/[drupal]/contributions/translations/uk/aggregator-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/uk/aggregator-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.4 - (show annotations) (download) (as text)
Thu May 14 19:59:42 2009 UTC (6 months, 2 weeks ago) by podarok
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-7--1-1, DRUPAL-7--1-0, DRUPAL-6--1-2, HEAD
Branch point for: DRUPAL-7--1
Changes since 1.3: +256 -286 lines
File MIME type: text/x-gettext
migrated DRUPAL-5--1-0 from uk-ua to uk
1 # Ukrainian translation of Калуш - безкоштовні оголошення
2 # Copyright (c) 2008 Taras <taras@ukrweb.info>
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: drupal 5.x aggregator-module\n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:27+0200\n"
9 "Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
10 "Language-Team: drupal_ua <drupal_ua@googlegroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
15 "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
16 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
20 msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
21 msgstr "Підбірка новин - це потужний сервіс для збору і перегляду нових матеріалів у форматі RSS, які автоматично завантажуються із різних джерел в мережі."
22
23 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
24 msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
25 msgstr "Користувачі можуть проглядати новини у хронологічному порядку на сторінці <a href=\"@aggregator\">всі новини</a> або <a href=\"@aggregator-sources\">по джерелах</a>. Адміністратори можуть додавати, змінювати або видаляти стрічки та вибирати інтервал оновлення для кожної окремої стрічки. Адміністратори також можуть розподіляти новини по категоріях, використовуючи групування деяких стрічок у окремі списки. Списки останніх новин по джерелах або по категоріях можна показувати блоками у різних колонках сайту, налаштовуючи це на сторінці <a href=\"@admin-block\">управління блоками</a>. Підбірка новин потребує використання cron для перевірки появи останніх новин, на отримання яких ви погодились. Drupal підтримує також машинний формат файлів <a href=\"@aggregator-opml\">OPML</a> для всіх стрічок на сайті."
26
27 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
28 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
29 msgstr "Детальна інформація знаходиться у вказівках для налаштування, на сторінці <a href=\"@aggregator\">Підбірка новин</a>."
30
31 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
32 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
33 msgstr "Тисячі сайтів (зокрема сайти новин та веблогів) публікують їхні останні заголовки і(або) історії в машиноподібному форматі, щоб інші сайти могли легко посилатись на них. Цей матеріал звично в форматі <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> стрічки (XML-базований формат). Для відображення стрічки або категорії в блоці Вам потрібно визначитись із кількістю елементів і вмиканням в <a href=\"@block\">feed's block</a>."
34
35 #: modules/aggregator/aggregator.module:22
36 msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
37 msgstr "Додати сайт зі стрічками RSS, RDF, або Atom. \"Адреса\" - повна адреса до файлу стрічки. Для оновлення потоків необхідно регулярно виконувати (скрипт \"cron.php\"). Якщо стрічка зі вказаною вами адресою вже зареєстрована на сайті, то інша стрічка з такою ж адресою не буде створена."
38
39 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
40 msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
41 msgstr "Категорії дозволяють групувати новини із різних стрічок в одному місці. Кожна категорія має власну сторінку стрічки і блок. Наприклад, ви можете об'єднати різноманітні спортивні стрічки у категорію <em>Спорт</em>. Новини можуть додаватися у категорію автоматично, для цього потрібно зробити відповідні налаштування у стрічці. Те саме можна зробити, використовуючи посилання категорізації у будь-якому списку новин."
42
43 #: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
44 msgid "News aggregator"
45 msgstr "Підбірка новин"
46
47 #: modules/aggregator/aggregator.module:39
48 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
49 msgstr "Налаштування збору інформації з інших сайтів, перевірки частоти оновлення і способи її систематизації."
50
51 #: modules/aggregator/aggregator.module:43
52 msgid "Add feed"
53 msgstr "Додати стрічку"
54
55 #: modules/aggregator/aggregator.module:55
56 msgid "Remove items"
57 msgstr "Видалити пункти"
58
59 #: modules/aggregator/aggregator.module:60
60 msgid "Update items"
61 msgstr "Поновити вміст"
62
63 #: modules/aggregator/aggregator.module:82
64 msgid "Sources"
65 msgstr "Джерела"
66
67 #: modules/aggregator/aggregator.module:96
68 msgid "OPML feed"
69 msgstr "матеріал OPML"
70
71 #: modules/aggregator/aggregator.module:128;150;1127
72 msgid "Categorize"
73 msgstr "Розбити на категорії"
74
75 #: modules/aggregator/aggregator.module:170
76 msgid "Edit feed"
77 msgstr "Змінити стрічку"
78
79 #: modules/aggregator/aggregator.module:181
80 msgid "Edit category"
81 msgstr "Змінити категорію"
82
83 #: modules/aggregator/aggregator.module:201
84 msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
85 msgstr "Список тегів, які залишаться у повідомленні, тобто не будуть видалені Drupal'ом. "
86
87 #: modules/aggregator/aggregator.module:205
88 msgid "Items shown in sources and categories pages"
89 msgstr "Елементи, показані на сторінках джерел і категорій"
90
91 #: modules/aggregator/aggregator.module:207
92 msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
93 msgstr "Кількість елементів, що буде відображена у кожній стрічці або категорії на зведених сторінках категорій і стрічок."
94
95 #: modules/aggregator/aggregator.module:211
96 msgid "Discard news items older than"
97 msgstr "Позбутися новин, старіших ніж"
98
99 #: modules/aggregator/aggregator.module:213
100 msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
101 msgstr "Старі повідомлення будуть автоматично видалені. Потребується регулярне виконання crontab."
102
103 #: modules/aggregator/aggregator.module:217
104 msgid "Category selection type"
105 msgstr "Тип відбору категорії"
106
107 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
108 msgid "checkboxes"
109 msgstr "прапорці"
110
111 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
112 msgid "multiple selector"
113 msgstr "ви можете вибрати один або більше пунктів"
114
115 #: modules/aggregator/aggregator.module:219
116 msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
117 msgstr "Тип елементу налаштування для вибору категорій, який буде показаний на сторінках категоризації. Вибір багатьох пунктів зручно використовувати для роботи з великою кількістю категорій."
118
119 #: modules/aggregator/aggregator.module:254
120 msgid "!title category latest items"
121 msgstr "Останні новини в категорії !title"
122
123 #: modules/aggregator/aggregator.module:258
124 msgid "!title feed latest items"
125 msgstr "Останні новини у стрічці !title"
126
127 #: modules/aggregator/aggregator.module:269
128 msgid "Number of news items in block"
129 msgstr "Кількість новин у блоці"
130
131 #: modules/aggregator/aggregator.module:288
132 msgid "View this feed's recent news."
133 msgstr "Переглянути останні новини цієї стрічки."
134
135 #: modules/aggregator/aggregator.module:296
136 msgid "View this category's recent news."
137 msgstr "Переглянути останні новини цієї категорії."
138
139 #: modules/aggregator/aggregator.module:351
140 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
141 msgstr "Категорія %category вже існує. Будь-ласка, введіть іншу назву"
142
143 #: modules/aggregator/aggregator.module:370
144 msgid "The category %category has been updated."
145 msgstr "Категорію %category було поновлено."
146
147 #: modules/aggregator/aggregator.module:379
148 msgid "Category %category deleted."
149 msgstr "Категорію %category видалено."
150
151 #: modules/aggregator/aggregator.module:380
152 msgid "The category %category has been deleted."
153 msgstr "Категорія %category видалена."
154
155 #: modules/aggregator/aggregator.module:390
156 msgid "Category %category added."
157 msgstr "Категорію %category додано."
158
159 #: modules/aggregator/aggregator.module:391
160 msgid "The category %category has been added."
161 msgstr "Категорія %category додана."
162
163 #: modules/aggregator/aggregator.module:426
164 msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
165 msgstr "Назва стрічки. Зазвичай використовується назва сайту,інформацію з якого ви берете "
166
167 #: modules/aggregator/aggregator.module:433
168 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
169 msgstr "Повний URL потоку новин."
170
171 #: modules/aggregator/aggregator.module:437
172 msgid "Update interval"
173 msgstr "Періодичність оновлення"
174
175 #: modules/aggregator/aggregator.module:440
176 msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
177 msgstr "Інтервал оновлення показує, як часто ви хочете оновлювати цей матеріал. Потребує crontab."
178
179 #: modules/aggregator/aggregator.module:453
180 msgid "Categorize news items"
181 msgstr "Віднести до категорії"
182
183 #: modules/aggregator/aggregator.module:456
184 msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
185 msgstr "Нові елементи цієї стрічки будуть автоматично переміщені у вибрані категорії при отриманні."
186
187 #: modules/aggregator/aggregator.module:483
188 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
189 msgstr "Вже існує стрічка з назвою %feed. Будь ласка введіть унікальний заголовок."
190
191 #: modules/aggregator/aggregator.module:486
192 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
193 msgstr "Потік з адреси %url вже існує. Вкажіть унікальну адресу."
194
195 #: modules/aggregator/aggregator.module:506
196 msgid "The feed %feed has been updated."
197 msgstr "Стрічку %feed було оновлено."
198
199 #: modules/aggregator/aggregator.module:515
200 msgid "Feed %feed deleted."
201 msgstr "Стрічку %feed видалено."
202
203 #: modules/aggregator/aggregator.module:516
204 msgid "The feed %feed has been deleted."
205 msgstr "Було видалено стрічку %feed."
206
207 #: modules/aggregator/aggregator.module:526
208 msgid "Feed %feed added."
209 msgstr "Стрічку %feed додано."
210
211 #: modules/aggregator/aggregator.module:527
212 msgid "The feed %feed has been added."
213 msgstr "Було додано стрічку %feed."
214
215 #: modules/aggregator/aggregator.module:580
216 msgid "The news items from %site have been removed."
217 msgstr "Новини з сайту %site було видалено."
218
219 #: modules/aggregator/aggregator.module:710
220 msgid "There is no new syndicated content from %site."
221 msgstr "Немає нового RSS-матеріалу із %site."
222
223 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
224 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
225 msgstr "Оновлено URL для потоку %title на %url."
226
227 #: modules/aggregator/aggregator.module:762;763
228 msgid "There is new syndicated content from %site."
229 msgstr "Новий RSS-матеріал із %site."
230
231 #: modules/aggregator/aggregator.module:767
232 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
233 msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site, через помилку: \"%error\"."
234
235 #: modules/aggregator/aggregator.module:768
236 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
237 msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку: \"%error\"."
238
239 #: modules/aggregator/aggregator.module:824
240 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
241 msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку \"%error\" на рядку %line."
242
243 #: modules/aggregator/aggregator.module:825
244 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
245 msgstr "Неможливо опрацювати RSS-стрічку із сайту %site через помилку \"%error\" на рядку %line."
246
247 #: modules/aggregator/aggregator.module:981
248 msgid "Feed overview"
249 msgstr "Огляд стрічки"
250
251 #: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
252 msgid "Items"
253 msgstr "Елементи"
254
255 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
256 msgid "Last update"
257 msgstr "Останнє оновлення"
258
259 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
260 msgid "Next update"
261 msgstr "Наступне оновлення"
262
263 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
264 msgid "%time left"
265 msgstr "залишилось %time"
266
267 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
268 msgid "remove items"
269 msgstr "видалити елементи"
270
271 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
272 msgid "update items"
273 msgstr "оновити елементи"
274
275 #: modules/aggregator/aggregator.module:992
276 msgid "Category overview"
277 msgstr "Огляд категорій"
278
279 #: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
280 msgid "aggregator"
281 msgstr "збирач новин"
282
283 #: modules/aggregator/aggregator.module:1052
284 msgid "aggregator - @title"
285 msgstr "підбірка - @title"
286
287 #: modules/aggregator/aggregator.module:1087
288 msgid "Save categories"
289 msgstr "Зберегти категорії"
290
291 #: modules/aggregator/aggregator.module:1136
292 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
293 msgstr "Ви не можете визначати категорію цієї новини."
294
295 #: modules/aggregator/aggregator.module:1149
296 msgid "The categories have been saved."
297 msgstr "Категорії збережені."
298
299 #: modules/aggregator/aggregator.module:1172;1276
300 msgid "More"
301 msgstr "Ще"
302
303 #: modules/aggregator/aggregator.module:1192
304 msgid "in category"
305 msgstr "у категорії"
306
307 #: modules/aggregator/aggregator.module:1220
308 msgid "aggregated feeds"
309 msgstr "Підбірка стрічок"
310
311 #: modules/aggregator/aggregator.module:1298
312 msgid "URL:"
313 msgstr "Адреса URL:"
314
315 #: modules/aggregator/aggregator.module:1311
316 msgid "Updated:"
317 msgstr "Оновлене:"
318
319 #: modules/aggregator/aggregator.module:1326;1326
320 msgid "blog it"
321 msgstr "помістити у мережевий журнал"
322
323 #: modules/aggregator/aggregator.module:1327
324 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
325 msgstr "Прокоментувати цю новину у вашому особистому мережевому журналі."
326
327 #: modules/aggregator/aggregator.module:1347
328 msgid "%age old"
329 msgstr "%age тому"
330
331 #: modules/aggregator/aggregator.module:1367
332 msgid "%ago ago"
333 msgstr "%ago тому"
334
335 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;997;1406
336 msgid "1 item"
337 msgid_plural "@count items"
338 msgstr[0] "1 елемент"
339 msgstr[1] "@count елемента"
340 msgstr[2] "@count[2] елементів"
341
342 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
343 msgid "administer news feeds"
344 msgstr "адмініструвати потоки новин"
345
346 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
347 msgid "access news feeds"
348 msgstr "доступ до потоків новин"
349

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2