| 1 |
# translation of profile-module.po to Turkish
|
| 2 |
# Turkish translation of Drupal (modules/profile.module)
|
| 3 |
# Generated from file: profile.module,v 1.146 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 4 |
# Copyright 2006 Bilgehan Yılmaz <EMAIL@ADDRESS>.
|
| 5 |
# Bilgehan Yılmaz <translation@drupaltr.org>, 2006.
|
| 6 |
# Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: D6.TR.modules-profile\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:53+0200\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
| 21 |
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:55
|
| 24 |
msgid "Add new field"
|
| 25 |
msgstr "Yeni alan ekle"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:82
|
| 28 |
msgid "Profile fields have been updated."
|
| 29 |
msgstr "Profil alanları güncellendi."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:115
|
| 32 |
msgid "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it will be removed."
|
| 33 |
msgstr "Bu kategoriye herhangi bir alan eklenmemiş. Eğer bu kategori kaydedilmeden önce herhangi bir alan eklenmezse silinecektir."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:144
|
| 36 |
msgid "No fields available."
|
| 37 |
msgstr "Hiçbir alan tanımlanmadı."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:178
|
| 40 |
#, fuzzy
|
| 41 |
msgid "edit %title"
|
| 42 |
msgstr "%title düzenle"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:196
|
| 45 |
msgid "add new %type"
|
| 46 |
msgstr "yeni %type ekle"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:211
|
| 49 |
msgid "Field settings"
|
| 50 |
msgstr "Alan ayarları"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:217
|
| 53 |
msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
|
| 54 |
msgstr "Yeni alanın ait olacağı kategori. Kategoriler alanları belirli bir mantığa göre gruplamak için kullanılır. Örneğin \"Kişisel Bilgiler\" ."
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:223
|
| 57 |
msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
|
| 58 |
msgstr "Yeni alanın başlığı. Başlık kullanıcıya gösterilecektir. Örneğin \"Favori renginiz\"."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:227
|
| 61 |
msgid "Form name"
|
| 62 |
msgstr "Form adı"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:229
|
| 65 |
msgid ""
|
| 66 |
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
|
| 67 |
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
|
| 68 |
msgstr ""
|
| 69 |
"Alanın adı. Form adı kullanıcıya gösterilmez ama HTML kodu içerisinde ve URL bilgilerinde kullanılır.\n"
|
| 70 |
"Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, form adını <code>profile_</code> ile başlatmanız diğer alanlarla isim çakışmaları önlemek için önemle tavsiye edilir. Tire (-) ve altçizgi (_) dışındaki boşluk ve özel karakterler geçersizdir. Örnek bir ad olarak \"profile_favori_renk\" ya da sadece \"profile_renk\"."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:234
|
| 73 |
msgid "Explanation"
|
| 74 |
msgstr "Açıklama"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:236
|
| 77 |
msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
|
| 78 |
msgstr "Yeni alanla ilgili açıklama. Kullanıcılar bu açıklamayı görebileceklerdir."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:240
|
| 81 |
msgid "Selection options"
|
| 82 |
msgstr "Seçim seçenekleri"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:242
|
| 85 |
msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
|
| 86 |
msgstr "Tüm seçeneklerin bir listesi. Her bir seçeneği ayrı bir satıra yazın. Seçenek örnekleri: \"kırmızı\", \"yeşil\", \"mavi\" gibi."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:246
|
| 89 |
msgid "Visibility"
|
| 90 |
msgstr "Görünürlük"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 93 |
msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
|
| 94 |
msgstr "Saklı profil alanı, sadace yöneticiler, eklentiler ve temalar tarafından erişilebilir."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 97 |
msgid "Private field, content only available to privileged users."
|
| 98 |
msgstr "Özel alan; bu alandaki içerik sadece yetkili kullanıcılar tarafından görüntülenebilir."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 101 |
msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
|
| 102 |
msgstr "Genele açık alan, profil sayfasında görünür ama üye listesi sayfalarında kullanılmaz."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 105 |
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
|
| 106 |
msgstr "Genele açık alan, profil sayfasında ve üye listesi sayfalarında gösterilir."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:252;259
|
| 109 |
msgid "Page title"
|
| 110 |
msgstr "Sayfa başlığı"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:254
|
| 113 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
|
| 114 |
msgstr "Bu alanı değere göre gezmek için, sonuç sayfası için başlık giriniz. <code>%value</code> kelimesinin yerinde ilgili değer gösterilecektir. Örneğin: \"%value rengini seven kullanıcılar\". Bu özellik sadece genele açık alanlar için geçerlidir."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:261
|
| 117 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
|
| 118 |
msgstr "Bu alanı değere göre gezmek için, sonuç sayfası için başlık giriniz. Örnek bir sayfa başlığı \"Çalışan insanlar\" olabilir. Bu özellik sadece genele açık alanlar için geçerlidir."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:267
|
| 121 |
msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
|
| 122 |
msgstr "Ağırlıklar form alanlarının gösterim sırasını belirler. Hafif alanlar kategorinin üst sıralarına çıkacaktır."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:270
|
| 125 |
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
|
| 126 |
msgstr "Form kullanıcı yazarken otomatik tamamlanacaktır."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:274
|
| 129 |
msgid "The user must enter a value."
|
| 130 |
msgstr "Kullanıcının bir değer girmesi gerekiyor."
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:278
|
| 133 |
msgid "Visible in user registration form."
|
| 134 |
msgstr "Üye kayıt formunda görünür."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:282
|
| 137 |
msgid "Save field"
|
| 138 |
msgstr "Alanı kaydet"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:293
|
| 141 |
msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
|
| 142 |
msgstr "Belirtilen form adı bir ya da daha fazla geçersiz karakter içermekte. Tire (-) ve altçizgi (_) dışındaki boşluk ve özel karakterler kullanılamaz."
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:297
|
| 145 |
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
|
| 146 |
msgstr "Belirtilen form adı Drupal kullanımı için ayrılmıştır."
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:304
|
| 149 |
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
|
| 150 |
msgstr "Belirtilen kategori adı Drupal kullanımı için ayrılmıştır."
|
| 151 |
|
| 152 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:316
|
| 153 |
msgid "The specified title is already in use."
|
| 154 |
msgstr "Belirtilen başlık kullanımdadır."
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:319
|
| 157 |
msgid "The specified name is already in use."
|
| 158 |
msgstr "Belirtilen isim kullanımdadır."
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:323
|
| 161 |
msgid "A hidden field cannot be required."
|
| 162 |
msgstr "Gizli bir alan, zorunlu alan olarak belirlenemez."
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:326
|
| 165 |
msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
|
| 166 |
msgstr "Gizli bir alan kullanıcı kayıt formunda gösterilemez."
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:344
|
| 169 |
msgid "The field has been created."
|
| 170 |
msgstr "Alan oluşturuldu."
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:350
|
| 173 |
msgid "The field has been updated."
|
| 174 |
msgstr "Alan güncellendi."
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:372
|
| 177 |
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
|
| 178 |
msgstr "%field alanını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:373
|
| 181 |
msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
|
| 182 |
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Eğer kullanıcılar profillerinde bu alana bir veri girmişlerse, bunlar da silinecektir. Eğer kullanıcıların girdiği verileri saklamak istiyorsanız, alanı silmek yerine <a href=\"@edit-field\">bu alanı düzenle</a>yebilir ve alanı gizli alan olarak belirleyerek sadece yöneticiler tarafından erişilmesini sağlayabilirsiniz."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:386
|
| 185 |
msgid "The field %field has been deleted."
|
| 186 |
msgstr "%field alanı silindi."
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345;387
|
| 189 |
#: modules/profile/profile.module:0
|
| 190 |
msgid "profile"
|
| 191 |
msgstr "profil"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
|
| 194 |
msgid "Profile field %field added under category %category."
|
| 195 |
msgstr "%field profil alanı %category kategorisine eklendi."
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:387
|
| 198 |
msgid "Profile field %field deleted."
|
| 199 |
msgstr "%field profil alanı silindi."
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/profile/profile.pages.inc:102
|
| 202 |
#: modules/profile/profile.module:80
|
| 203 |
msgid "User list"
|
| 204 |
msgstr "Kullanıcı listesi"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/profile/profile.module:35
|
| 207 |
msgid "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites organize users around specific information."
|
| 208 |
msgstr "Profil eklentisi, kullanıcı profiline ülke, gerçek ad ve yaş gibi özel alanlar eklemenize ve kullanıcıların bu bilgilerinin <em>Hesabım</em> bölümünde görüntülenmesine olanak sağlar. Bu şekilde kullanıcıların kendileri hakkında daha fazla bilgi paylaşması teşvik edilerek, topluluk temelli sitelerin kullanıcılarını profil alanları etrafında sınıflandırmasına yardım eder."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/profile/profile.module:36
|
| 211 |
msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
|
| 212 |
msgstr "Kullanıcı profillerine eklenebilecek alan türleri aşağıda listelenmiştir:"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/profile/profile.module:37;541
|
| 215 |
msgid "single-line textfield"
|
| 216 |
msgstr "Tek satırlı yazı alanı"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/profile/profile.module:38;542
|
| 219 |
msgid "multi-line textfield"
|
| 220 |
msgstr "Çok satırlı yazı alanı"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/profile/profile.module:39;543
|
| 223 |
msgid "checkbox"
|
| 224 |
msgstr "onay kutusu"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/profile/profile.module:40;544
|
| 227 |
msgid "list selection"
|
| 228 |
msgstr "liste seçimi"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/profile/profile.module:41;545
|
| 231 |
msgid "freeform list"
|
| 232 |
msgstr "serbest seçimli liste"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/profile/profile.module:43;547
|
| 235 |
msgid "date"
|
| 236 |
msgstr "tarih"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/profile/profile.module:44
|
| 239 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile\">Profile module</a>."
|
| 240 |
msgstr "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi el kitabınının <a href=\"@profile\">Profil eklentisi</a> bölümünü okuyunuz."
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/profile/profile.module:47
|
| 243 |
msgid "This page displays a list of the existing custom profile fields to be displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, similar or related fields may be placed inside a category. To add a new category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new category name. To change the category of a field or the order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
|
| 244 |
msgstr "Bu sayfa, kullanıcının <em>Hesabım</em> sayfasında gösterilecek özel profil alanlarının bir listesini içermektedir.Yapısal bir görünüm için benzer veya ilişkili alanlar ortak bir kategori altında toplanabilir. Yeni bir kategori eklemek (ya da mevcut kategoriyi düzenlemek) için mevcut profil alanlarından birini düzenleyerek yeni kategori ismini girin. Bir alanın ait olduğu kategoriyi ya da kategori içindeki sıralamasını değiştirmek için, Başlık sütünu altında yer alan sürükle-bırak ikonuna tıklayıp alanı yeni pozisyonuna taşıyın (ikonu yakalayabilmek için fare işaretçisini ikonun üzerine getirip tıklayın, daha sonra basılı tutarak istediğiniz bölüme sürükleyin). Sıralamada yaptığınız değişikler, sayfanın altında bulunan <em>Ayarları kaydet</em> düğmesine tıkladığınızda kaydedilir."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/profile/profile.module:137
|
| 247 |
msgid "Author information"
|
| 248 |
msgstr "Yazar bilgisi"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/profile/profile.module:148
|
| 251 |
msgid "Link to full user profile"
|
| 252 |
msgstr "Tam kullanıcı profiline bağlantı"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/profile/profile.module:150
|
| 255 |
msgid "Profile fields to display"
|
| 256 |
msgstr "Gösterilecek profil alanları"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/profile/profile.module:153
|
| 259 |
msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
|
| 260 |
msgstr "Blokta gösterilmesini istediğiniz profil alanlarını seçiniz. Sadece <a href=\"@profile-admin\">profil alanı yapılandırma</a>'da genele açık olarak belirtilen alanlar seçilebilir."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/profile/profile.module:185
|
| 263 |
msgid "View full user profile"
|
| 264 |
msgstr "Tam kullanıcı profilini görüntüle"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/profile/profile.module:190
|
| 267 |
msgid "About %name"
|
| 268 |
msgstr "%name hakkında"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/profile/profile.module:333
|
| 271 |
msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
|
| 272 |
msgstr "Her bir maddeyi faklı satırlara yazabilir ya da virgülle ayırabilirsiniz. HTML kullanılamaz."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/profile/profile.module:435
|
| 275 |
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
|
| 276 |
msgstr "%field için girilen veri geçerli bir URL değil."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/profile/profile.module:440
|
| 279 |
msgid "The field %field is required."
|
| 280 |
msgstr "%field alanı gereklidir."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/profile/profile.module:87
|
| 283 |
msgid "Profiles"
|
| 284 |
msgstr "Profiller"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/profile/profile.module:88
|
| 287 |
msgid "Create customizable fields for your users."
|
| 288 |
msgstr "Kullanıcılarınız için kişiselleştirilebilir alanlar oluşturun."
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/profile/profile.module:95
|
| 291 |
msgid "Add field"
|
| 292 |
msgstr "Alan ekle"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/profile/profile.module:102
|
| 295 |
msgid "Profile category autocomplete"
|
| 296 |
msgstr "Profil kategorisi otomatik tamamlama"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/profile/profile.module:108
|
| 299 |
msgid "Edit field"
|
| 300 |
msgstr "Alanı düzenle"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/profile/profile.module:115
|
| 303 |
msgid "Delete field"
|
| 304 |
msgstr "Alanı sil"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/profile/profile.module:122
|
| 307 |
msgid "Profile autocomplete"
|
| 308 |
msgstr "Profil otomatik tamamlama"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/profile/profile.install:27
|
| 311 |
msgid "Stores profile field information."
|
| 312 |
msgstr "Profil alan bilgilerini saklar."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/profile/profile.install:32
|
| 315 |
msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
|
| 316 |
msgstr "Birincil Anahtar: Profil alanı özgün ID değeri."
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/profile/profile.install:38
|
| 319 |
msgid "Title of the field shown to the end user."
|
| 320 |
msgstr "Alanın kullanıcılara gösterilen başlığı."
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/profile/profile.install:45
|
| 323 |
msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
|
| 324 |
msgstr "HTML ve URL için kullanılan alana ait dahili isim."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/profile/profile.install:50
|
| 327 |
msgid "Explanation of the field to end users."
|
| 328 |
msgstr "Alanın kullanıcılara gösterilen açıklaması."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/profile/profile.install:56
|
| 331 |
msgid "Profile category that the field will be grouped under."
|
| 332 |
msgstr "Alanın yer aldığı profil kategorisi."
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/profile/profile.install:62
|
| 335 |
msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
|
| 336 |
msgstr "Alan değerlerine göre gezilen sayfanın başlığı"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/profile/profile.install:68
|
| 339 |
msgid "Type of form field."
|
| 340 |
msgstr "Form alanının türü."
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/profile/profile.install:75
|
| 343 |
msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
|
| 344 |
msgstr "Alanın diğer alanlara göre sırasını belirleyen ağırlık değeri."
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/profile/profile.install:82
|
| 347 |
msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
|
| 348 |
msgstr "Alanın doldurulma zorunluluğu (0: zorunlu değil, 1: zorunlu)"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/profile/profile.install:89
|
| 351 |
msgid "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
|
| 352 |
msgstr "Alanın üye kayıt formundaki görünürlük durumu (1: evet, 0: hayır)"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/profile/profile.install:96
|
| 355 |
msgid "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
|
| 356 |
msgstr "Alanın görünürlük durumu (0: gizli, 1: özel, 2: profilde görünür fakat üye listesinde yer almaz, 3: görünür)"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/profile/profile.install:103
|
| 359 |
msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
|
| 360 |
msgstr "Form otomatik tamamlamasının durumu (0: devre dışı, 1: etkin)"
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/profile/profile.install:108
|
| 363 |
msgid "List of options to be used in a list selection field."
|
| 364 |
msgstr "Liste seçim alanında sunulacak alternatifler"
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/profile/profile.install:117
|
| 367 |
msgid "Stores values for profile fields."
|
| 368 |
msgstr "Profil alanlarının değerlerini saklar."
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/profile/profile.install:124
|
| 371 |
msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
|
| 372 |
msgstr "Alanın {profile_fields}.fid değeri."
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/profile/profile.install:131
|
| 375 |
msgid "The {users}.uid of the profile user."
|
| 376 |
msgstr "Profil kullanıcısının {users}.uid değeri."
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/profile/profile.install:136
|
| 379 |
msgid "The value for the field."
|
| 380 |
msgstr "Alanın alacağı değer."
|
| 381 |
|
| 382 |
#~ msgid ""
|
| 383 |
#~ "<p>The following types of fields can be added to the user profile:</p>\n"
|
| 384 |
#~ "<ul>\n"
|
| 385 |
#~ "<li>single-line textfield</li>\n"
|
| 386 |
#~ "<li>multi-line textfield</li>\n"
|
| 387 |
#~ "<li>checkbox</li>\n"
|
| 388 |
#~ "<li>list selection</li>\n"
|
| 389 |
#~ "<li>freeform list</li>\n"
|
| 390 |
#~ "<li>URL</li>\n"
|
| 391 |
#~ "<li>date</li>\n"
|
| 392 |
#~ "</ul>\n"
|
| 393 |
#~ msgstr ""
|
| 394 |
#~ "<p>Aşağıdaki tiplerdeki alanlar kullanıcı profiline eklenebilir:</p>\n"
|
| 395 |
#~ "<ul>\n"
|
| 396 |
#~ "<li>tek satırlı yazı alanı</li>\n"
|
| 397 |
#~ "<li>çok satırlı yazı alanı</li>\n"
|
| 398 |
#~ "<li>onay kutucuğu</li>\n"
|
| 399 |
#~ "<li>seçim listesi</li>\n"
|
| 400 |
#~ "<li>serbest seçimli liste</li>\n"
|
| 401 |
#~ "<li>URL</li>\n"
|
| 402 |
#~ "<li>tarih</li>\n"
|
| 403 |
#~ "</ul>\n"
|
| 404 |
#~ msgid ""
|
| 405 |
#~ "Here you can define custom fields that users can fill in in their user "
|
| 406 |
#~ "profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...)."
|
| 407 |
#~ msgstr ""
|
| 408 |
#~ "Kullanıcıların kullanıcı profillerinde doldurabilecekleri alanları "
|
| 409 |
#~ "(örneğin <em>ülke</em>, <em>gerçek adı</em>, <em>yaş</em>, ...) burada "
|
| 410 |
#~ "tanımlayabilirsiniz."
|
| 411 |
#~ msgid "user list"
|
| 412 |
#~ msgstr "kullanıcı listesi"
|
| 413 |
|