 725 |
#: modules/node/node.module:2570
|
| 726 |
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
|
| 727 |
msgstr ""
|
| 728 |
|
| 729 |
#: modules/node/node.module:2653
|
| 730 |
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
|
| 731 |
msgstr ""
|
| 732 |
|
| 733 |
#: modules/node/node.module:2692
|
| 734 |
msgid "Please enter a valid username."
|
| 735 |
msgstr ""
|
| 736 |
|
| 737 |
#: modules/node/node.module:2706
|
| 738 |
msgid "The post will be unpublished if it contains any of the character sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences are case-sensitive."
|
| 739 |
msgstr ""
|
| 740 |
|
| 741 |
#: modules/node/node.module:980
|
| 742 |
msgid "@type: deleted %title."
|
| 743 |
msgstr "@type: %title silindi."
|
| 744 |
|
| 745 |
#: modules/node/node.module:2585
|
| 746 |
msgid "Set @type %title to published."
|
| 747 |
msgstr ""
|
| 748 |
|
| 749 |
#: modules/node/node.module:2594;2729
|
| 750 |
msgid "Set @type %title to unpublished."
|
| 751 |
msgstr ""
|
| 752 |
|
| 753 |
#: modules/node/node.module:2603
|
| 754 |
msgid "Set @type %title to sticky."
|
| 755 |
msgstr ""
|
| 756 |
|
| 757 |
#: modules/node/node.module:2612
|
| 758 |
msgid "Set @type %title to unsticky."
|
| 759 |
msgstr ""
|
| 760 |
|
| 761 |
#: modules/node/node.module:2621
|
| 762 |
msgid "Promoted @type %title to front page."
|
| 763 |
msgstr "@type %title anasayfaya yükseltildi."
|
| 764 |
|
| 765 |
#: modules/node/node.module:2630
|
| 766 |
msgid "Removed @type %title from front page."
|
| 767 |
msgstr "@type %title anasayfadan indirildi."
|
| 768 |
|
| 769 |
#: modules/node/node.module:2639
|
| 770 |
msgid "Saved @type %title"
|
| 771 |
msgstr "@type: %title kaydedildi."
|
| 772 |
|
| 773 |
#: modules/node/node.module:2649
|
| 774 |
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
|
| 775 |
msgstr ""
|
| 776 |
|
| 777 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 778 |
msgid "administer content types"
|
| 779 |
msgstr "içerik türleri yönetimi"
|
| 780 |
|
| 781 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 782 |
msgid "administer nodes"
|
| 783 |
msgstr "düğüm yönetimi"
|
| 784 |
|
| 785 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 786 |
msgid "access content"
|
| 787 |
msgstr "içeriğe erişim"
|
| 788 |
|
| 789 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 790 |
msgid "view revisions"
|
| 791 |
msgstr "sürümleri görüntüle"
|
| 792 |
|
| 793 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 794 |
msgid "revert revisions"
|
| 795 |
msgstr "eski sürümlere geri dön"
|
| 796 |
|
| 797 |
#: modules/node/node.module:1403
|
| 798 |
msgid "View, edit, and delete your site's content."
|
| 799 |
msgstr "Site içeriğini görüntüle, düzenle ve sil."
|
| 800 |
|
| 801 |
#: modules/node/node.module:1417
|
| 802 |
msgid "Post settings"
|
| 803 |
msgstr "Gönderi ayarları"
|
| 804 |
|
| 805 |
#: modules/node/node.module:1418
|
| 806 |
msgid "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before posting, and the number of posts on the front page."
|
| 807 |
msgstr "Özet uzunluğu, göndermeden önce önizleme gerektirme ve anasayfadaki gönderi sayısı gibi gönderi ayarlarını yönet."
|
| 808 |
|
| 809 |
#: modules/node/node.module:1436
|
| 810 |
msgid "Manage posts by content type, including default status, front page promotion, etc."
|
| 811 |
msgstr "Gönderileri içerik türüne göre yönet, varsayılan durumlarını, anasayfaya yükseltilmelerini, vb. belirle."
|
| 812 |
|
| 813 |
#: modules/node/node.module:1447
|
| 814 |
msgid "Add content type"
|
| 815 |
msgstr "İçerik türü ekle"
|
| 816 |
|
| 817 |
#: modules/node/node.module:1460
|
| 818 |
msgid "Create content"
|
| 819 |
msgstr "İçerik oluştur"
|
| 820 |
|
| 821 |
#: modules/node/node.module:1534;1544
|
| 822 |
msgid "Revisions"
|
| 823 |
msgstr "Sürümler"
|
| 824 |
|
| 825 |
#: modules/node/node.module:1551
|
| 826 |
msgid "Revert to earlier revision"
|
| 827 |
msgstr "Eski sürüme geri dön"
|
| 828 |
|
| 829 |
#: modules/node/node.module:1561
|
| 830 |
msgid "Delete earlier revision"
|
| 831 |
msgstr "Eski sürümü sil"
|
| 832 |
|
| 833 |
#: modules/node/node.install:9
|
| 834 |
msgid "The base table for nodes."
|
| 835 |
msgstr ""
|
| 836 |
|
| 837 |
#: modules/node/node.install:12
|
| 838 |
msgid "The primary identifier for a node."
|
| 839 |
msgstr ""
|
| 840 |
|
| 841 |
#: modules/node/node.install:17
|
| 842 |
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
|
| 843 |
msgstr ""
|
| 844 |
|
| 845 |
#: modules/node/node.install:23
|
| 846 |
msgid "The {node_type}.type of this node."
|
| 847 |
msgstr ""
|
| 848 |
|
| 849 |
#: modules/node/node.install:29
|
| 850 |
msgid "The {languages}.language of this node."
|
| 851 |
msgstr ""
|
| 852 |
|
| 853 |
#: modules/node/node.install:35
|
| 854 |
msgid "The title of this node, always treated a non-markup plain text."
|
| 855 |
msgstr ""
|
| 856 |
|
| 857 |
#: modules/node/node.install:41
|
| 858 |
msgid "The {users}.uid that owns this node; initially, this is the user that created it."
|
| 859 |
msgstr ""
|
| 860 |
|
| 861 |
#: modules/node/node.install:46
|
| 862 |
msgid "Boolean indicating whether the node is published (visible to non-administrators)."
|
| 863 |
msgstr ""
|
| 864 |
|
| 865 |
#: modules/node/node.install:51
|
| 866 |
msgid "The Unix timestamp when the node was created."
|
| 867 |
msgstr ""
|
| 868 |
|
| 869 |
#: modules/node/node.install:56
|
| 870 |
msgid "The Unix timestamp when the node was most recently saved."
|
| 871 |
msgstr ""
|
| 872 |
|
| 873 |
#: modules/node/node.install:61
|
| 874 |
msgid "Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = read only, 2 = read/write."
|
| 875 |
msgstr ""
|
| 876 |
|
| 877 |
#: modules/node/node.install:66
|
| 878 |
msgid "Boolean indicating whether the node should displayed on the front page."
|
| 879 |
msgstr ""
|
| 880 |
|
| 881 |
#: modules/node/node.install:71
|
| 882 |
msgid "Previously, a boolean indicating whether the node was \"in moderation\"; mostly no longer used."
|
| 883 |
msgstr ""
|
| 884 |
|
| 885 |
#: modules/node/node.install:76
|
| 886 |
msgid "Boolean indicating whether the node should be displayed at the top of lists in which it appears."
|
| 887 |
msgstr ""
|
| 888 |
|
| 889 |
#: modules/node/node.install:81
|
| 890 |
msgid "The translation set id for this node, which equals the node id of the source post in each set."
|
| 891 |
msgstr ""
|
| 892 |
|
| 893 |
#: modules/node/node.install:87
|
| 894 |
msgid "A boolean indicating whether this translation page needs to be updated."
|
| 895 |
msgstr ""
|
| 896 |
|
| 897 |
#: modules/node/node.install:111
|
| 898 |
msgid "Identifies which realm/grant pairs a user must possess in order to view, update, or delete specific nodes."
|
| 899 |
msgstr ""
|
| 900 |
|
| 901 |
#: modules/node/node.install:114
|
| 902 |
msgid "The {node}.nid this record affects."
|
| 903 |
msgstr ""
|
| 904 |
|
| 905 |
#: modules/node/node.install:120
|
| 906 |
msgid "The grant ID a user must possess in the specified realm to gain this row's privileges on the node."
|
| 907 |
msgstr ""
|
| 908 |
|
| 909 |
#: modules/node/node.install:126
|
| 910 |
msgid "The realm in which the user must possess the grant ID. Each node access node can define one or more realms."
|
| 911 |
msgstr ""
|
| 912 |
|
| 913 |
#: modules/node/node.install:132
|
| 914 |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can view this node."
|
| 915 |
msgstr ""
|
| 916 |
|
| 917 |
#: modules/node/node.install:139
|
| 918 |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can edit this node."
|
| 919 |
msgstr ""
|
| 920 |
|
| 921 |
#: modules/node/node.install:146
|
| 922 |
msgid "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can delete this node."
|
| 923 |
msgstr ""
|
| 924 |
|
| 925 |
#: modules/node/node.install:157
|
| 926 |
msgid "Access statistics for {node}s."
|
| 927 |
msgstr ""
|
| 928 |
|
| 929 |
#: modules/node/node.install:160
|
| 930 |
msgid "The {node}.nid for these statistics."
|
| 931 |
msgstr ""
|
| 932 |
|
| 933 |
#: modules/node/node.install:165
|
| 934 |
msgid "The total number of times the {node} has been viewed."
|
| 935 |
msgstr ""
|
| 936 |
|
| 937 |
#: modules/node/node.install:172
|
| 938 |
msgid "The total number of times the {node} has been viewed today."
|
| 939 |
msgstr ""
|
| 940 |
|
| 941 |
#: modules/node/node.install:179
|
| 942 |
msgid "The most recent time the {node} has been viewed."
|
| 943 |
msgstr ""
|
| 944 |
|
| 945 |
#: modules/node/node.install:189
|
| 946 |
msgid "Stores information about each saved version of a {node}."
|
| 947 |
msgstr ""
|
| 948 |
|
| 949 |
#: modules/node/node.install:192
|
| 950 |
msgid "The {node} this version belongs to."
|
| 951 |
msgstr ""
|
| 952 |
|
| 953 |
#: modules/node/node.install:198
|
| 954 |
msgid "The primary identifier for this version."
|
| 955 |
msgstr ""
|
| 956 |
|
| 957 |
#: modules/node/node.install:203
|
| 958 |
msgid "The {users}.uid that created this version."
|
| 959 |
msgstr ""
|
| 960 |
|
| 961 |
#: modules/node/node.install:208
|
| 962 |
msgid "The title of this version."
|
| 963 |
msgstr "Bu sürümün başlığı."
|
| 964 |
|
| 965 |
#: modules/node/node.install:214
|
| 966 |
msgid "The body of this version."
|
| 967 |
msgstr ""
|
| 968 |
|
| 969 |
#: modules/node/node.install:219
|
| 970 |
msgid "The teaser of this version."
|
| 971 |
msgstr "Bu sürüme ait özet görünüm."
|
| 972 |
|
| 973 |
#: modules/node/node.install:224
|
| 974 |
msgid "The log entry explaining the changes in this version."
|
| 975 |
msgstr ""
|
| 976 |
|
| 977 |
#: modules/node/node.install:229
|
| 978 |
msgid "A Unix timestamp indicating when this version was created."
|
| 979 |
msgstr ""
|
| 980 |
|
| 981 |
#: modules/node/node.install:234
|
| 982 |
msgid "The input format used by this version's body."
|
| 983 |
msgstr ""
|
| 984 |
|
| 985 |
#: modules/node/node.install:247
|
| 986 |
msgid "Stores information about all defined {node} types."
|
| 987 |
msgstr ""
|
| 988 |
|
| 989 |
#: modules/node/node.install:250
|
| 990 |
msgid "The machine-readable name of this type."
|
| 991 |
msgstr ""
|
| 992 |
|
| 993 |
#: modules/node/node.install:255
|
| 994 |
msgid "The human-readable name of this type."
|
| 995 |
msgstr ""
|
| 996 |
|
| 997 |
#: modules/node/node.install:261
|
| 998 |
msgid "The module that implements this type."
|
| 999 |
msgstr ""
|
| 1000 |
|
| 1001 |
#: modules/node/node.install:266
|
| 1002 |
msgid "A brief description of this type."
|
| 1003 |
msgstr ""
|
| 1004 |
|
| 1005 |
#: modules/node/node.install:271
|
| 1006 |
msgid "Help information shown to the user when creating a {node} of this type."
|
| 1007 |
msgstr ""
|
| 1008 |
|
| 1009 |
#: modules/node/node.install:276
|
| 1010 |
msgid "Boolean indicating whether this type uses the {node}.title field."
|
| 1011 |
msgstr ""
|
| 1012 |
|
| 1013 |
#: modules/node/node.install:282
|
| 1014 |
msgid "The label displayed for the title field on the edit form."
|
| 1015 |
msgstr ""
|
| 1016 |
|
| 1017 |
#: modules/node/node.install:288
|
| 1018 |
msgid "Boolean indicating whether this type uses the {node_revisions}.body field."
|
| 1019 |
msgstr ""
|
| 1020 |
|
| 1021 |
#: modules/node/node.install:294
|
| 1022 |
msgid "The label displayed for the body field on the edit form."
|
| 1023 |
msgstr ""
|
| 1024 |
|
| 1025 |
#: modules/node/node.install:300
|
| 1026 |
msgid "The minimum number of words the body must contain."
|
| 1027 |
msgstr ""
|
| 1028 |
|
| 1029 |
#: modules/node/node.install:306
|
| 1030 |
msgid "A boolean indicating whether this type is defined by a module (FALSE) or by a user via a module like the Content Construction Kit (TRUE)."
|
| 1031 |
msgstr ""
|
| 1032 |
|
| 1033 |
#: modules/node/node.install:312
|
| 1034 |
msgid "A boolean indicating whether this type has been modified by an administrator; currently not used in any way."
|
| 1035 |
msgstr ""
|
| 1036 |
|
| 1037 |
#: modules/node/node.install:318
|
| 1038 |
msgid "A boolean indicating whether the administrator can change the machine name of this type."
|
| 1039 |
msgstr ""
|
| 1040 |
|
| 1041 |
#: modules/node/node.install:324
|
| 1042 |
msgid "The original machine-readable name of this node type. This may be different from the current type name if the locked field is 0."
|
| 1043 |
msgstr ""
|
| 1044 |
|