| 1 |
# Ukrainian translation of Калуш - безкоштовні оголошення
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 Taras <taras@ukrweb.info>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: drupal 5.x menu-module\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 23:37+0200\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 22:12+0300\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: Andriy Podanenko <podarok@ua.fm>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: drupal_ua <drupal_ua@googlegroups.com>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/menu/menu.module:15
|
| 20 |
msgid ""
|
| 21 |
"<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The menu module provides an interface to control and customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's highly flexible <a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu automatically creates a block of the same name. By default, new menu items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but administrators can also create custom menus.</p>\n"
|
| 22 |
"<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are sets of links which are usually displayed in the header or footer of each page (depending on the currently active theme). Any menu can be designated as the primary or secondary links menu via the <a href=\"@menu-settings\">menu settings page</a>.</p>\n"
|
| 23 |
"Menu administration tabs:\n"
|
| 24 |
"<ul>\n"
|
| 25 |
" <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to change the title, description, parent or weight of a menu item. Under the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed in the corresponding menu block. Note that the default menu items generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
|
| 26 |
" <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a link to add new items to the menu.</li>\n"
|
| 27 |
" <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). Select the parent item to place the new link within an existing menu structure. For top level menu items, choose the name of the menu in which the link is to be added.</li>\n"
|
| 28 |
"</ul>"
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
"<p>Меню - це набір лінків (елементів меню) що використовуються для навігації по сайту. Модуль меню забезпечує інтерфейс для контролю і настройки потужної системи меню, що іде у поставці із Друпалом. Меню відображаються спочатку як ієрархічний список лінків використовуючи гнучку систему <a href=\"@admin-block\">блоків</a> Друпалу. Кожне меню автоматичнно створює одноіменний блок. За замовчуванням, нові елементи меню розташовуються всередині вбудованого меню з назвою %navigation, але адміністратори можуть створювати власні меню.</p>\n"
|
| 31 |
"<p>Теми дизайну Друпалу звичайно підтримують два унікальні меню - %primary-links і %secondary-links. Ці меню є наборами лінків, що звичайно відображаються у верхньому та нижньому колонтитулах кожної сторінки (залежно від активної у даний момент теми). Кожне меню може бути визначене як меню первинних або вторинних лінків через <a href=\"@menu-settings\">сторінку настройок меню</a>.</p>\n"
|
| 32 |
"Вкладки адміністрування меню:\n"
|
| 33 |
"<ul>\n"
|
| 34 |
" <li>На сторінці адміністрування меню адміністратори можуть\"змінити\" заголовок, визначення, батьківський елемент або вагу елементу меню. У стовпці \"операції\" натисніть \"включити/відключити\" щоб переключити елемент меню у включений чи відключений стан. Тільки включені елементи меню відображаються у відповідному блоці меню. Пам'ятайте - стандартні елементи меню, згенеровані модулем меню, не знищуються, їх можна тільки відключити.</li>\n"
|
| 35 |
" <li>Використовуйте вкладку \"додати меню\", щоб створити заголовок для нового власного меню. Створене меню з'явиться внизу списку на сторінці адміністрування меню під головним навігаційним меню. Під назвою меню будуть знаходитись лінки для зміни або видалення меню, і лінк для додавання нового елементу в дане меню.</li>\n"
|
| 36 |
" <li>Використовуйте вкладку \"додати елемент меню\", щоб створювати нові лінки для навігаційного або іншого меню (наприклад для меню первинних/вторинних лінків). Виберіть батьківський елемент, щоб розташувати новий лінк у існуючій структурі меню. Для елементів меню найвищого рівня виберіть назву меню, до якого повинен бути доданий новий лінк.</li>\n"
|
| 37 |
"</ul>"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/menu/menu.module:23
|
| 40 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@menu\">Menu page</a>."
|
| 41 |
msgstr "Для отримання повнішої інформації рекомендуємо прочитати підручник з конфігурації та індивідуальної настройки <a href=\"@menu\">сторінки меню</a>."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/menu/menu.module:26
|
| 44 |
msgid "Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The list(s) below display the currently available menus along with their menu items. Select an operation from the list to manage each menu or menu item."
|
| 45 |
msgstr "Меню - це набір лінків (елементів меню) що використовуються для навігації по сайту. Список нижче показує доступні на даний момент меню разом з їх елементами. Виберіть операцію зі списку для керуванням кожним меню або елементом меню."
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/menu/menu.module:28
|
| 48 |
msgid "Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
|
| 49 |
msgstr "Введіть назву нового меню. Не забудьте включити створений блок на <a href=\"@blocks\">сторінці адміністрування блоків</a>."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/menu/menu.module:30
|
| 52 |
msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
|
| 53 |
msgstr "Введіть назву, шлях, розташування і значимість нового пункту меню"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/menu/menu.module:42
|
| 56 |
msgid "Menus"
|
| 57 |
msgstr "Меню"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/menu/menu.module:43
|
| 60 |
msgid "Control your site's navigation menu, primary links and secondary links. as well as rename and reorganize menu items."
|
| 61 |
msgstr "Керування навігаційним меню вашого сайту, основними і додатковими посиланнями. Наприклад, перейменування або впорядкування пунктів меню."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/menu/menu.module:52
|
| 64 |
msgid "Add menu item"
|
| 65 |
msgstr "Додати елемент меню"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/menu/menu.module:58
|
| 68 |
msgid "Edit menu item"
|
| 69 |
msgstr "Змінити елемент меню"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/menu/menu.module:64
|
| 72 |
msgid "Reset menu item"
|
| 73 |
msgstr "Відновити елемент меню"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/menu/menu.module:70
|
| 76 |
msgid "Disable menu item"
|
| 77 |
msgstr "Вимкнути пункт меню"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/menu/menu.module:76
|
| 80 |
msgid "Delete menu item"
|
| 81 |
msgstr "Видалити елемент меню"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/menu/menu.module:83
|
| 84 |
msgid "Add menu"
|
| 85 |
msgstr "Додати меню"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/menu/menu.module:89
|
| 88 |
msgid "Edit menu"
|
| 89 |
msgstr "Змінити меню"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/menu/menu.module:95
|
| 92 |
msgid "Delete menu"
|
| 93 |
msgstr "Видалити меню"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/menu/menu.module:186
|
| 96 |
msgid "Menu settings"
|
| 97 |
msgstr "Налаштування меню"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/menu/menu.module:197
|
| 100 |
msgid "The name to display for this menu link."
|
| 101 |
msgstr "Назва для цього пункту меню"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/menu/menu.module:203;359
|
| 104 |
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
|
| 105 |
msgstr "Опис елементу меню при наведенні на нього курсору мишки."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/menu/menu.module:210;388
|
| 108 |
msgid "Parent item"
|
| 109 |
msgstr "Елемент-попередник"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/menu/menu.module:223;395
|
| 112 |
msgid "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items will be positioned nearer the top."
|
| 113 |
msgstr "Необов'язково. В меню елементи з меншим значенням порядку будуть розташовані вище, з більшим -- нижче."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/menu/menu.module:236
|
| 116 |
msgid "Check to delete this menu item."
|
| 117 |
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цей пункт меню?"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/menu/menu.module:241
|
| 120 |
msgid "You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this menu item."
|
| 121 |
msgstr "Ви можете <a href=\"@edit\">змінити додаткові налаштування</a> цього меню."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/menu/menu.module:254
|
| 124 |
msgid "No primary links"
|
| 125 |
msgstr "Немає основних посилань"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/menu/menu.module:257
|
| 128 |
msgid "Primary and secondary links settings"
|
| 129 |
msgstr "Налаштування основних і додаткових посилань"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/menu/menu.module:261
|
| 132 |
msgid "Primary and secondary links provide a navigational menu system which usually (depending on your theme) appears at the top-right of the browser window. The links displayed can be generated either from a custom list created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> page or from a built-in list of menu items such as the navigation menu links."
|
| 133 |
msgstr "Первинні і вторинні лінки забезпечують систему навігаційного меню, яка зазвичай (залежно від вашої теми) з'являється в правій верхній частині вікна браузера. Показані лінки можуть також генеруватися окремим списком, створений через <a href=\"@menu\">сторінку адміністрування меню</a> або з вбудованого списку елементів меню, як наприклад лінки навігаційного меню."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/menu/menu.module:265
|
| 136 |
msgid "Menu containing primary links"
|
| 137 |
msgstr "Меню, що містить основні посилання."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/menu/menu.module:271
|
| 140 |
msgid "No secondary links"
|
| 141 |
msgstr "Немає додаткових посилань"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/menu/menu.module:274
|
| 144 |
msgid "Menu containing secondary links"
|
| 145 |
msgstr "Меню, що містить додаткові посилання."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/menu/menu.module:277
|
| 148 |
msgid "If you select the same menu as primary links then secondary links will display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
|
| 149 |
msgstr "Якщо ви виберете те ж саме меню, що і для основних посилань, то додаткові посилання будуть показані на другому рівні вашої навігаційної ієрархії."
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/menu/menu.module:281
|
| 152 |
msgid "Content authoring form settings"
|
| 153 |
msgstr "Параметри форми публікації"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/menu/menu.module:285
|
| 156 |
msgid "The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the content authoring forms. The following option limits the menus in which a new link may be added. E.g., this can be used to force new menu items to be created in the primary links menu or to hide admin menu items."
|
| 157 |
msgstr "Модуль меню дозволяє створення лінків меню 'на льоту' у формах публікації наповнення. Наступна опція обмежує меню, у які може бути доданий новий лінк. Це може використовуватися наприклад, щоб примусити нові пункти меню, створюватися у первинних лінках, або щоб приховувати елементи меню адміністратора."
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/menu/menu.module:289
|
| 160 |
msgid "Show all menus"
|
| 161 |
msgstr "Показати всі меню"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/menu/menu.module:292
|
| 164 |
msgid "Restrict parent items to"
|
| 165 |
msgstr "Обмежити батьківські елементи до"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/menu/menu.module:295
|
| 168 |
msgid "Choose the menu to be made available in the content authoring form. Only this menu item and its children will be shown."
|
| 169 |
msgstr "Виберіть меню, що буде доступним у формі публікації. Буде показано тільки це меню і його дочірні."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/menu/menu.module:317
|
| 172 |
msgid "The name of the menu."
|
| 173 |
msgstr "Назва меню."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/menu/menu.module:353
|
| 176 |
msgid "The name of the menu item."
|
| 177 |
msgstr "Назва елемента меню."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/menu/menu.module:366
|
| 180 |
msgid "The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link to the front page."
|
| 181 |
msgstr "Шлях, куди веде цей елемент меню. Це може бути внутрішній шлях Друпалу (напр. %add-node) або зовнішня URL-адреса (напр.%drupal). Введіть %front для лінку на головну сторінку."
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/menu/menu.module:380;610
|
| 184 |
msgid "Expanded"
|
| 185 |
msgstr "Розширене"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/menu/menu.module:382
|
| 188 |
msgid "If selected and this menu item has children, the menu will always appear expanded."
|
| 189 |
msgstr "Якщо відмічене і пункт меню має дочірнє меню, то воно буде завжди розгорнуте."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/menu/menu.module:432
|
| 192 |
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
|
| 193 |
msgstr "Ви дійсно бажаєте стерти меню %item ?"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/menu/menu.module:435
|
| 196 |
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
|
| 197 |
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити встановлений пункт меню %item?"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/menu/menu.module:449
|
| 200 |
msgid "The menu %title has been deleted."
|
| 201 |
msgstr "Меню %title видалене ."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/menu/menu.module:450
|
| 204 |
msgid "Deleted menu %title."
|
| 205 |
msgstr "Видалено меню %title."
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/menu/menu.module:453
|
| 208 |
msgid "The menu item %title has been deleted."
|
| 209 |
msgstr "Пункт меню %title видалено."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/menu/menu.module:454
|
| 212 |
msgid "Deleted menu item %title."
|
| 213 |
msgstr "Видалено пункт меню %title."
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/menu/menu.module:466
|
| 216 |
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
|
| 217 |
msgstr "Ви дійсно хочете скинути пункт %item до значень за замовчуванням?"
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/menu/menu.module:466
|
| 220 |
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
|
| 221 |
msgstr "Всі персоналізовані дані будуть втрачені. Ця дія незворотня, її не можна скасувати."
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/menu/menu.module:478
|
| 224 |
msgid "The menu item was reset to its default settings."
|
| 225 |
msgstr "Пункт меню скинуто до налаштувань за замовчуванням?"
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/menu/menu.module:494
|
| 228 |
msgid "Are you sure you want to disable the menu item %menu-item?"
|
| 229 |
msgstr "Ви дійсно бажаєте вимкнути елемент меню %menu-item?"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/menu/menu.module:494
|
| 232 |
msgid "Disable"
|
| 233 |
msgstr "Вимкнути"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/menu/menu.module:503
|
| 236 |
msgid "The menu item has been disabled."
|
| 237 |
msgstr "Елемент меню відключено."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/menu/menu.module:537
|
| 240 |
msgid "The menu item %title has been updated."
|
| 241 |
msgstr "Елемент меню %title було змінено."
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/menu/menu.module:540
|
| 244 |
msgid "The menu item %title has been added."
|
| 245 |
msgstr "Пункт меню %title додано."
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/menu/menu.module:541
|
| 248 |
msgid "Added menu item %title."
|
| 249 |
msgstr "Додано пункт меню %title."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/menu/menu.module:610
|
| 252 |
msgid "Menu item"
|
| 253 |
msgstr "Елемент меню"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/menu/menu.module:622
|
| 256 |
msgid "Add item"
|
| 257 |
msgstr "Додати елемент"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/menu/menu.module:626
|
| 260 |
msgid "No menu items defined."
|
| 261 |
msgstr "Не зазначено жодного елементу меню."
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/menu/menu.module:678
|
| 264 |
msgid "disable"
|
| 265 |
msgstr "вимкнути"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/menu/menu.module:681
|
| 268 |
msgid "enable"
|
| 269 |
msgstr "увімкнути"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/menu/menu.module:689
|
| 272 |
msgid "reset"
|
| 273 |
msgstr "скинути"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/menu/menu.module:701;758
|
| 276 |
msgid "disabled"
|
| 277 |
msgstr "вимкнений"
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/menu/menu.module:168
|
| 280 |
msgid "administer menu"
|
| 281 |
msgstr "адмініструвати меню"
|
| 282 |
|