/[drupal]/contributions/translations/vi/modules-filter.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/vi/modules-filter.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Aug 23 19:15:37 2008 UTC (15 months ago) by thanhhai
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.4: +173 -130 lines
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 # Vietnamese translation of drupal (6.0)
2 # Copyright (c) 2008 by the Vietnamese translation team
3 # Generated from files:
4 # filter.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/02/12 14:25:34 goba
5 # filter.pages.inc,v 1.2 2007/11/10 17:41:18 dries
6 # filter.module,v 1.204 2008/01/21 15:08:24 goba
7 # filter.install,v 1.5 2007/12/18 12:59:21 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-16 14:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 20:32+0700\n"
14 "Last-Translator: Thanh Hai, Ha <thanhhai.ha@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Vietnamese Translation Team <thanhhai.ha@gmail.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
21 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
25 msgid "All roles may use default format"
26 msgstr "Mọi vai trò có thể sử dụng định dạng mặc định"
27
28 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
29 msgid "No roles may use this format"
30 msgstr "Không có vai trò nào có thể sử dụng định dạng này"
31
32 #: modules/filter/filter.admin.inc:38
33 msgid "Set default format"
34 msgstr "Thiết lập thành định dạng mặc định"
35
36 #: modules/filter/filter.admin.inc:45
37 msgid "Default format updated."
38 msgstr "Định dạng mặc định đã được cập nhật."
39
40 #: modules/filter/filter.admin.inc:81
41 #: modules/filter/filter.module:83
42 msgid "Add input format"
43 msgstr "Thêm định dạng nhập vào"
44
45 #: modules/filter/filter.admin.inc:97
46 msgid "All roles for the default format must be enabled and cannot be changed."
47 msgstr "Tất cả vai trò có thể sử dụng định dạng mặc định và không thể thay đổi được."
48
49 #: modules/filter/filter.admin.inc:104
50 msgid "Specify a unique name for this filter format."
51 msgstr "Xác định tên duy nhất cho bộ lọc này."
52
53 #: modules/filter/filter.admin.inc:111
54 msgid "Choose which roles may use this filter format. Note that roles with the \"administer filters\" permission can always use all the filter formats."
55 msgstr "Chọn các vai trò có thể sử dụng định dạng lọc dữ liệu này. Lưu ý rằng những vai trò có quyền \"quản lý bộ lọc\" luôn luôn có thể sử dụng tất cả định dạng lọc dữ liệu."
56
57 #: modules/filter/filter.admin.inc:130
58 msgid "Filters"
59 msgstr "Các bộ lọc"
60
61 #: modules/filter/filter.admin.inc:131
62 msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
63 msgstr "Chọn các bộ lọc có thể sử dụng cho định dạng này."
64
65 #: modules/filter/filter.admin.inc:146
66 #: modules/filter/filter.module:587
67 msgid "More information about formatting options"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/filter/filter.admin.inc:149
71 msgid "No guidelines available."
72 msgstr "Không có hướng dẫn."
73
74 #: modules/filter/filter.admin.inc:151
75 msgid "These are the guidelines that users will see for posting in this input format. They are automatically generated from the filter settings."
76 msgstr "Đây là những hướng dẫn mà người dùng sẽ nhìn thấy đối với bài gửi ở định dạng nhập liệu này. Chúng được tự động tạo ra từ các thiết lập lọc nội dung."
77
78 #: modules/filter/filter.admin.inc:153
79 #: modules/filter/filter.module:516
80 msgid "Formatting guidelines"
81 msgstr ""
82
83 #: modules/filter/filter.admin.inc:168
84 msgid "Filter format names need to be unique. A format named %name already exists."
85 msgstr "Tên định dạng phải là duy nhất. Định dạng có tên %name đã tồn tại."
86
87 #: modules/filter/filter.admin.inc:187
88 msgid "Added input format %format."
89 msgstr "Đã thêm định dạng %format."
90
91 #: modules/filter/filter.admin.inc:190
92 msgid "The input format settings have been updated."
93 msgstr "Thiết lập định dạng nhập liệu đã được cập nhật."
94
95 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
96 msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
97 msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá định dạng nhập vào %format?"
98
99 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
100 msgid "If you have any content left in this input format, it will be switched to the default input format. This action cannot be undone."
101 msgstr "Nếu có bất kỳ nội dung nào còn sót lại trong định dạng nhập liệu này thì nó sẽ được chuyển sang định dạng nhập liệu mặc định. Thao tác này không thể khôi phục được."
102
103 #: modules/filter/filter.admin.inc:255
104 msgid "The default format cannot be deleted."
105 msgstr "Không thể xoá định dạng mặc định."
106
107 #: modules/filter/filter.admin.inc:278
108 msgid "Deleted input format %format."
109 msgstr "Đã xoá định dạng nhập vào %format."
110
111 #: modules/filter/filter.admin.inc:289
112 msgid "Configure %format"
113 msgstr "Cấu hình %format"
114
115 #: modules/filter/filter.admin.inc:312
116 msgid "No settings are available."
117 msgstr "Không có thiết lập hợp lệ."
118
119 #: modules/filter/filter.admin.inc:330
120 msgid "Rearrange %format"
121 msgstr "Sắp xếp lại %format"
122
123 #: modules/filter/filter.admin.inc:391
124 msgid "The filter ordering has been saved."
125 msgstr "Thứ tự bộ lọc đã được lưu lại."
126
127 #: modules/filter/filter.pages.inc:35
128 msgid "input formats"
129 msgstr "các định dạng nhập vào"
130
131 #: modules/filter/filter.module:23
132 msgid "The filter module allows administrators to configure text input formats for use on your site. An input format defines the HTML tags, codes, and other input allowed in both content and comments, and is a key feature in guarding against potentially damaging input from malicious users. Two input formats included by default are <em>Filtered HTML</em> (which allows only an administrator-approved subset of HTML tags) and <em>Full HTML</em> (which allows the full set of HTML tags). Additional input formats may be created by an administrator."
133 msgstr ""
134
135 #: modules/filter/filter.module:24
136 msgid "Each input format uses filters to manipulate text, and most input formats apply several different filters to text in a specific order. Each filter is designed for a specific purpose, and generally either adds, removes or transforms elements within user-entered text before it is displayed. A filter does not change the actual content of a post, but instead, modifies it temporarily before it is displayed. A filter may remove unapproved HTML tags, for instance, while another automatically adds HTML to make links referenced in text clickable."
137 msgstr ""
138
139 #: modules/filter/filter.module:25
140 msgid "Users can choose between the available input formats when creating or editing content. Administrators can configure which input formats are available to which user roles, as well as choose a default input format."
141 msgstr ""
142
143 #: modules/filter/filter.module:26
144 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@filter\">Filter module</a>."
145 msgstr ""
146
147 #: modules/filter/filter.module:29
148 msgid "<em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text in Drupal. Each input format uses filters to manipulate text, and most input formats apply several different filters to text, in a specific order. Each filter is designed to accomplish a specific purpose, and generally either removes elements from or adds elements to text before it is displayed. Users can choose between the available input formats when submitting content."
149 msgstr ""
150
151 #: modules/filter/filter.module:30
152 msgid "Use the list below to configure which input formats are available to which roles, as well as choose a default input format (used for imported content, for example). The default format is always available to users. All input formats are available to users in a role with the \"administer filters\" permission."
153 msgstr ""
154
155 #: modules/filter/filter.module:33
156 msgid "Every <em>filter</em> performs one particular change on the user input, for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose which filters you want to apply to text in this input format. If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>."
157 msgstr ""
158
159 #: modules/filter/filter.module:35
160 msgid "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
161 msgstr "Nếu bạn không tìm thấy mục cài đặt cho một bộ lọc nào đó, hãy chắc chắn rằng bạn đã bật nó trước tại thẻ <a href=\"@url\">xem</a>."
162
163 #: modules/filter/filter.module:37
164 msgid "Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted to a clickable link. When this happens, rearrange the order of the filters."
165 msgstr ""
166
167 #: modules/filter/filter.module:38
168 msgid "Filters are executed from top-to-bottom. To change the order of the filters, modify the values in the <em>Weight</em> column or grab a drag-and-drop handle under the <em>Name</em> column and drag filters to new locations in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
169 msgstr ""
170
171 #: modules/filter/filter.module:180;182
172 msgid "Allowed HTML tags: @tags"
173 msgstr ""
174
175 #: modules/filter/filter.module:187
176 msgid ""
177 "\n"
178 "<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel intimidating, learning how to use a very small number of the most basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for each tag that is enabled on this site.</p>\n"
179 "<p>For more information see W3C's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
180 msgstr ""
181
182 #: modules/filter/filter.module:191
183 msgid "Anchors are used to make links to other pages."
184 msgstr "Các neo được sử dụng để tạo liên kết đến những trang khác."
185
186 #: modules/filter/filter.module:192
187 msgid "By default line break tags are automatically added, so use this tag to add additional ones. Use of this tag is different because it is not used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
188 msgstr "Mặc định thẻ phân cách đoạn văn bản sẽ tự động được thêm vào, vì vậy hãy sử dụng thẻ này để chèn thêm. Cách sử dụng thẻ này có một chút khác biệt bởi vì nó không được sử dụng bằng cặp thẻ mở/đóng như tất cả những thẻ khác. Hãy sử dụng thêm dấu \" /\" bên trong thẻ để bảo đảm tương thích với XHTML 1.0."
189
190 #: modules/filter/filter.module:192
191 msgid "Text with <br />line break"
192 msgstr "Nội dung có <br />ngắt dòng"
193
194 #: modules/filter/filter.module:193
195 msgid "By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to add additional ones."
196 msgstr "Mặc định thẻ phân cách đoạn văn bản sẽ tự động được thêm vào, vì vậy hãy sử dụng thẻ này để chèn thêm."
197
198 #: modules/filter/filter.module:193
199 msgid "Paragraph one."
200 msgstr "Đoạn văn một."
201
202 #: modules/filter/filter.module:193
203 msgid "Paragraph two."
204 msgstr "Đoạn văn hai."
205
206 #: modules/filter/filter.module:194;194
207 msgid "Strong"
208 msgstr "Đậm"
209
210 #: modules/filter/filter.module:195;195
211 msgid "Emphasized"
212 msgstr "Nhấn mạnh"
213
214 #: modules/filter/filter.module:196;196
215 msgid "Cited"
216 msgstr "Trích dẫn"
217
218 #: modules/filter/filter.module:197
219 msgid "Coded text used to show programming source code"
220 msgstr "Nội dung viết bằng đoạn mã được sử dụng để hiển thị mã nguồn lập trình."
221
222 #: modules/filter/filter.module:197
223 msgid "Coded"
224 msgstr "Mã nguồn"
225
226 #: modules/filter/filter.module:198;198
227 msgid "Bolded"
228 msgstr "In đậm"
229
230 #: modules/filter/filter.module:199;199
231 msgid "Underlined"
232 msgstr "Gạch chân"
233
234 #: modules/filter/filter.module:200;200
235 msgid "Italicized"
236 msgstr "In nghiêng"
237
238 #: modules/filter/filter.module:201
239 msgid "Superscripted"
240 msgstr ""
241
242 #: modules/filter/filter.module:201
243 msgid "<sup>Super</sup>scripted"
244 msgstr "Viết <sup>lên trên</sup>"
245
246 #: modules/filter/filter.module:202
247 msgid "Subscripted"
248 msgstr ""
249
250 #: modules/filter/filter.module:202
251 msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
252 msgstr "Viết <sub>xuống dưới</sub>"
253
254 #: modules/filter/filter.module:203;203
255 msgid "Preformatted"
256 msgstr "Được định dạng trước"
257
258 #: modules/filter/filter.module:204
259 msgid "Abbreviation"
260 msgstr ""
261
262 #: modules/filter/filter.module:204
263 msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
264 msgstr ""
265
266 #: modules/filter/filter.module:205
267 msgid "Acronym"
268 msgstr ""
269
270 #: modules/filter/filter.module:205
271 msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
272 msgstr ""
273
274 #: modules/filter/filter.module:206;206
275 msgid "Block quoted"
276 msgstr ""
277
278 #: modules/filter/filter.module:207;207
279 msgid "Quoted inline"
280 msgstr ""
281
282 #: modules/filter/filter.module:209
283 msgid "Table"
284 msgstr "Bảng"
285
286 #: modules/filter/filter.module:209
287 msgid "Table header"
288 msgstr ""
289
290 #: modules/filter/filter.module:209
291 msgid "Table cell"
292 msgstr ""
293
294 #: modules/filter/filter.module:211;211
295 msgid "Deleted"
296 msgstr "Đã xóa"
297
298 #: modules/filter/filter.module:212;212
299 msgid "Inserted"
300 msgstr ""
301
302 #: modules/filter/filter.module:214
303 msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
304 msgstr ""
305
306 #: modules/filter/filter.module:214;215
307 msgid "First item"
308 msgstr "Phần tử đầu tiên"
309
310 #: modules/filter/filter.module:214;215
311 msgid "Second item"
312 msgstr "Phần tử thứ hai"
313
314 #: modules/filter/filter.module:215
315 msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
316 msgstr ""
317
318 #: modules/filter/filter.module:218
319 msgid "Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and &lt;dd&gt; begins the definition description."
320 msgstr ""
321
322 #: modules/filter/filter.module:218
323 msgid "First term"
324 msgstr "Từ liệu đầu tiên"
325
326 #: modules/filter/filter.module:218
327 msgid "First definition"
328 msgstr "Định nghĩa đầu"
329
330 #: modules/filter/filter.module:218
331 msgid "Second term"
332 msgstr "Từ liệu thứ hai"
333
334 #: modules/filter/filter.module:218
335 msgid "Second definition"
336 msgstr "Định nghĩa thứ hai"
337
338 #: modules/filter/filter.module:221
339 msgid "Subtitle"
340 msgstr "Phụ đề"
341
342 #: modules/filter/filter.module:222
343 msgid "Subtitle three"
344 msgstr "Phụ đề ba"
345
346 #: modules/filter/filter.module:223
347 msgid "Subtitle four"
348 msgstr "Phụ đề bốn"
349
350 #: modules/filter/filter.module:224
351 msgid "Subtitle five"
352 msgstr "Phụ đề năm"
353
354 #: modules/filter/filter.module:225
355 msgid "Subtitle six"
356 msgstr "Phụ đề sáu"
357
358 #: modules/filter/filter.module:227
359 msgid "Tag Description"
360 msgstr "Mô tả thẻ"
361
362 #: modules/filter/filter.module:227;256
363 msgid "You Type"
364 msgstr "Bạn nhập"
365
366 #: modules/filter/filter.module:227;256
367 msgid "You Get"
368 msgstr "Bạn được"
369
370 #: modules/filter/filter.module:241
371 msgid "No help provided for tag %tag."
372 msgstr "Không có trợ giúp cho thẻ %tag."
373
374 #: modules/filter/filter.module:247
375 msgid ""
376 "\n"
377 "<p>Most unusual characters can be directly entered without any problems.</p>\n"
378 "<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. For a full list of entities see HTML's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> page. Some of the available characters include:</p>"
379 msgstr ""
380
381 #: modules/filter/filter.module:251
382 msgid "Ampersand"
383 msgstr "Dấu và"
384
385 #: modules/filter/filter.module:252
386 msgid "Greater than"
387 msgstr "Lớn hơn"
388
389 #: modules/filter/filter.module:253
390 msgid "Less than"
391 msgstr "Nhỏ hơn"
392
393 #: modules/filter/filter.module:254
394 msgid "Quotation mark"
395 msgstr "Dấu nháy kép"
396
397 #: modules/filter/filter.module:256
398 msgid "Character Description"
399 msgstr "Diễn tả ký tự"
400
401 #: modules/filter/filter.module:270
402 msgid "No HTML tags allowed"
403 msgstr "Không thẻ HTML nào được chấp nhận"
404
405 #: modules/filter/filter.module:278
406 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
407 msgstr "Tự động ngắt dòng và đoạn văn."
408
409 #: modules/filter/filter.module:280
410 msgid "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply add a couple blank lines."
411 msgstr "Các dòng và đoạn văn sẽ tự động được nhận dạng. Các thẻ ngắt dòng &lt;br /&gt;, thẻ ngắt mở đoạn văn &lt;p&gt;, thẻ đóng đoạn văn &lt;/p&gt; sẽ tự động được thêm vào."
412
413 #: modules/filter/filter.module:284
414 msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
415 msgstr "Các địa chỉ web và email sẽ tự động được chuyển sang dạng liên kết."
416
417 #: modules/filter/filter.module:488
418 msgid "Input format"
419 msgstr "Định dạng nhập vào"
420
421 #: modules/filter/filter.module:608;659
422 msgid "HTML filter"
423 msgstr "Bộ lọc HTML"
424
425 #: modules/filter/filter.module:608
426 msgid "Line break converter"
427 msgstr "Bộ chuyển dòng"
428
429 #: modules/filter/filter.module:608;719
430 msgid "URL filter"
431 msgstr "Bộ lọc URL"
432
433 #: modules/filter/filter.module:608
434 msgid "HTML corrector"
435 msgstr "Bộ chuẩn hoá HTML"
436
437 #: modules/filter/filter.module:613
438 msgid "Allows you to restrict whether users can post HTML and which tags to filter out. It will also remove harmful content such as JavaScript events, JavaScript URLs and CSS styles from those tags that are not removed."
439 msgstr ""
440
441 #: modules/filter/filter.module:615
442 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
443 msgstr "Chuyển đổi các ngắt dòng thành thẻ HTML: &lt;br&gt; và &lt;p&gt;."
444
445 #: modules/filter/filter.module:617
446 msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
447 msgstr "Chuyển các địa chỉ web và email sang các liên kết có thể nhấp."
448
449 #: modules/filter/filter.module:619
450 msgid "Corrects faulty and chopped off HTML in postings."
451 msgstr ""
452
453 #: modules/filter/filter.module:664
454 msgid "Filter HTML tags"
455 msgstr "Lọc các thẻ HTML"
456
457 #: modules/filter/filter.module:666
458 msgid "Strip disallowed tags"
459 msgstr "Lược bỏ các thẻ không được phép sử dụng"
460
461 #: modules/filter/filter.module:666
462 msgid "Escape all tags"
463 msgstr "Bỏ qua tất cả thẻ"
464
465 #: modules/filter/filter.module:667
466 msgid "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was typed."
467 msgstr "Cách thức xử lý các thẻ HTML trong nội dung được người dùng đưa lên. Nếu đặt là \"Lược bỏ các thẻ không được phép sử dụng\", những thẻ nguy hiểm sẽ được lược bỏ (xem bên dưới). Nếu đặt là \"Bỏ qua tất cả thẻ\", tất cả thẻ HTML sẽ được bỏ qua và hiển thị như đã nhập vào."
468
469 #: modules/filter/filter.module:675
470 msgid "If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags which should not be stripped. JavaScript event attributes are always stripped."
471 msgstr "Nếu \"Lược bỏ các thẻ không được phép sử dụng\" được chọn, chỉ định những thẻ sẽ không bị lược bỏ. Các thuộc tính của JavaScript sẽ luôn luôn bị lược bỏ."
472
473 #: modules/filter/filter.module:679
474 msgid "Display HTML help"
475 msgstr "Trình bày phần trợ giúp HTML"
476
477 #: modules/filter/filter.module:681
478 msgid "If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long filter tips."
479 msgstr "Nếu được kích hoạt, Drupal sẽ trình bày một số phần trợ giúp HTML cơ bản cho các thủ thuật dài."
480
481 #: modules/filter/filter.module:685
482 msgid "Spam link deterrent"
483 msgstr "Ngăn chặn liên kết quẫy nhiễu (spam)"
484
485 #: modules/filter/filter.module:687
486 msgid "If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will also prevent valid links from being followed by search engines, therefore it is likely most effective when enabled for anonymous users."
487 msgstr "Nếu được bật, Drupal sẽ thêm thuộc tính rel=\"nofollow\" vào tất cả liên kết nhằm giảm hiệu lực của các liên kết quấy nhiễu. Lưu ý: thiết lập này cũng ngăn chặn các máy tìm kiếm theo dõi những liên kết hợp thức, do đó thiết lập này có khả năng hiệu quả nhất khi áp dụng với người dùng nặc danh."
488
489 #: modules/filter/filter.module:724
490 msgid "Maximum link text length"
491 msgstr "Độ dài tối đa của chuỗi liên kết"
492
493 #: modules/filter/filter.module:727
494 msgid "URLs longer than this number of characters will be truncated to prevent long strings that break formatting. The link itself will be retained; just the text portion of the link will be truncated."
495 msgstr "Những URL có độ dài nhiều hơn số lượng ký tự này sẽ bị cắt bớt nhằm ngăn chặn những chuỗi ký tự dài làm hỏng định dạng. Nội dung liên kết vẫn được giữ nguyên, chỉ có chuỗi thể hiện là bị cắt bớt."
496
497 #: modules/filter/filter.module:157
498 msgid "administer filters"
499 msgstr ""
500
501 #: modules/filter/filter.module:71
502 #, fuzzy
503 msgid "Input formats"
504 msgstr "Định dạng nhập vào"
505
506 #: modules/filter/filter.module:72
507 msgid "Configure how content input by users is filtered, including allowed HTML tags. Also allows enabling of module-provided filters."
508 msgstr ""
509
510 #: modules/filter/filter.module:91
511 #, fuzzy
512 msgid "Delete input format"
513 msgstr "Đã xoá định dạng nhập vào %format."
514
515 #: modules/filter/filter.module:99
516 msgid "Compose tips"
517 msgstr ""
518
519 #: modules/filter/filter.module:131
520 #, fuzzy
521 msgid "Rearrange"
522 msgstr "Sắp xếp lại %format"
523
524 #: modules/filter/filter.module:0
525 #, fuzzy
526 msgid "filter"
527 msgstr "Các bộ lọc"
528
529 #: modules/filter/filter.install:9
530 msgid "Table that maps filters (HTML corrector) to input formats (Filtered HTML)."
531 msgstr ""
532
533 #: modules/filter/filter.install:14
534 msgid "Primary Key: Auto-incrementing filter ID."
535 msgstr "Khoá chính: ID bộ lọc tự động tăng dần."
536
537 #: modules/filter/filter.install:20
538 msgid "Foreign key: The {filter_formats}.format to which this filter is assigned."
539 msgstr ""
540
541 #: modules/filter/filter.install:27
542 msgid "The origin module of the filter."
543 msgstr ""
544
545 #: modules/filter/filter.install:34
546 msgid "ID to identify which filter within module is being referenced."
547 msgstr ""
548
549 #: modules/filter/filter.install:41
550 msgid "Weight of filter within format."
551 msgstr "Độ nặng của bộ lọc trong định dạng."
552
553 #: modules/filter/filter.install:53
554 msgid "Stores input formats: custom groupings of filters, such as Filtered HTML."
555 msgstr ""
556
557 #: modules/filter/filter.install:58
558 msgid "Primary Key: Unique ID for format."
559 msgstr ""
560
561 #: modules/filter/filter.install:65
562 msgid "Name of the input format (Filtered HTML)."
563 msgstr ""
564
565 #: modules/filter/filter.install:72
566 msgid "A comma-separated string of roles; references {role}.rid."
567 msgstr ""
568
569 #: modules/filter/filter.install:79
570 msgid "Flag to indicate whether format is cachable. (1 = cachable, 0 = not cachable)"
571 msgstr ""
572
573 #: modules/filter/filter.install:87
574 msgid "Cache table for the Filter module to store already filtered pieces of text, identified by input format and md5 hash of the text."
575 msgstr ""
576

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2