| 1 |
# translation of search-module.po to Turkish
|
| 2 |
# Turkish translation of Drupal (modules/search.module)
|
| 3 |
# Generated from file: search.module,v 1.170 2006/03/31 04:57:49 drumm
|
| 4 |
# Copyright 2006 Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>.
|
| 5 |
# Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>, 2006.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: D6.TR.modules-search\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:56+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Onur Serkan <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Turkish <onur_serkan@hotmail.com>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/search/search.admin.inc:13
|
| 23 |
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
|
| 24 |
msgstr "Siteyi yeniden dizinlemek istediğinize emin misiniz?"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/search/search.admin.inc:14
|
| 27 |
msgid ""
|
| 28 |
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect the "
|
| 29 |
"new settings. Searching will continue to work but new content won't be "
|
| 30 |
"indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot "
|
| 31 |
"be undone."
|
| 32 |
msgstr ""
|
| 33 |
"Arama dizini silinmez ama yeni ayarları yansıtmak için düzenli olarak "
|
| 34 |
"güncellenir. Arama işlevi sürecek ama mevcut tüm içerik yeniden dizinlenene "
|
| 35 |
"kadar yeni içerik dizinlenmeyecektir. Bu işlem geri alınamaz."
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/search/search.admin.inc:14;52;76
|
| 38 |
msgid "Re-index site"
|
| 39 |
msgstr "Siteyi yeniden dizinle"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/search/search.admin.inc:23;82
|
| 42 |
msgid "The index will be rebuilt."
|
| 43 |
msgstr "Dizin tekrar oluşturulacak."
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/search/search.admin.inc:49
|
| 46 |
msgid "%percentage of the site has been indexed."
|
| 47 |
msgstr "Sitenin %percentage kadarı dizinlendi."
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/search/search.admin.inc:50
|
| 50 |
msgid "Indexing status"
|
| 51 |
msgstr "Dizinleme durumu"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/search/search.admin.inc:57
|
| 54 |
msgid "Indexing throttle"
|
| 55 |
msgstr "Dizinleme kısıtlaması"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/search/search.admin.inc:58
|
| 58 |
msgid "Number of items to index per cron run"
|
| 59 |
msgstr "Her dönemsel görevde dizinlenecek öğelerin sayısı"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/search/search.admin.inc:58
|
| 62 |
msgid ""
|
| 63 |
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a href=\"@cron\">cron "
|
| 64 |
"maintenance task</a>. If necessary, reduce the number of items to prevent "
|
| 65 |
"timeouts and memory errors while indexing."
|
| 66 |
msgstr ""
|
| 67 |
"Her bir <a href=\"@cron\">cron bakım görevi</a>gönderi için indexlenmiş azami "
|
| 68 |
"görev öğeleri. Indexleme yapılırken, zaman aşımı ve hafıza hatalarını önlemek "
|
| 69 |
"için öğeleri azaltın."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/search/search.admin.inc:60
|
| 72 |
msgid "Indexing settings"
|
| 73 |
msgstr "Dizinleme ayarları"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/search/search.admin.inc:61
|
| 76 |
msgid ""
|
| 77 |
"<p><em>Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. "
|
| 78 |
"The search index is not cleared but systematically updated to reflect the "
|
| 79 |
"new settings. Searching will continue to work but new content won't be "
|
| 80 |
"indexed until all existing content has been re-indexed.</em></p><p><em>The "
|
| 81 |
"default settings should be appropriate for the majority of sites.</em></p>"
|
| 82 |
msgstr ""
|
| 83 |
"<p><em>Aşağıdaki ayarlar değiştirilirse site dizini yeniden oluşturulur. "
|
| 84 |
"Arama dizini temizlenmez ama yeni ayarları yansıtmak için sistemli olarak "
|
| 85 |
"güncellenir. Arama işlevi sürecek ama mevcut tüm içerik yeniden dizinlenene "
|
| 86 |
"kadar yeni içerik dizinlenmeyecektir. </em></p><p><em>Varsayılan ayarlar "
|
| 87 |
"çoğu site için uygundur. </em></p>"
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/search/search.admin.inc:62
|
| 90 |
msgid "Minimum word length to index"
|
| 91 |
msgstr "Dizinlenecek minimum kelime uzunluğu"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/search/search.admin.inc:62
|
| 94 |
msgid ""
|
| 95 |
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting "
|
| 96 |
"means better search result ranking, but also a larger database. Each search "
|
| 97 |
"query must contain at least one keyword that is this size (or longer)."
|
| 98 |
msgstr ""
|
| 99 |
"Bir kelimenin dizinlenmesi için gereken karakter sayısı. Daha küçük bir sayı "
|
| 100 |
"daha iyi arama sonucu sıralaması demektir ama aynı zamanda daha büyük bir "
|
| 101 |
"veri tabanı anlamına gelir. Her arama sorgusu en az bu uzunlukta (veya daha "
|
| 102 |
"uzun) bir kelime içermek zorundadır."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/search/search.admin.inc:63
|
| 105 |
msgid "Simple CJK handling"
|
| 106 |
msgstr "Basit CJK (Çince/Japonca/Korece) işlemesi"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/search/search.admin.inc:63
|
| 109 |
msgid ""
|
| 110 |
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
|
| 111 |
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
|
| 112 |
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
|
| 113 |
msgstr ""
|
| 114 |
"Sıraların örtüşmesine dayalı basit Çince/Japonca/Korece işaretcisinin "
|
| 115 |
"uygulanıp uygulanmayacağı. Eğer bu işlem için harici bir önişlemci kullanmak "
|
| 116 |
"istiyorsanız bu özelliği kapatın. Diğer dilleri etkilemez."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/search/search.admin.inc:47
|
| 119 |
msgid "There is 1 item left to index."
|
| 120 |
msgid_plural "There are @count items left to index."
|
| 121 |
msgstr[0] "Dizinlenecek 1 öğe kaldı."
|
| 122 |
msgstr[1] "Dizinlenecek @count öğe kaldı."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/search/search.pages.inc:29
|
| 125 |
msgid "results"
|
| 126 |
msgstr "sonuçlar"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/search/search.pages.inc:35
|
| 129 |
msgid "Search results"
|
| 130 |
msgstr "Arama sonuçları"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/search/search.pages.inc:38
|
| 133 |
msgid "Your search yielded no results"
|
| 134 |
msgstr "Aramanız bir sonuç vermedi"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/search/search.pages.inc:123
|
| 137 |
msgid "Please enter some keywords."
|
| 138 |
msgstr "Lütfen birkaç anahtar kelime girin."
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/search/search.pages.inc:29 modules/search/search.module:0
|
| 141 |
msgid "search"
|
| 142 |
msgstr "ara"
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/search/search.pages.inc:29
|
| 145 |
msgid "%keys (@type)."
|
| 146 |
msgstr "%keys (@type)."
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/search/search.module:99
|
| 149 |
msgid ""
|
| 150 |
"The search module adds the ability to search for content by keywords. Search "
|
| 151 |
"is often the only practical way to find content on a large site, and is "
|
| 152 |
"useful for finding both users and posts."
|
| 153 |
msgstr ""
|
| 154 |
"Arama eklentisi anahtar kelimeler yardımıyla içeriğin aranmasını sağlar. "
|
| 155 |
"Büyük bir sitede belirli içeriklerin bulunması için genellkle en pratik yol "
|
| 156 |
"arama yapmaktır; arama hem ileti hemde kullanıcı bulmak için kullanılabilir."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/search/search.module:100
|
| 159 |
msgid ""
|
| 160 |
"To provide keyword searching, the search engine maintains an index of words "
|
| 161 |
"found in your site's content. To build and maintain this index, a correctly "
|
| 162 |
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required. Indexing "
|
| 163 |
"behavior can be adjusted using the <a href=\"@searchsettings\">search "
|
| 164 |
"settings page</a>; for example, the <em>Number of items to index per cron "
|
| 165 |
"run</em> sets the maximum number of items indexed in each pass of a <a href="
|
| 166 |
"\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce this number to "
|
| 167 |
"prevent timeouts and memory errors when indexing."
|
| 168 |
msgstr ""
|
| 169 |
"Anahtar kelime araması sağlamak için, arama motoru, sitenizin içeriğindeki "
|
| 170 |
"kelimelerden oluşturulmuş bir dizin kullanır. Bu dinizi oluşturma ve "
|
| 171 |
"bakımını yapmak için, doğru olarak yapılandırılmış bir <a href=\"@cron\">cron "
|
| 172 |
"bakım işi</a> gerekmektedir. Dizin oluşturma yöntemleri "
|
| 173 |
"<a href=\"@searchsettings\">arama ayarları sayfası</a> ile düzenlenebilir."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/search/search.module:101
|
| 176 |
msgid ""
|
| 177 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@search"
|
| 178 |
"\">Search module</a>."
|
| 179 |
msgstr ""
|
| 180 |
"Daha fazla bilgi için, çevrimiçi el kitabının <a href=\"@search\">Arama "
|
| 181 |
"eklentisi</a> sayfasına bakın."
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/search/search.module:104
|
| 184 |
msgid ""
|
| 185 |
"The search engine maintains an index of words found in your site's content. "
|
| 186 |
"To build and maintain this index, a correctly configured <a href=\"@cron"
|
| 187 |
"\">cron maintenance task</a> is required. Indexing behavior can be adjusted "
|
| 188 |
"using the settings below."
|
| 189 |
msgstr ""
|
| 190 |
"Arama motoru, sitenizin içeriğindeki kelimelerden oluşmuş bir index yönetir."
|
| 191 |
"Bu indexi oluşturma ve bakımını yapmak için, doğru olarak yapılandırılmış "
|
| 192 |
"<a href=\"@cron\">cron bakım görevi</a> gerekmektedir. Indexleme ile ilgili "
|
| 193 |
"davranışlar aşağıdaki ayarlar ile düzenlenebilir."
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/search/search.module:106
|
| 196 |
msgid ""
|
| 197 |
"<ul>\n"
|
| 198 |
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
|
| 199 |
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: <em>\"blue "
|
| 200 |
"smurf\"</em> will match less than <em>blue smurf</em>.</li>\n"
|
| 201 |
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue smurf</em> will "
|
| 202 |
"match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
|
| 203 |
"</ul>"
|
| 204 |
msgstr ""
|
| 205 |
"<ul>\n"
|
| 206 |
"<li>Kelimeyi doğru yazdığınızı kontrol edin.</li>\n"
|
| 207 |
"<li>Her bir kelimenin tek tek karşılaştırılması için ifadeyi içine alan "
|
| 208 |
"tırnak işaretlerini kaldırın: <em>\"mavi şirinler\"</em> sorgusu <em>mavi "
|
| 209 |
"şirinler</em>'den daha az sonuç getirecektir.</li>\n"
|
| 210 |
"<li>Sorgunuzu <em>OR</em> ile esnekleştirin: <em>mavi şirinler</em> sorgusu "
|
| 211 |
"<em>mavi OR şirinler</em> 'den daha az sonuç getirecektir.</li>\n"
|
| 212 |
"</ul>"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/search/search.module:152
|
| 215 |
msgid "Search form"
|
| 216 |
msgstr "Arama formu"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/search/search.module:917
|
| 219 |
msgid ""
|
| 220 |
"You must include at least one positive keyword with @count characters or "
|
| 221 |
"more."
|
| 222 |
msgstr ""
|
| 223 |
"@count veya daha fazla karaktere sahip en az bir anahtar kelime eklemeniz "
|
| 224 |
"gerekiyor."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/search/search.module:921
|
| 227 |
msgid ""
|
| 228 |
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. For "
|
| 229 |
"example, <strong>cats OR dogs</strong>."
|
| 230 |
msgstr ""
|
| 231 |
"İki kelimeyi büyük harf <strong>VEYA</strong> ile ara. "
|
| 232 |
"Örneğin: <strong>kediler VEYA köpekler</strong>."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/search/search.module:1028
|
| 235 |
msgid "Enter your keywords"
|
| 236 |
msgstr "Anahtar kelimelerinizi girin"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/search/search.module:1062
|
| 239 |
msgid "Search this site"
|
| 240 |
msgstr "Bu sitede ara"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/search/search.module:1066
|
| 243 |
msgid "Enter the terms you wish to search for."
|
| 244 |
msgstr "Aramak istediğiniz terimleri giriniz."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 247 |
msgid "search content"
|
| 248 |
msgstr "içerik arayabilme"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 251 |
msgid "use advanced search"
|
| 252 |
msgstr "gelişmiş aramayı kullanabilme"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 255 |
msgid "administer search"
|
| 256 |
msgstr "arama yönetimi"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/search/search.module:176
|
| 259 |
msgid "Search settings"
|
| 260 |
msgstr "Arama ayarları"
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/search/search.module:177
|
| 263 |
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
|
| 264 |
msgstr ""
|
| 265 |
"Arama ve diğer dizinleme seçenekleri için yakınlık ayarlarını yapılandırın"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/search/search.module:185
|
| 268 |
msgid "Clear index"
|
| 269 |
msgstr "Dizini temizle"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/search/search.module:193
|
| 272 |
msgid "Top search phrases"
|
| 273 |
msgstr "En çok arananlar"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/search/search.module:194
|
| 276 |
msgid "View most popular search phrases."
|
| 277 |
msgstr "En çok aranan deyimleri görüntüle."
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/search/search.install:29
|
| 280 |
msgid "Stores items that will be searched."
|
| 281 |
msgstr "Aranacak kelimeleri depolar."
|
| 282 |
|
| 283 |
#: modules/search/search.install:36
|
| 284 |
msgid "Search item ID, e.g. node ID for nodes."
|
| 285 |
msgstr "Aranan düğüm numarası: düğümler için düğüm numarası."
|
| 286 |
|
| 287 |
#: modules/search/search.install:42
|
| 288 |
msgid "Type of item, e.g. node."
|
| 289 |
msgstr "Aranacak olanın tipi: düğüm."
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/search/search.install:48
|
| 292 |
msgid "List of space-separated words from the item."
|
| 293 |
msgstr "Arama için boşluk ile ayrılmış kelimeler."
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/search/search.install:55
|
| 296 |
msgid "Set to force node reindexing."
|
| 297 |
msgstr "Düğümlerin tekrar indexlenmesi için seçin."
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/search/search.install:62
|
| 300 |
msgid "Stores the search index, associating words, items and scores."
|
| 301 |
msgstr "Arama dizini, ilişkili kelimeler ve kelimeler/puanları sakla."
|
| 302 |
|
| 303 |
#: modules/search/search.install:69
|
| 304 |
msgid "The {search_total}.word that is associated with the search item."
|
| 305 |
msgstr "Aranan ile ilişkili olanlar {search_total}.word "
|
| 306 |
|
| 307 |
#: modules/search/search.install:76
|
| 308 |
msgid ""
|
| 309 |
"The {search_dataset}.sid of the searchable item to which the word belongs."
|
| 310 |
msgstr ""
|
| 311 |
"Kelimenin ait olduğu aranabilir konu {search_dataset}.sid."
|
| 312 |
|
| 313 |
#: modules/search/search.install:82
|
| 314 |
msgid ""
|
| 315 |
"The {search_dataset}.type of the searchable item to which the word belongs."
|
| 316 |
msgstr ""
|
| 317 |
"Kelimenin ait olduğu aranabilir konu {search_dataset}.type"
|
| 318 |
|
| 319 |
#: modules/search/search.install:87
|
| 320 |
msgid "The numeric score of the word, higher being more important."
|
| 321 |
msgstr ""
|
| 322 |
"Kelime için rakamsal skor, yüksek olan daha önemli."
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/search/search.install:98
|
| 325 |
msgid "Stores search totals for words."
|
| 326 |
msgstr "Kelimeler için arama toplamlarını saklar."
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/search/search.install:101
|
| 329 |
msgid "Primary Key: Unique word in the search index."
|
| 330 |
msgstr "Ana anahtar: Arama indeksinde eşi olmayan kelime."
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/search/search.install:108
|
| 333 |
msgid ""
|
| 334 |
"The count of the word in the index using Zipf's law to equalize the "
|
| 335 |
"probability distribution."
|
| 336 |
msgstr ""
|
| 337 |
"Zipf's kuralları kullanılarak eşitleme ve olasılık dağıtımı yöntemi ile "
|
| 338 |
"indeks içinde olan kelime miktarı."
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/search/search.install:117
|
| 341 |
msgid ""
|
| 342 |
"Stores items (like nodes) that link to other nodes, used to improve search "
|
| 343 |
"scores for nodes that are frequently linked to."
|
| 344 |
msgstr ""
|
| 345 |
"Sıklıkla ilişkilendirilmiş düğümlerin arama skorunu geliştirmek için "
|
| 346 |
"diğer düğümlere bağlantı verenleri (örneğin düğümler) saklar."
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/search/search.install:124
|
| 349 |
msgid ""
|
| 350 |
"The {search_dataset}.sid of the searchable item containing the link to the "
|
| 351 |
"node."
|
| 352 |
msgstr ""
|
| 353 |
"Düğüme bağlantı vereni içeren aranabilir {search_dataset}.sid."
|
| 354 |
|
| 355 |
#: modules/search/search.install:131
|
| 356 |
msgid ""
|
| 357 |
"The {search_dataset}.type of the searchable item containing the link to the "
|
| 358 |
"node."
|
| 359 |
msgstr ""
|
| 360 |
"Düğüme bağlantı vereni içeren aranabilir {search_dataset}.type."
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/search/search.install:138
|
| 363 |
msgid "The {node}.nid that this item links to."
|
| 364 |
msgstr "Bunun bağlantılı olduğu konular {node}.nid."
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/search/search.install:144
|
| 367 |
msgid "The text used to link to the {node}.nid."
|
| 368 |
msgstr "{node}.nid için kullanılan bağlantı metni."
|
| 369 |
|
| 370 |
#~ msgid ""
|
| 371 |
#~ "The search engine works by maintaining an index of the words in your "
|
| 372 |
#~ "site's content. It indexes the posts and users. You can adjust the "
|
| 373 |
#~ "settings to tweak the indexing behaviour. Note that the search requires "
|
| 374 |
#~ "cron to be set up correctly. The index percentage sets the maximum amount "
|
| 375 |
#~ "of items that will be indexed in one cron run. Set this number lower if "
|
| 376 |
#~ "your cron is timing out or if PHP is running out of memory."
|
| 377 |
#~ msgstr ""
|
| 378 |
#~ "Arama motoru sitenizin içeriğindeki kelimelerden oluşan bir dizinin "
|
| 379 |
#~ "tutulması yoluyla çalışır. Gönderi ve kullanıcıları dizinler. Dizinleme "
|
| 380 |
#~ "şeklini ayarlayabilirsiniz. Aramanın çalışması için dönemsel görevin "
|
| 381 |
#~ "ayarlanmış olması gerekir. Dizin oranı her dönemsel görevde dizinlenecek "
|
| 382 |
#~ "en fazla kelime sayısını ayarlar."
|
| 383 |
|
| 384 |
#~ msgid ""
|
| 385 |
#~ "The search engine works by maintaining an index of the words in your "
|
| 386 |
#~ "site's content. You can adjust the settings below to tweak the indexing "
|
| 387 |
#~ "behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly."
|
| 388 |
#~ msgstr ""
|
| 389 |
#~ "Arama motoru sitenizin içeriğindeki kelimelerden oluşan bir dizinin "
|
| 390 |
#~ "tutulması yoluyla çalışır. Aşağıdaki ayarlar yardımıyla dizinleme şeklini "
|
| 391 |
#~ "değiştirebilirsiniz. Aramanın çalışması için dönemsel görevin ayarlanmış "
|
| 392 |
#~ "olması gerekir."
|
| 393 |
|
| 394 |
#~ msgid ""
|
| 395 |
#~ "The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set "
|
| 396 |
#~ "this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of "
|
| 397 |
#~ "memory."
|
| 398 |
#~ msgstr ""
|
| 399 |
#~ "Her dönemsel görevde dizinlenecek en fazla madde sayısı. Eğer dönemsel "
|
| 400 |
#~ "görevinizin zamanı doluyorsa veya PHP belleği az ise bu sayıyı düşük "
|
| 401 |
#~ "tutun."
|