| 1 |
# Ukrainian translation of Калуш - безкоштовні оголошення
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 Taras <taras@ukrweb.info>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: drupal 5.x aggregator-module\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:27+0200\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: drupal_ua <drupal_ua@googlegroups.com>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 20 |
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
|
| 21 |
msgstr "Підбірка новин - це потужний сервіс для збору і перегляду нових матеріалів у форматі RSS, які автоматично завантажуються із різних джерел в мережі."
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 24 |
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
|
| 25 |
msgstr "Користувачі можуть проглядати новини у хронологічному порядку на сторінці <a href=\"@aggregator\">всі новини</a> або <a href=\"@aggregator-sources\">по джерелах</a>. Адміністратори можуть додавати, змінювати або видаляти стрічки та вибирати інтервал оновлення для кожної окремої стрічки. Адміністратори також можуть розподіляти новини по категоріях, використовуючи групування деяких стрічок у окремі списки. Списки останніх новин по джерелах або по категоріях можна показувати блоками у різних колонках сайту, налаштовуючи це на сторінці <a href=\"@admin-block\">управління блоками</a>. Підбірка новин потребує використання cron для перевірки появи останніх новин, на отримання яких ви погодились. Drupal підтримує також машинний формат файлів <a href=\"@aggregator-opml\">OPML</a> для всіх стрічок на сайті."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 28 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
|
| 29 |
msgstr "Детальна інформація знаходиться у вказівках для налаштування, на сторінці <a href=\"@aggregator\">Підбірка новин</a>."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 32 |
msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
|
| 33 |
msgstr "Тисячі сайтів (зокрема сайти новин та веблогів) публікують їхні останні заголовки і(або) історії в машиноподібному форматі, щоб інші сайти могли легко посилатись на них. Цей матеріал звично в форматі <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> стрічки (XML-базований формат). Для відображення стрічки або категорії в блоці Вам потрібно визначитись із кількістю елементів і вмиканням в <a href=\"@block\">feed's block</a>."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:22
|
| 36 |
msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
|
| 37 |
msgstr "Додати сайт зі стрічками RSS, RDF, або Atom. \"Адреса\" - повна адреса до файлу стрічки. Для оновлення потоків необхідно регулярно виконувати (скрипт \"cron.php\"). Якщо стрічка зі вказаною вами адресою вже зареєстрована на сайті, то інша стрічка з такою ж адресою не буде створена."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 40 |
msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
|
| 41 |
msgstr "Категорії дозволяють групувати новини із різних стрічок в одному місці. Кожна категорія має власну сторінку стрічки і блок. Наприклад, ви можете об'єднати різноманітні спортивні стрічки у категорію <em>Спорт</em>. Новини можуть додаватися у категорію автоматично, для цього потрібно зробити відповідні налаштування у стрічці. Те саме можна зробити, використовуючи посилання категорізації у будь-якому списку новин."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
|
| 44 |
msgid "News aggregator"
|
| 45 |
msgstr "Підбірка новин"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:39
|
| 48 |
msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
|
| 49 |
msgstr "Налаштування збору інформації з інших сайтів, перевірки частоти оновлення і способи її систематизації."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:43
|
| 52 |
msgid "Add feed"
|
| 53 |
msgstr "Додати стрічку"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:55
|
| 56 |
msgid "Remove items"
|
| 57 |
msgstr "Видалити пункти"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:60
|
| 60 |
msgid "Update items"
|
| 61 |
msgstr "Поновити вміст"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:82
|
| 64 |
msgid "Sources"
|
| 65 |
msgstr "Джерела"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:96
|
| 68 |
msgid "OPML feed"
|
| 69 |
msgstr "матеріал OPML"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:128;150;1127
|
| 72 |
msgid "Categorize"
|
| 73 |
msgstr "Розбити на категорії"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:170
|
| 76 |
msgid "Edit feed"
|
| 77 |
msgstr "Змінити стрічку"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:181
|
| 80 |
msgid "Edit category"
|
| 81 |
msgstr "Змінити категорію"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:201
|
| 84 |
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
|
| 85 |
msgstr "Список тегів, які залишаться у повідомленні, тобто не будуть видалені Drupal'ом. "
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:205
|
| 88 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 89 |
msgstr "Елементи, показані на сторінках джерел і категорій"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:207
|
| 92 |
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
|
| 93 |
msgstr "Кількість елементів, що буде відображена у кожній стрічці або категорії на зведених сторінках категорій і стрічок."
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:211
|
| 96 |
msgid "Discard news items older than"
|
| 97 |
msgstr "Позбутися новин, старіших ніж"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:213
|
| 100 |
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 101 |
msgstr "Старі повідомлення будуть автоматично видалені. Потребується регулярне виконання crontab."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:217
|
| 104 |
msgid "Category selection type"
|
| 105 |
msgstr "Тип відбору категорії"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 108 |
msgid "checkboxes"
|
| 109 |
msgstr "прапорці"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 112 |
msgid "multiple selector"
|
| 113 |
msgstr "ви можете вибрати один або більше пунктів"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:219
|
| 116 |
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
|
| 117 |
msgstr "Тип елементу налаштування для вибору категорій, який буде показаний на сторінках категоризації. Вибір багатьох пунктів зручно використовувати для роботи з великою кількістю категорій."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:254
|
| 120 |
msgid "!title category latest items"
|
| 121 |
msgstr "Останні новини в категорії !title"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:258
|
| 124 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 125 |
msgstr "Останні новини у стрічці !title"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:269
|
| 128 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 129 |
msgstr "Кількість новин у блоці"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:288
|
| 132 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 133 |
msgstr "Переглянути останні новини цієї стрічки."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:296
|
| 136 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 137 |
msgstr "Переглянути останні новини цієї категорії."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:351
|
| 140 |
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
|
| 141 |
msgstr "Категорія %category вже існує. Будь-ласка, введіть іншу назву"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:370
|
| 144 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 145 |
msgstr "Категорію %category було поновлено."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:379
|
| 148 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 149 |
msgstr "Категорію %category видалено."
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:380
|
| 152 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 153 |
msgstr "Категорія %category видалена."
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:390
|
| 156 |
msgid "Category %category added."
|
| 157 |
msgstr "Категорію %category додано."
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:391
|
| 160 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 161 |
msgstr "Категорія %category додана."
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:426
|
| 164 |
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
|
| 165 |
msgstr "Назва стрічки. Зазвичай використовується назва сайту,інформацію з якого ви берете "
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:433
|
| 168 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 169 |
msgstr "Повний URL потоку новин."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:437
|
| 172 |
msgid "Update interval"
|
| 173 |
msgstr "Періодичність оновлення"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:440
|
| 176 |
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
|
| 177 |
msgstr "Інтервал оновлення показує, як часто ви хочете оновлювати цей матеріал. Потребує crontab."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:453
|
| 180 |
msgid "Categorize news items"
|
| 181 |
msgstr "Віднести до категорії"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:456
|
| 184 |
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
|
| 185 |
msgstr "Нові елементи цієї стрічки будуть автоматично переміщені у вибрані категорії при отриманні."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:483
|
| 188 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 189 |
msgstr "Вже існує стрічка з назвою %feed. Будь ласка введіть унікальний заголовок."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:486
|
| 192 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 193 |
msgstr "Потік з адреси %url вже існує. Вкажіть унікальну адресу."
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:506
|
| 196 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 197 |
msgstr "Стрічку %feed було оновлено."
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:515
|
| 200 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 201 |
msgstr "Стрічку %feed видалено."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:516
|
| 204 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 205 |
msgstr "Було видалено стрічку %feed."
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:526
|
| 208 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 209 |
msgstr "Стрічку %feed додано."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:527
|
| 212 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 213 |
msgstr "Було додано стрічку %feed."
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:580
|
| 216 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 217 |
msgstr "Новини з сайту %site було видалено."
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:710
|
| 220 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 221 |
msgstr "Немає нового RSS-матеріалу із %site."
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:714
|
| 224 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 225 |
msgstr "Оновлено URL для потоку %title на %url."
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:762;763
|
| 228 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 229 |
msgstr "Новий RSS-матеріал із %site."
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:767
|
| 232 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 233 |
msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site, через помилку: \"%error\"."
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:768
|
| 236 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 237 |
msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку: \"%error\"."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:824
|
| 240 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
|
| 241 |
msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку \"%error\" на рядку %line."
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:825
|
| 244 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
|
| 245 |
msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку \"%error\" на рядку %line."
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:981
|
| 248 |
msgid "Feed overview"
|
| 249 |
msgstr "Огляд стрічки"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
|
| 252 |
msgid "Items"
|
| 253 |
msgstr "Елементи"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 256 |
msgid "Last update"
|
| 257 |
msgstr "Останнє оновлення"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 260 |
msgid "Next update"
|
| 261 |
msgstr "Наступне оновлення"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 264 |
msgid "%time left"
|
| 265 |
msgstr "залишилось %time"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 268 |
msgid "remove items"
|
| 269 |
msgstr "видалити елементи"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 272 |
msgid "update items"
|
| 273 |
msgstr "оновити елементи"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:992
|
| 276 |
msgid "Category overview"
|
| 277 |
msgstr "Огляд категорій"
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
|
| 280 |
msgid "aggregator"
|
| 281 |
msgstr "збирач новин"
|
| 282 |
|
| 283 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1052
|
| 284 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 285 |
msgstr "підбірка - @title"
|
| 286 |
|
| 287 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1087
|
| 288 |
msgid "Save categories"
|
| 289 |
msgstr "Зберегти категорії"
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1136
|
| 292 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 293 |
msgstr "Ви не можете визначати категорію цієї новини."
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1149
|
| 296 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 297 |
msgstr "Категорії збережені."
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1172;1276
|
| 300 |
msgid "More"
|
| 301 |
msgstr "Ще"
|
| 302 |
|
| 303 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1192
|
| 304 |
msgid "in category"
|
| 305 |
msgstr "у категорії"
|
| 306 |
|
| 307 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1220
|
| 308 |
msgid "aggregated feeds"
|
| 309 |
msgstr "Підбірка стрічок"
|
| 310 |
|
| 311 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1298
|
| 312 |
msgid "URL:"
|
| 313 |
msgstr "Адреса URL:"
|
| 314 |
|
| 315 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1311
|
| 316 |
msgid "Updated:"
|
| 317 |
msgstr "Оновлене:"
|
| 318 |
|
| 319 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1326;1326
|
| 320 |
msgid "blog it"
|
| 321 |
msgstr "помістити у мережевий журнал"
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1327
|
| 324 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 325 |
msgstr "Прокоментувати цю новину у вашому особистому мережевому журналі."
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1347
|
| 328 |
msgid "%age old"
|
| 329 |
msgstr "%age тому"
|
| 330 |
|
| 331 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1367
|
| 332 |
msgid "%ago ago"
|
| 333 |
msgstr "%ago тому"
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986;997;1406
|
| 336 |
msgid "1 item"
|
| 337 |
msgid_plural "@count items"
|
| 338 |
msgstr[0] "1 елемент"
|
| 339 |
msgstr[1] "@count елемента"
|
| 340 |
msgstr[2] "@count[2] елементів"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 343 |
msgid "administer news feeds"
|
| 344 |
msgstr "адмініструвати потоки новин"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 347 |
msgid "access news feeds"
|
| 348 |
msgstr "доступ до потоків новин"
|
| 349 |
|