| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: drupal 6.x preparing\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 14:35+0200\n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
| 6 |
"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: drupal_ua <drupal_ua@>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
|
| 12 |
">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 18 |
msgid "Unspecified error"
|
| 19 |
msgstr "Невідома помилка"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 22 |
msgid ""
|
| 23 |
"An error occurred. \n"
|
| 24 |
"@uri\n"
|
| 25 |
"@text"
|
| 26 |
msgstr ""
|
| 27 |
"Сталася помилка. \n"
|
| 28 |
"@uri\n"
|
| 29 |
"@text"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 32 |
msgid ""
|
| 33 |
"An error occurred. \n"
|
| 34 |
"@uri\n"
|
| 35 |
"(no information available)."
|
| 36 |
msgstr ""
|
| 37 |
"Сталася помилка. \n"
|
| 38 |
"@uri\n"
|
| 39 |
"(відсутня додаткова інформація)."
|
| 40 |
|
| 41 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 42 |
msgid ""
|
| 43 |
"An HTTP error @status occurred. \n"
|
| 44 |
"@uri"
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"Сталася помилка HTTP із статусом @status. \n"
|
| 47 |
"@uri"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: misc/tabledrag.js:0
|
| 50 |
msgid "Drag to re-order"
|
| 51 |
msgstr "Перетягнути для пересортування"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: misc/tabledrag.js:0
|
| 54 |
msgid ""
|
| 55 |
"Changes made in this table will not be saved until the form is submitted."
|
| 56 |
msgstr ""
|
| 57 |
"Зміни, що були зроблені в цій таблиці, не будуть прийняті доки Ви не "
|
| 58 |
"збережете цю форму."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: misc/tableselect.js:0
|
| 61 |
msgid "Select all rows in this table"
|
| 62 |
msgstr "Обрати всі рядки в таблці"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: misc/tableselect.js:0
|
| 65 |
msgid "Deselect all rows in this table"
|
| 66 |
msgstr "Зняти вибір всіх рядків"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: misc/teaser.js:0;0
|
| 69 |
msgid "Split summary at cursor"
|
| 70 |
msgstr "Відокремити резюме з місця курсора"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: misc/teaser.js:0;0
|
| 73 |
msgid "Join summary"
|
| 74 |
msgstr "Приєднати резюме"
|