/[drupal]/contributions/translations/tr/modules-profile.tr.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/tr/modules-profile.tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Sat May 24 20:13:30 2008 UTC (18 months ago) by drupalosa
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
initial commit of missing 6.x files
1 # translation of profile-module.po to Turkish
2 # Turkish translation of Drupal (modules/profile.module)
3 # Generated from file: profile.module,v 1.146 2006/03/26 19:31:00 killes
4 # Copyright 2006 Bilgehan Yılmaz <EMAIL@ADDRESS>.
5 # Bilgehan Yılmaz <translation@drupaltr.org>, 2006.
6 # Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: D6.TR.modules-profile\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:53+0200\n"
13 "Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
21 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
22
23 #: modules/profile/profile.admin.inc:55
24 msgid "Add new field"
25 msgstr "Yeni alan ekle"
26
27 #: modules/profile/profile.admin.inc:82
28 msgid "Profile fields have been updated."
29 msgstr "Profil alanları güncellendi."
30
31 #: modules/profile/profile.admin.inc:115
32 msgid "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it will be removed."
33 msgstr "Bu kategoriye herhangi bir alan eklenmemiş. Eğer bu kategori kaydedilmeden önce herhangi bir alan eklenmezse silinecektir."
34
35 #: modules/profile/profile.admin.inc:144
36 msgid "No fields available."
37 msgstr "Hiçbir alan tanımlanmadı."
38
39 #: modules/profile/profile.admin.inc:178
40 #, fuzzy
41 msgid "edit %title"
42 msgstr "%title düzenle"
43
44 #: modules/profile/profile.admin.inc:196
45 msgid "add new %type"
46 msgstr "yeni %type ekle"
47
48 #: modules/profile/profile.admin.inc:211
49 msgid "Field settings"
50 msgstr "Alan ayarları"
51
52 #: modules/profile/profile.admin.inc:217
53 msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
54 msgstr "Yeni alanın ait olacağı kategori. Kategoriler alanları belirli bir mantığa göre gruplamak için kullanılır. Örneğin \"Kişisel Bilgiler\" ."
55
56 #: modules/profile/profile.admin.inc:223
57 msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
58 msgstr "Yeni alanın başlığı. Başlık kullanıcıya gösterilecektir. Örneğin \"Favori renginiz\"."
59
60 #: modules/profile/profile.admin.inc:227
61 msgid "Form name"
62 msgstr "Form adı"
63
64 #: modules/profile/profile.admin.inc:229
65 msgid ""
66 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
67 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
68 msgstr ""
69 "Alanın adı. Form adı kullanıcıya gösterilmez ama HTML kodu içerisinde ve URL bilgilerinde kullanılır.\n"
70 "Eğer ne yaptığınızdan emin değilseniz, form adını <code>profile_</code> ile başlatmanız diğer alanlarla isim çakışmaları önlemek için önemle tavsiye edilir. Tire (-) ve altçizgi (_) dışındaki boşluk ve özel karakterler geçersizdir. Örnek bir ad olarak \"profile_favori_renk\" ya da sadece \"profile_renk\"."
71
72 #: modules/profile/profile.admin.inc:234
73 msgid "Explanation"
74 msgstr "Açıklama"
75
76 #: modules/profile/profile.admin.inc:236
77 msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
78 msgstr "Yeni alanla ilgili açıklama. Kullanıcılar bu açıklamayı görebileceklerdir."
79
80 #: modules/profile/profile.admin.inc:240
81 msgid "Selection options"
82 msgstr "Seçim seçenekleri"
83
84 #: modules/profile/profile.admin.inc:242
85 msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
86 msgstr "Tüm seçeneklerin bir listesi. Her bir seçeneği ayrı bir satıra yazın. Seçenek örnekleri: \"kırmızı\", \"yeşil\", \"mavi\" gibi."
87
88 #: modules/profile/profile.admin.inc:246
89 msgid "Visibility"
90 msgstr "Görünürlük"
91
92 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
93 msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
94 msgstr "Saklı profil alanı, sadace yöneticiler, eklentiler ve temalar tarafından erişilebilir."
95
96 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
97 msgid "Private field, content only available to privileged users."
98 msgstr "Özel alan; bu alandaki içerik sadece yetkili kullanıcılar tarafından görüntülenebilir."
99
100 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
101 msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
102 msgstr "Genele açık alan, profil sayfasında görünür ama üye listesi sayfalarında kullanılmaz."
103
104 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
105 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
106 msgstr "Genele açık alan, profil sayfasında ve üye listesi sayfalarında gösterilir."
107
108 #: modules/profile/profile.admin.inc:252;259
109 msgid "Page title"
110 msgstr "Sayfa başlığı"
111
112 #: modules/profile/profile.admin.inc:254
113 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
114 msgstr "Bu alanı değere göre gezmek için, sonuç sayfası için başlık giriniz. <code>%value</code> kelimesinin yerinde ilgili değer gösterilecektir. Örneğin: \"%value rengini seven kullanıcılar\". Bu özellik sadece genele açık alanlar için geçerlidir."
115
116 #: modules/profile/profile.admin.inc:261
117 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
118 msgstr "Bu alanı değere göre gezmek için, sonuç sayfası için başlık giriniz. Örnek bir sayfa başlığı \"Çalışan insanlar\" olabilir. Bu özellik sadece genele açık alanlar için geçerlidir."
119
120 #: modules/profile/profile.admin.inc:267
121 msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
122 msgstr "Ağırlıklar form alanlarının gösterim sırasını belirler. Hafif alanlar kategorinin üst sıralarına çıkacaktır."
123
124 #: modules/profile/profile.admin.inc:270
125 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
126 msgstr "Form kullanıcı yazarken otomatik tamamlanacaktır."
127
128 #: modules/profile/profile.admin.inc:274
129 msgid "The user must enter a value."
130 msgstr "Kullanıcının bir değer girmesi gerekiyor."
131
132 #: modules/profile/profile.admin.inc:278
133 msgid "Visible in user registration form."
134 msgstr "Üye kayıt formunda görünür."
135
136 #: modules/profile/profile.admin.inc:282
137 msgid "Save field"
138 msgstr "Alanı kaydet"
139
140 #: modules/profile/profile.admin.inc:293
141 msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
142 msgstr "Belirtilen form adı bir ya da daha fazla geçersiz karakter içermekte. Tire (-) ve altçizgi (_) dışındaki boşluk ve özel karakterler kullanılamaz."
143
144 #: modules/profile/profile.admin.inc:297
145 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
146 msgstr "Belirtilen form adı Drupal kullanımı için ayrılmıştır."
147
148 #: modules/profile/profile.admin.inc:304
149 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
150 msgstr "Belirtilen kategori adı Drupal kullanımı için ayrılmıştır."
151
152 #: modules/profile/profile.admin.inc:316
153 msgid "The specified title is already in use."
154 msgstr "Belirtilen başlık kullanımdadır."
155
156 #: modules/profile/profile.admin.inc:319
157 msgid "The specified name is already in use."
158 msgstr "Belirtilen isim kullanımdadır."
159
160 #: modules/profile/profile.admin.inc:323
161 msgid "A hidden field cannot be required."
162 msgstr "Gizli bir alan, zorunlu alan olarak belirlenemez."
163
164 #: modules/profile/profile.admin.inc:326
165 msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
166 msgstr "Gizli bir alan kullanıcı kayıt formunda gösterilemez."
167
168 #: modules/profile/profile.admin.inc:344
169 msgid "The field has been created."
170 msgstr "Alan oluşturuldu."
171
172 #: modules/profile/profile.admin.inc:350
173 msgid "The field has been updated."
174 msgstr "Alan güncellendi."
175
176 #: modules/profile/profile.admin.inc:372
177 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
178 msgstr "%field alanını silmek istediğinize emin misiniz?"
179
180 #: modules/profile/profile.admin.inc:373
181 msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
182 msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Eğer kullanıcılar profillerinde bu alana bir veri girmişlerse, bunlar da silinecektir. Eğer kullanıcıların girdiği verileri saklamak istiyorsanız, alanı silmek yerine <a href=\"@edit-field\">bu alanı düzenle</a>yebilir ve alanı gizli alan olarak belirleyerek sadece yöneticiler tarafından erişilmesini sağlayabilirsiniz."
183
184 #: modules/profile/profile.admin.inc:386
185 msgid "The field %field has been deleted."
186 msgstr "%field alanı silindi."
187
188 #: modules/profile/profile.admin.inc:345;387
189 #: modules/profile/profile.module:0
190 msgid "profile"
191 msgstr "profil"
192
193 #: modules/profile/profile.admin.inc:345
194 msgid "Profile field %field added under category %category."
195 msgstr "%field profil alanı %category kategorisine eklendi."
196
197 #: modules/profile/profile.admin.inc:387
198 msgid "Profile field %field deleted."
199 msgstr "%field profil alanı silindi."
200
201 #: modules/profile/profile.pages.inc:102
202 #: modules/profile/profile.module:80
203 msgid "User list"
204 msgstr "Kullanıcı listesi"
205
206 #: modules/profile/profile.module:35
207 msgid "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites organize users around specific information."
208 msgstr "Profil eklentisi, kullanıcı profiline ülke, gerçek ad ve yaş gibi özel alanlar eklemenize ve kullanıcıların bu bilgilerinin <em>Hesabım</em> bölümünde görüntülenmesine olanak sağlar. Bu şekilde kullanıcıların kendileri hakkında daha fazla bilgi paylaşması teşvik edilerek, topluluk temelli sitelerin kullanıcılarını profil alanları etrafında sınıflandırmasına yardım eder."
209
210 #: modules/profile/profile.module:36
211 msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
212 msgstr "Kullanıcı profillerine eklenebilecek alan türleri aşağıda listelenmiştir:"
213
214 #: modules/profile/profile.module:37;541
215 msgid "single-line textfield"
216 msgstr "Tek satırlı yazı alanı"
217
218 #: modules/profile/profile.module:38;542
219 msgid "multi-line textfield"
220 msgstr "Çok satırlı yazı alanı"
221
222 #: modules/profile/profile.module:39;543
223 msgid "checkbox"
224 msgstr "onay kutusu"
225
226 #: modules/profile/profile.module:40;544
227 msgid "list selection"
228 msgstr "liste seçimi"
229
230 #: modules/profile/profile.module:41;545
231 msgid "freeform list"
232 msgstr "serbest seçimli liste"
233
234 #: modules/profile/profile.module:43;547
235 msgid "date"
236 msgstr "tarih"
237
238 #: modules/profile/profile.module:44
239 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile\">Profile module</a>."
240 msgstr "Daha fazla bilgi için, çevrimiçi el kitabınının <a href=\"@profile\">Profil eklentisi</a> bölümünü okuyunuz."
241
242 #: modules/profile/profile.module:47
243 msgid "This page displays a list of the existing custom profile fields to be displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, similar or related fields may be placed inside a category. To add a new category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new category name. To change the category of a field or the order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
244 msgstr "Bu sayfa, kullanıcının <em>Hesabım</em> sayfasında gösterilecek özel profil alanlarının bir listesini içermektedir.Yapısal bir görünüm için benzer veya ilişkili alanlar ortak bir kategori altında toplanabilir. Yeni bir kategori eklemek (ya da mevcut kategoriyi düzenlemek) için mevcut profil alanlarından birini düzenleyerek yeni kategori ismini girin. Bir alanın ait olduğu kategoriyi ya da kategori içindeki sıralamasını değiştirmek için, Başlık sütünu altında yer alan sürükle-bırak ikonuna tıklayıp alanı yeni pozisyonuna taşıyın (ikonu yakalayabilmek için fare işaretçisini ikonun üzerine getirip tıklayın, daha sonra basılı tutarak istediğiniz bölüme sürükleyin). Sıralamada yaptığınız değişikler, sayfanın altında bulunan <em>Ayarları kaydet</em> düğmesine tıkladığınızda kaydedilir."
245
246 #: modules/profile/profile.module:137
247 msgid "Author information"
248 msgstr "Yazar bilgisi"
249
250 #: modules/profile/profile.module:148
251 msgid "Link to full user profile"
252 msgstr "Tam kullanıcı profiline bağlantı"
253
254 #: modules/profile/profile.module:150
255 msgid "Profile fields to display"
256 msgstr "Gösterilecek profil alanları"
257
258 #: modules/profile/profile.module:153
259 msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
260 msgstr "Blokta gösterilmesini istediğiniz profil alanlarını seçiniz. Sadece <a href=\"@profile-admin\">profil alanı yapılandırma</a>'da genele açık olarak belirtilen alanlar seçilebilir."
261
262 #: modules/profile/profile.module:185
263 msgid "View full user profile"
264 msgstr "Tam kullanıcı profilini görüntüle"
265
266 #: modules/profile/profile.module:190
267 msgid "About %name"
268 msgstr "%name hakkında"
269
270 #: modules/profile/profile.module:333
271 msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
272 msgstr "Her bir maddeyi faklı satırlara yazabilir ya da virgülle ayırabilirsiniz. HTML kullanılamaz."
273
274 #: modules/profile/profile.module:435
275 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
276 msgstr "%field için girilen veri geçerli bir URL değil."
277
278 #: modules/profile/profile.module:440
279 msgid "The field %field is required."
280 msgstr "%field alanı gereklidir."
281
282 #: modules/profile/profile.module:87
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Profiller"
285
286 #: modules/profile/profile.module:88
287 msgid "Create customizable fields for your users."
288 msgstr "Kullanıcılarınız için kişiselleştirilebilir alanlar oluşturun."
289
290 #: modules/profile/profile.module:95
291 msgid "Add field"
292 msgstr "Alan ekle"
293
294 #: modules/profile/profile.module:102
295 msgid "Profile category autocomplete"
296 msgstr "Profil kategorisi otomatik tamamlama"
297
298 #: modules/profile/profile.module:108
299 msgid "Edit field"
300 msgstr "Alanı düzenle"
301
302 #: modules/profile/profile.module:115
303 msgid "Delete field"
304 msgstr "Alanı sil"
305
306 #: modules/profile/profile.module:122
307 msgid "Profile autocomplete"
308 msgstr "Profil otomatik tamamlama"
309
310 #: modules/profile/profile.install:27
311 msgid "Stores profile field information."
312 msgstr "Profil alan bilgilerini saklar."
313
314 #: modules/profile/profile.install:32
315 msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
316 msgstr "Birincil Anahtar: Profil alanı özgün ID değeri."
317
318 #: modules/profile/profile.install:38
319 msgid "Title of the field shown to the end user."
320 msgstr "Alanın kullanıcılara gösterilen başlığı."
321
322 #: modules/profile/profile.install:45
323 msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
324 msgstr "HTML ve URL için kullanılan alana ait dahili isim."
325
326 #: modules/profile/profile.install:50
327 msgid "Explanation of the field to end users."
328 msgstr "Alanın kullanıcılara gösterilen açıklaması."
329
330 #: modules/profile/profile.install:56
331 msgid "Profile category that the field will be grouped under."
332 msgstr "Alanın yer aldığı profil kategorisi."
333
334 #: modules/profile/profile.install:62
335 msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
336 msgstr "Alan değerlerine göre gezilen sayfanın başlığı"
337
338 #: modules/profile/profile.install:68
339 msgid "Type of form field."
340 msgstr "Form alanının türü."
341
342 #: modules/profile/profile.install:75
343 msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
344 msgstr "Alanın diğer alanlara göre sırasını belirleyen ağırlık değeri."
345
346 #: modules/profile/profile.install:82
347 msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
348 msgstr "Alanın doldurulma zorunluluğu (0: zorunlu değil, 1: zorunlu)"
349
350 #: modules/profile/profile.install:89
351 msgid "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
352 msgstr "Alanın üye kayıt formundaki görünürlük durumu (1: evet, 0: hayır)"
353
354 #: modules/profile/profile.install:96
355 msgid "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
356 msgstr "Alanın görünürlük durumu (0: gizli, 1: özel, 2: profilde görünür fakat üye listesinde yer almaz, 3: görünür)"
357
358 #: modules/profile/profile.install:103
359 msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
360 msgstr "Form otomatik tamamlamasının durumu (0: devre dışı, 1: etkin)"
361
362 #: modules/profile/profile.install:108
363 msgid "List of options to be used in a list selection field."
364 msgstr "Liste seçim alanında sunulacak alternatifler"
365
366 #: modules/profile/profile.install:117
367 msgid "Stores values for profile fields."
368 msgstr "Profil alanlarının değerlerini saklar."
369
370 #: modules/profile/profile.install:124
371 msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
372 msgstr "Alanın {profile_fields}.fid değeri."
373
374 #: modules/profile/profile.install:131
375 msgid "The {users}.uid of the profile user."
376 msgstr "Profil kullanıcısının {users}.uid değeri."
377
378 #: modules/profile/profile.install:136
379 msgid "The value for the field."
380 msgstr "Alanın alacağı değer."
381
382 #~ msgid ""
383 #~ "<p>The following types of fields can be added to the user profile:</p>\n"
384 #~ "<ul>\n"
385 #~ "<li>single-line textfield</li>\n"
386 #~ "<li>multi-line textfield</li>\n"
387 #~ "<li>checkbox</li>\n"
388 #~ "<li>list selection</li>\n"
389 #~ "<li>freeform list</li>\n"
390 #~ "<li>URL</li>\n"
391 #~ "<li>date</li>\n"
392 #~ "</ul>\n"
393 #~ msgstr ""
394 #~ "<p>Aşağıdaki tiplerdeki alanlar kullanıcı profiline eklenebilir:</p>\n"
395 #~ "<ul>\n"
396 #~ "<li>tek satırlı yazı alanı</li>\n"
397 #~ "<li>çok satırlı yazı alanı</li>\n"
398 #~ "<li>onay kutucuğu</li>\n"
399 #~ "<li>seçim listesi</li>\n"
400 #~ "<li>serbest seçimli liste</li>\n"
401 #~ "<li>URL</li>\n"
402 #~ "<li>tarih</li>\n"
403 #~ "</ul>\n"
404 #~ msgid ""
405 #~ "Here you can define custom fields that users can fill in in their user "
406 #~ "profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...)."
407 #~ msgstr ""
408 #~ "Kullanıcıların kullanıcı profillerinde doldurabilecekleri alanları "
409 #~ "(örneğin <em>ülke</em>, <em>gerçek adı</em>, <em>yaş</em>, ...) burada "
410 #~ "tanımlayabilirsiniz."
411 #~ msgid "user list"
412 #~ msgstr "kullanıcı listesi"
413

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2