/[drupal]/contributions/translations/zh-hans/includes.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hans/includes.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 21 02:35:12 2008 UTC (19 months ago) by dami
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
Drupal 6.x translation, first export from l10n_server.
1 # Chinese, Simplified translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Simplified translation team
3 # Generated from files:
4 # actions.inc,v 1.8 2007/12/31 14:51:04 goba
5 # batch.inc,v 1.14 2007/12/20 11:57:20 goba
6 # common.inc,v 1.756.2.9 2008/04/09 21:11:44 goba
7 # database.pgsql.inc,v 1.68.2.1 2008/02/07 10:17:26 goba
8 # file.inc,v 1.121.2.1 2008/02/07 18:20:37 goba
9 # form.inc,v 1.265.2.4 2008/02/11 14:45:57 goba
10 # image.gd.inc,v 1.4 2008/01/15 10:17:42 goba
11 # image.inc,v 1.24 2008/01/28 16:05:17 goba
12 # locale.inc,v 1.174 2008/01/09 21:36:13 goba
13 # mail.inc,v 1.8.2.2 2008/04/02 08:41:30 goba
14 # menu.inc,v 1.255.2.11 2008/04/09 21:11:44 goba
15 # module.inc,v 1.115 2007/12/27 12:31:05 goba
16 # pager.inc,v 1.63 2007/12/06 09:58:30 goba
17 # tablesort.inc,v 1.47 2008/01/04 09:31:48 goba
18 # theme.inc,v 1.415.2.2 2008/03/25 11:55:08 goba
19 # unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries
20 # xmlrpc.inc,v 1.47.2.1 2008/03/21 22:12:56 goba
21 # xmlrpcs.inc,v 1.24 2007/12/31 08:54:36 dries
22 #
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: drupal (6.2)\n"
26 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 19:11-0400\n"
27 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 01:36-0400\n"
28 "Language-Team: Chinese, Simplified\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
33
34 #: includes/actions.inc:301
35 msgid "Remove orphaned actions"
36 msgstr "移除孤立的动作"
37
38 #: includes/actions.inc:46
39 msgid ""
40 "Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
41 "infinite recursion."
42 msgstr ""
43 "堆栈溢出:向actions_do() "
44 "发送了太多请求,为避免死循环而自动终止。"
45
46 #: includes/actions.inc:275
47 msgid "Action '%action' added."
48 msgstr "动作 '%action' 已被添加。"
49
50 #: includes/actions.inc:297
51 msgid "Removed orphaned action '%action' from database."
52 msgstr "从数据库中移除孤立动作'%action'"
53
54 #: includes/actions.inc:329
55 msgid "Action %action saved."
56 msgstr "动作“ %action”已经保存。"
57
58 #: includes/actions.inc:337
59 msgid "Action %action created."
60 msgstr "动作“ %action”已经创建。"
61
62 #: includes/actions.inc:303
63 msgid "One orphaned action (%orphans) exists in the actions table. !link"
64 msgid_plural "@count orphaned actions (%orphans) exist in the actions table. !link"
65 msgstr[0] ""
66 "动作表单(actions table)中有 1 个孤立动作 "
67 "(%orphans) 。 !link"
68 msgstr[1] ""
69 "动作表单(actions table)中有 @count 个孤立动作 "
70 "(%orphans) 。 !link"
71
72 #: includes/batch.inc:100
73 msgid "HTTP POST is required."
74 msgstr "需要 HTTP POST"
75
76 #: includes/common.inc:333
77 msgid "Site off-line"
78 msgstr "站点离线"
79
80 #: includes/common.inc:360
81 msgid "Page not found"
82 msgstr "未找到页面"
83
84 #: includes/common.inc:361
85 msgid "The requested page could not be found."
86 msgstr "未找到请求的页面。"
87
88 #: includes/common.inc:389
89 msgid "Access denied"
90 msgstr "拒绝访问"
91
92 #: includes/common.inc:390
93 msgid "You are not authorized to access this page."
94 msgstr "您未被授权访问此页面。"
95
96 #: includes/common.inc:430
97 msgid "The server can't issue HTTP requests"
98 msgstr "服务器无法响应 HTTP 请求。"
99
100 #: includes/common.inc:1087
101 msgid "KB"
102 msgstr "KB"
103
104 #: includes/common.inc:1092
105 msgid "@size @suffix"
106 msgstr "@size @suffix"
107
108 #: includes/common.inc:1124
109 msgid "0 sec"
110 msgstr "0 秒"
111
112 #: includes/common.inc:3454
113 msgid "emergency"
114 msgstr "紧急"
115
116 #: includes/common.inc:3455
117 msgid "alert"
118 msgstr "告警"
119
120 #: includes/common.inc:3456
121 msgid "critical"
122 msgstr "紧急"
123
124 #: includes/common.inc:3459
125 msgid "notice"
126 msgstr "注意"
127
128 #: includes/common.inc:3460
129 msgid "info"
130 msgstr "信息"
131
132 #: includes/common.inc:3461
133 msgid "debug"
134 msgstr "调试"
135
136 #: includes/common.inc:609
137 msgid "%message in %file on line %line."
138 msgstr "%message 位于 %file 第 %line 行。"
139
140 #: includes/common.inc:2510,2517,2532,2548
141 msgid "cron"
142 msgstr "cron"
143
144 #: includes/common.inc:2510
145 msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
146 msgstr "Cron已经运行了超过一小时,多半出现了问题。"
147
148 #: includes/common.inc:2517
149 msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
150 msgstr "当cron 已经在运行时,尝试重新运行。"
151
152 #: includes/common.inc:2532
153 msgid "Cron run completed."
154 msgstr "cron 运行完毕。"
155
156 #: includes/common.inc:2548
157 msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
158 msgstr "Cron运行超时, 已经被强制终止。"
159
160 #: includes/common.inc:1083
161 msgid "1 byte"
162 msgid_plural "@count bytes"
163 msgstr[0] "1 个字节"
164 msgstr[1] "@count 个字节"
165
166 #: includes/common.inc:0
167 msgid "1 year"
168 msgid_plural "@count years"
169 msgstr[0] "1 年"
170 msgstr[1] "@count 年"
171
172 #: includes/common.inc:0
173 msgid "1 week"
174 msgid_plural "@count weeks"
175 msgstr[0] "1 周"
176 msgstr[1] "@count 周"
177
178 #: includes/common.inc:0
179 msgid "1 day"
180 msgid_plural "@count days"
181 msgstr[0] "1 天"
182 msgstr[1] "@count 天"
183
184 #: includes/common.inc:0
185 msgid "1 hour"
186 msgid_plural "@count hours"
187 msgstr[0] "1 小时"
188 msgstr[1] "@count 小时"
189
190 #: includes/common.inc:0
191 msgid "1 min"
192 msgid_plural "@count min"
193 msgstr[0] "1 分钟"
194 msgstr[1] "@count 分钟"
195
196 #: includes/common.inc:0
197 msgid "1 sec"
198 msgid_plural "@count sec"
199 msgstr[0] "1 秒"
200 msgstr[1] "@count 秒"
201
202 #: includes/database.pgsql.inc:23
203 msgid "PostgreSQL database"
204 msgstr "PostgreSQL 数据库"
205
206 #: includes/database.pgsql.inc:29
207 msgid ""
208 "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
209 "%version."
210 msgstr "PostgreSQL 版本太低。 Drupal 至少需要 PostgreSQL %version."
211
212 #: includes/database.pgsql.inc:405
213 msgid ""
214 "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
215 "(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
216 "advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
217 "can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
218 msgstr ""
219 "你的PostgreSQL数据库编码 "
220 "(%encoding)不符合规定,有可能不能正常工作。建议修改成 "
221 "UTF-8/Unicode 编码。 如何修改请参考, <a "
222 "href=\"@url\">PostgreSQL 使用手册</a>。"
223
224 #: includes/file.inc:104
225 msgid "The directory %directory has been created."
226 msgstr "目录 %directory 创建成功。"
227
228 #: includes/file.inc:118
229 msgid ""
230 "The permissions of directory %directory have been changed to make it "
231 "writable."
232 msgstr "目录 %directory 权限已被修改成可写。"
233
234 #: includes/file.inc:121
235 msgid "The directory %directory is not writable"
236 msgstr "目录 %directory 不可写。"
237
238 #: includes/file.inc:135,136
239 msgid ""
240 "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
241 ".htaccess file in your %directory directory which contains the "
242 "following lines: <code>!htaccess</code>"
243 msgstr ""
244 "安全警告: .htaccess 文件不可写。 请在%directory "
245 "目录创建一个 包含<code>!htaccess</code>的.htaccess 文件。"
246
247 #: includes/file.inc:225
248 msgid ""
249 "The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
250 "%directory is not properly configured."
251 msgstr "目录 %directory 尚未成功设置,文件 %file 无法上传"
252
253 #: includes/file.inc:241
254 msgid ""
255 "The selected file %file could not be copied, because no file by that "
256 "name exists. Please check that you supplied the correct filename."
257 msgstr "文件 %file 不存在,无法复制,请检查文件名。"
258
259 #: includes/file.inc:254,305
260 msgid ""
261 "The selected file %file could not be copied, because a file by that "
262 "name already exists in the destination."
263 msgstr "存在同名文件,无法复制%file 。"
264
265 #: includes/file.inc:259
266 msgid "The selected file %file could not be copied."
267 msgstr "无法复制所选文件 %file"
268
269 #: includes/file.inc:339
270 msgid "The removal of the original file %file has failed."
271 msgstr "删除原始文件 %file 失败"
272
273 #: includes/file.inc:380
274 msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
275 msgstr "基于安全考虑,文件被改名为%filename。"
276
277 #: includes/file.inc:504
278 msgid ""
279 "The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
280 "maximum allowed size for uploads."
281 msgstr "因为超过上限%maxsize,文件%file未被保存。"
282
283 #: includes/file.inc:509
284 msgid ""
285 "The file %file could not be saved, because the upload did not "
286 "complete."
287 msgstr "上传不成功,文件%file未被保存。"
288
289 #: includes/file.inc:514
290 msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
291 msgstr "出现未知错误,文件%file无法保存。"
292
293 #: includes/file.inc:558
294 msgid "The selected file %name could not be uploaded."
295 msgstr "文件 %name 无法上传。"
296
297 #: includes/file.inc:573
298 msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
299 msgstr "文件上传失败。无法移动上传的文件。"
300
301 #: includes/file.inc:603
302 msgid ""
303 "Its name exceeds the 255 characters limit. Please rename the file and "
304 "try again."
305 msgstr "文件名超过255字节,改名后重试。"
306
307 #: includes/file.inc:628
308 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
309 msgstr "仅允许下列文件扩展名: %files-allowed"
310
311 #: includes/file.inc:657
312 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
313 msgstr "当前文件大小 %filesize 超过了限定的最大值 %maxsize."
314
315 #: includes/file.inc:662
316 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
317 msgstr "当前文件大小 %filesize 将超过你的磁盘限额 %quota."
318
319 #: includes/file.inc:681
320 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
321 msgstr "仅可使用JPEG, PNG 和 GIF 的图片格式."
322
323 #: includes/file.inc:716
324 msgid ""
325 "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
326 "%dimensions pixels."
327 msgstr "图片将被缩放至允许的尺寸 %dimensions 像素"
328
329 #: includes/file.inc:724
330 msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
331 msgstr "图片尺寸太大;最大图片尺寸是 %dimensions 像素"
332
333 #: includes/file.inc:733
334 msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
335 msgstr "图片尺寸太小;最小图片尺寸是 %dimensions 像素"
336
337 #: includes/file.inc:758
338 msgid "The file could not be created."
339 msgstr "文件不能被创建."
340
341 #: includes/file.inc:122
342 msgid ""
343 "The directory %directory is not writable, because it does not have the "
344 "correct permissions set."
345 msgstr "目录 %directory 不可写,因为没有设置正确的权限."
346
347 #: includes/file.inc:226
348 msgid ""
349 "The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
350 "%directory could not be found, or because its permissions do not allow "
351 "the file to be written."
352 msgstr ""
353 "选择的文件 %file 不能被上传,因为无法找到目录 "
354 "%directory ,或者因为目录没有设置写入的权限."
355
356 #: includes/file.inc:574
357 msgid "file"
358 msgstr "文件"
359
360 #: includes/file.inc:574
361 msgid ""
362 "Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
363 "%destination."
364 msgstr "上传错误. 不能移动已上传文件 %file 到 %destination ."
365
366 #: includes/form.inc:567
367 msgid ""
368 "Validation error, please try again. If this error persists, please "
369 "contact the site administrator."
370 msgstr "验证错误,请重试. 如果仍然出现错误, 请联系管理员"
371
372 #: includes/form.inc:1575
373 msgid "Confirm password"
374 msgstr "确认密码"
375
376 #: includes/form.inc:1598
377 msgid "The specified passwords do not match."
378 msgstr "两次输入的密码不同"
379
380 #: includes/form.inc:1602
381 msgid "Password field is required."
382 msgstr "必须填入密码"
383
384 #: includes/form.inc:1683
385 msgid "The specified date is invalid."
386 msgstr "指定了非法日期"
387
388 #: includes/form.inc:672
389 msgid "!name field is required."
390 msgstr " 必须填写!name。"
391
392 #: includes/form.inc:677
393 msgid ""
394 "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
395 "characters long."
396 msgstr "!name 不能超过 %max 字节, 目前已经 %length 字节长。"
397
398 #: includes/form.inc:2161
399 msgid "This field is required."
400 msgstr "此项必填。"
401
402 #: includes/form.inc:2166,2169
403 msgid "!title: !required"
404 msgstr "!titl:!required"
405
406 #: includes/form.inc:2407
407 msgid "Initializing."
408 msgstr "初始化。"
409
410 #: includes/form.inc:2408
411 msgid "Remaining @remaining of @total."
412 msgstr "总共 @total 尚余 @remaining"
413
414 #: includes/form.inc:2409
415 msgid "An error has occurred."
416 msgstr "出现错误"
417
418 #: includes/form.inc:2482
419 msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
420 msgstr "请前往<a href=\"@error_url\">出错页面</a>"
421
422 #: includes/form.inc:692
423 msgid "Illegal choice %choice in !name element."
424 msgstr "在!name里有非法选择%choice。"
425
426 #: includes/image.gd.inc:18
427 msgid "GD2 image manipulation toolkit"
428 msgstr "GD2图像处理工具包"
429
430 #: includes/image.gd.inc:28
431 msgid "The GD toolkit is installed and working properly."
432 msgstr "GD工具包已经安装并运行正常"
433
434 #: includes/image.gd.inc:33
435 msgid "JPEG quality"
436 msgstr "JPEG 质量"
437
438 #: includes/image.gd.inc:34
439 msgid ""
440 "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
441 "Higher values mean better image quality but bigger files."
442 msgstr ""
443 "设定JPEG 图片质量,从0 "
444 "到100,数字越大,图片质量越高,但文件尺寸也越大。"
445
446 #: includes/image.gd.inc:38
447 msgid "%"
448 msgstr "%"
449
450 #: includes/image.gd.inc:45
451 msgid ""
452 "The GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed "
453 "and configured properly. For more information see <a "
454 "href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
455 msgstr ""
456 "要使用GD图形处理,需要在php中正确安装并配置GD "
457 "module模块。更多信息,请查阅<a href=\"@url\">PHP's image "
458 "documentation</a>。"
459
460 #: includes/image.gd.inc:57
461 msgid "JPEG quality must be a number between 0 and 100."
462 msgstr "JPEG 质量必须是0-100之间的数字"
463
464 #: includes/image.inc:95
465 msgid ""
466 "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
467 "%function."
468 msgstr "%toolkit 无法对图片完成 %function 处理。"
469
470 #: includes/locale.inc:48,279
471 msgid "Right to left"
472 msgstr "从右到左"
473
474 #: includes/locale.inc:48,279
475 msgid "Left to right"
476 msgstr "从左到右"
477
478 #: includes/locale.inc:90
479 msgid "Code"
480 msgstr "代码"
481
482 #: includes/locale.inc:90
483 msgid "English name"
484 msgstr ""
485
486 #: includes/locale.inc:90
487 msgid "Native name"
488 msgstr ""
489
490 #: includes/locale.inc:90,275
491 msgid "Direction"
492 msgstr ""
493
494 #: includes/locale.inc:122
495 msgid "Configuration saved."
496 msgstr "配置已保存"
497
498 #: includes/locale.inc:157
499 msgid "Predefined language"
500 msgstr "预定义语言"
501
502 #: includes/locale.inc:161,710
503 msgid "Language name"
504 msgstr "语言名称"
505
506 #: includes/locale.inc:164
507 msgid ""
508 "Select the desired language and click the <em>Add language</em> "
509 "button. (Use the <em>Custom language</em> options if your desired "
510 "language does not appear in this list.)"
511 msgstr ""
512 "选择你需要的语言并点击<em>添加语言</em>按钮. "
513 "(如果你需要的语言没有包括在列表中, "
514 "则使用<em>自定义语言</em>选项)"
515
516 #: includes/locale.inc:166
517 msgid "Add language"
518 msgstr "添加语言"
519
520 #: includes/locale.inc:176
521 msgid "Custom language"
522 msgstr "自定义语言"
523
524 #: includes/locale.inc:183
525 msgid "Add custom language"
526 msgstr "添加自定义语言"
527
528 #: includes/locale.inc:203
529 msgid "Save language"
530 msgstr "保存语言"
531
532 #: includes/locale.inc:229,239
533 msgid "Language code"
534 msgstr "语言代码"
535
536 #: includes/locale.inc:245
537 msgid ""
538 "<a href=\"@rfc4646\">RFC 4646</a> compliant language identifier. "
539 "Language codes typically use a country code, and optionally, a script "
540 "or regional variant name. <em>Examples: \"en\", \"en-US\" and "
541 "\"zh-Hant\".</em>"
542 msgstr ""
543
544 #: includes/locale.inc:249
545 msgid "Language name in English"
546 msgstr "英语的语言名称"
547
548 #: includes/locale.inc:253
549 msgid ""
550 "Name of the language in English. Will be available for translation in "
551 "all languages."
552 msgstr ""
553
554 #: includes/locale.inc:256
555 msgid "Native language name"
556 msgstr ""
557
558 #: includes/locale.inc:260
559 msgid "Name of the language in the language being added."
560 msgstr ""
561
562 #: includes/locale.inc:263
563 msgid "Path prefix"
564 msgstr ""
565
566 #: includes/locale.inc:266
567 msgid ""
568 "Language code or other custom string for pattern matching within the "
569 "path. With language negotiation set to <em>Path prefix only</em> or "
570 "<em>Path prefix with language fallback</em>, this site is presented in "
571 "this language when the Path prefix value matches an element in the "
572 "path. For the default language, this value may be left blank. "
573 "<strong>Modifying this value will break existing URLs and should be "
574 "used with caution in a production environment.</strong> <em>Example: "
575 "Specifying \"deutsch\" as the path prefix for German results in URLs "
576 "in the form \"www.example.com/deutsch/node\".</em>"
577 msgstr ""
578
579 #: includes/locale.inc:269
580 msgid "Language domain"
581 msgstr ""
582
583 #: includes/locale.inc:272
584 msgid ""
585 "Language-specific URL, with protocol. With language negotiation set to "
586 "<em>Domain name only</em>, the site is presented in this language when "
587 "the URL accessing the site references this domain. For the default "
588 "language, this value may be left blank. <strong>This value must "
589 "include a protocol as part of the string.</strong> <em>Example: "
590 "Specifying \"http://example.de\" or \"http://de.example.com\" as "
591 "language domains for German results in URLs in the forms "
592 "\"http://example.de/node\" and \"http://de.example.com/node\", "
593 "respectively.</em>"
594 msgstr ""
595
596 #: includes/locale.inc:277
597 msgid "Direction that text in this language is presented."
598 msgstr ""
599
600 #: includes/locale.inc:291
601 msgid "The language %language (%code) already exists."
602 msgstr ""
603
604 #: includes/locale.inc:298
605 msgid "Invalid language code."
606 msgstr ""
607
608 #: includes/locale.inc:315,321
609 msgid ""
610 "The language %language has been created and can now be used. More "
611 "information is available on the <a href=\"@locale-help\">help "
612 "screen</a>."
613 msgstr ""
614
615 #: includes/locale.inc:339
616 msgid "Domain and path prefix values should not be set at the same time."
617 msgstr ""
618
619 #: includes/locale.inc:342
620 msgid "The domain (%domain) is already tied to a language (%language)."
621 msgstr ""
622
623 #: includes/locale.inc:345
624 msgid "Only the default language can have both the domain and prefix empty."
625 msgstr ""
626
627 #: includes/locale.inc:348
628 msgid "The prefix (%prefix) is already tied to a language (%language)."
629 msgstr ""
630
631 #: includes/locale.inc:386
632 msgid "The English language cannot be deleted."
633 msgstr ""
634
635 #: includes/locale.inc:391
636 msgid "The default language cannot be deleted."
637 msgstr ""
638
639 #: includes/locale.inc:403
640 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
641 msgstr ""
642
643 #: includes/locale.inc:403
644 msgid ""
645 "Deleting a language will remove all interface translations associated "
646 "with it, and posts in this language will be set to be language "
647 "neutral. This action cannot be undone."
648 msgstr ""
649
650 #: includes/locale.inc:422,423
651 msgid "The language %locale has been removed."
652 msgstr ""
653
654 #: includes/locale.inc:446
655 msgid "Language negotiation"
656 msgstr ""
657
658 #: includes/locale.inc:449
659 msgid "None."
660 msgstr "无"
661
662 #: includes/locale.inc:450
663 msgid "Path prefix only."
664 msgstr ""
665
666 #: includes/locale.inc:451
667 msgid "Path prefix with language fallback."
668 msgstr ""
669
670 #: includes/locale.inc:452
671 msgid "Domain name only."
672 msgstr "域名"
673
674 #: includes/locale.inc:454
675 msgid ""
676 "Select the mechanism used to determine your site's presentation "
677 "language. <strong>Modifying this setting may break all incoming URLs "
678 "and should be used with caution in a production environment.</strong>"
679 msgstr ""
680
681 #: includes/locale.inc:468
682 msgid "Language negotiation configuration saved."
683 msgstr ""
684
685 #: includes/locale.inc:501
686 msgid "English (built-in)"
687 msgstr "英文(内建)"
688
689 #: includes/locale.inc:549
690 msgid "String contains"
691 msgstr "字符串包括"
692
693 #: includes/locale.inc:551
694 msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
695 msgstr "此栏留空将显示所有字符串。搜索区分大小写。"
696
697 #: includes/locale.inc:559
698 msgid "English (provided by Drupal)"
699 msgstr "英语 (由Drupal提供)"
700
701 #: includes/locale.inc:562
702 msgid "Search in"
703 msgstr ""
704
705 #: includes/locale.inc:564
706 msgid "Both translated and untranslated strings"
707 msgstr "所有已翻译和未翻译的字符串"
708
709 #: includes/locale.inc:564
710 msgid "Only translated strings"
711 msgstr "仅显示已翻译的字符串"
712
713 #: includes/locale.inc:564
714 msgid "Only untranslated strings"
715 msgstr "仅显示未翻译的字符串"
716
717 #: includes/locale.inc:568
718 msgid "Limit search to"
719 msgstr ""
720
721 #: includes/locale.inc:570
722 msgid "All text groups"
723 msgstr ""
724
725 #: includes/locale.inc:601
726 msgid "Already added languages"
727 msgstr ""
728
729 #: includes/locale.inc:602
730 msgid "Languages not yet added"
731 msgstr ""
732
733 #: includes/locale.inc:609
734 msgid "Import translation"
735 msgstr "导入翻译"
736
737 #: includes/locale.inc:612
738 msgid "Language file"
739 msgstr "语言文件"
740
741 #: includes/locale.inc:614
742 msgid "A Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file."
743 msgstr "Gettext Portable Object(<em>.po</em>)文件"
744
745 #: includes/locale.inc:617
746 msgid "Import into"
747 msgstr "导入到"
748
749 #: includes/locale.inc:620
750 msgid ""
751 "Choose the language you want to add strings into. If you choose a "
752 "language which is not yet set up, it will be added."
753 msgstr "选择您想要添加字串的语言。如果您选择了尚未设置的语言,它会被自动添加。"
754
755 #: includes/locale.inc:623,715,734,1970
756 msgid "Text group"
757 msgstr "文本组"
758
759 #: includes/locale.inc:626
760 msgid "Imported translations will be added to this text group."
761 msgstr "导入的翻译就被添加到此文本组。"
762
763 #: includes/locale.inc:629
764 msgid "Mode"
765 msgstr "模式"
766
767 #: includes/locale.inc:632
768 msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
769 msgstr "上载文件中的字符串替换现有内容,自动添加新字符串"
770
771 #: includes/locale.inc:633
772 msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
773 msgstr "现有字符串将被保留,只添加新字符串"
774
775 #: includes/locale.inc:636
776 msgid "Import"
777 msgstr "导入"
778
779 #: includes/locale.inc:655
780 msgid "The language %language has been created."
781 msgstr "创建了 %language 语言。"
782
783 #: includes/locale.inc:661,662
784 msgid "The translation import of %filename failed."
785 msgstr "导入 %filename 失败。"
786
787 #: includes/locale.inc:666
788 msgid "File to import not found."
789 msgstr "未找到导入文件。"
790
791 #: includes/locale.inc:706
792 msgid "Export translation"
793 msgstr "导出翻译"
794
795 #: includes/locale.inc:712
796 msgid ""
797 "Select the language to export in Gettext Portable Object "
798 "(<em>.po</em>) format."
799 msgstr "选择你需要导出为<em>.po</em>格式的语言。"
800
801 #: includes/locale.inc:719,738
802 msgid "Export"
803 msgstr "导出"
804
805 #: includes/locale.inc:729
806 msgid "Export template"
807 msgstr "导出模板"
808
809 #: includes/locale.inc:731
810 msgid ""
811 "Generate a Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) file with "
812 "all strings from the Drupal locale database."
813 msgstr ""
814 "从 "
815 "Drupal本地化数据库中产生了包含所有界面字符串的(.pot)文件."
816
817 #: includes/locale.inc:773
818 msgid "String not found."
819 msgstr "未找到字符串。"
820
821 #: includes/locale.inc:781
822 msgid "Original text"
823 msgstr "原始文本"
824
825 #: includes/locale.inc:823
826 msgid "Save translations"
827 msgstr "保存翻译"
828
829 #: includes/locale.inc:853
830 msgid "The string has been saved."
831 msgstr "字符串已保存"
832
833 #: includes/locale.inc:879
834 msgid "The string has been removed."
835 msgstr "字符串已删除"
836
837 #: includes/locale.inc:973
838 msgid "The language selected for import is not supported."
839 msgstr "不支持要导入的语言"
840
841 #: includes/locale.inc:988
842 msgid ""
843 "The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
844 "header."
845 msgstr "翻译文件 %filename 头信息有误或缺失。"
846
847 #: includes/locale.inc:998
848 msgid ""
849 "The translation was successfully imported. There are %number newly "
850 "created translated strings, %update strings were updated and %delete "
851 "strings were removed."
852 msgstr ""
853 "翻译导入成功。共新建了 %number 条翻译字串,更新了 "
854 "%update 条字串并删除了 %delete 条字串。"
855
856 #: includes/locale.inc:1374
857 msgid ""
858 "The translation file %filename contains an error: the plural formula "
859 "could not be parsed."
860 msgstr "翻译文件 %filename 有错误:复数格式公式无法识别。"
861
862 #: includes/locale.inc:1970
863 msgid "String"
864 msgstr "字符串"
865
866 #: includes/locale.inc:1996
867 msgid "No strings found for your search."
868 msgstr "没有找到任何符合要求的字符串。"
869
870 #: includes/locale.inc:1021
871 msgid ""
872 "The translation import failed, because the file %filename could not be "
873 "read."
874 msgstr "翻译导入失败,因为无法读取文件 %filename 。"
875
876 #: includes/locale.inc:1050
877 msgid ""
878 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
879 "expected but not found on line %line."
880 msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 行未找到\"msgstr\" "
881
882 #: includes/locale.inc:1056
883 msgid ""
884 "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
885 "expected but not found on line %line."
886 msgstr ""
887 "翻译文件 %filename 有错误:第 %line "
888 "行未找到\"msgid_plural\""
889
890 #: includes/locale.inc:1062,1080,1092,1100,1114,1123
891 msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
892 msgstr "翻译文件 %filename 在第 %line 行有语法错误。"
893
894 #: includes/locale.inc:1074
895 msgid ""
896 "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
897 "unexpected on line %line."
898 msgstr "翻译文件 %file 有错误:第 %line 行未找到\"msgid\""
899
900 #: includes/locale.inc:1088
901 msgid ""
902 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
903 "unexpected on line %line."
904 msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 未找到\"msgstr[]\""
905
906 #: includes/locale.inc:1108
907 msgid ""
908 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
909 "unexpected on line %line."
910 msgstr ""
911 "翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
912 "行未找到\"msgstr\"。"
913
914 #: includes/locale.inc:1136
915 msgid ""
916 "The translation file %filename contains an error: there is an "
917 "unexpected string on line %line."
918 msgstr ""
919 "翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
920 "行有意想不到的字符串。"
921
922 #: includes/locale.inc:1147
923 msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
924 msgstr "翻译文件 %filename 在 %line 行意外终止。"
925
926 #: includes/locale.inc:2514
927 msgid "Importing interface translations"
928 msgstr "正在导入界面翻译"
929
930 #: includes/locale.inc:2515
931 msgid "Starting import"
932 msgstr "开始导入"
933
934 #: includes/locale.inc:2516
935 msgid "Error importing interface translations"
936 msgstr "导入界面翻译出错"
937
938 #: includes/locale.inc:942
939 msgid "The %language language (%code) has been created."
940 msgstr "创建了 %language 语言(%code)"
941
942 #: includes/locale.inc:999
943 msgid ""
944 "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
945 "updated and %delete removed."
946 msgstr ""
947 "将 %file 导入到了 %locale:新添了 %number "
948 "个新字符串,更新了 %update 个字符串并删除了 %delete "
949 "个字符串。"
950
951 #: includes/locale.inc:1816
952 msgid "Exported %locale translation file: %filename."
953 msgstr "导出了 %locale 翻译文件: %filename"
954
955 #: includes/locale.inc:1820
956 msgid "Exported translation file: %filename."
957 msgstr "导出了翻译文件: %filename"
958
959 #: includes/locale.inc:2161
960 msgid "Updated JavaScript translation file for the language %language."
961 msgstr "更新了 %language 语言的JavaScript翻译文件。"
962
963 #: includes/locale.inc:2164
964 msgid "Created JavaScript translation file for the language %language."
965 msgstr "为 %language 语言创建了JavaScript翻译文件。"
966
967 #: includes/locale.inc:2167
968 msgid ""
969 "Removed JavaScript translation file for the language %language, "
970 "because no translations currently exist for that language."
971 msgstr ""
972 "删除了 %language "
973 "语言的JavaScript翻译文件,因为该语言没有任何翻译。"
974
975 #: includes/locale.inc:2170
976 msgid ""
977 "An error occurred during creation of the JavaScript translation file "
978 "for the language %language."
979 msgstr "为 %language 语言创建JavaScript翻译文件是出错。"
980
981 #: includes/locale.inc:2554
982 msgid "One translation file imported for the newly installed modules."
983 msgid_plural "@count translation files imported for the newly installed modules."
984 msgstr[0] "为新安装的模块导入了 1 个翻译文件。"
985 msgstr[1] "为新安装的模块导入了 @count 个翻译文件。"
986
987 #: includes/locale.inc:2564
988 msgid "One translation file imported for the enabled modules."
989 msgid_plural "@count translation files imported for the enabled modules."
990 msgstr[0] "为开启的模块导入了 1 个翻译文件。"
991 msgstr[1] "为开启的模块导入了 @count 个翻译文件。"
992
993 #: includes/locale.inc:2236
994 msgid "Afar"
995 msgstr "Afar"
996
997 #: includes/locale.inc:2237
998 msgid "Abkhazian"
999 msgstr "Abkhazian"
1000
1001 #: includes/locale.inc:2238
1002 msgid "Avestan"
1003 msgstr "Avestan"
1004
1005 #: includes/locale.inc:2239
1006 msgid "Afrikaans"
1007 msgstr "Afrikaans"
1008
1009 #: includes/locale.inc:2240
1010 msgid "Akan"
1011 msgstr "Akan"
1012
1013 #: includes/locale.inc:2241
1014 msgid "Amharic"
1015 msgstr "Amharic"
1016
1017 #: includes/locale.inc:2242
1018 msgid "Arabic"
1019 msgstr "Arabic"
1020
1021 #: includes/locale.inc:2243
1022 msgid "Assamese"
1023 msgstr "Assamese"
1024
1025 #: includes/locale.inc:2244
1026 msgid "Avar"
1027 msgstr "Avar"
1028
1029 #: includes/locale.inc:2245
1030 msgid "Aymara"
1031 msgstr "Aymara"
1032
1033 #: includes/locale.inc:2246
1034 msgid "Azerbaijani"
1035 msgstr "Azerbaijani"
1036
1037 #: includes/locale.inc:2247
1038 msgid "Bashkir"
1039 msgstr "Bashkir"
1040
1041 #: includes/locale.inc:2248
1042 msgid "Belarusian"
1043 msgstr "Belarusian"
1044
1045 #: includes/locale.inc:2249
1046 msgid "Bulgarian"
1047 msgstr "Bulgarian"
1048
1049 #: includes/locale.inc:2250
1050 msgid "Bihari"
1051 msgstr "Bihari"
1052
1053 #: includes/locale.inc:2251
1054 msgid "Bislama"
1055 msgstr "Bislama"
1056
1057 #: includes/locale.inc:2252
1058 msgid "Bambara"
1059 msgstr "Bambara"
1060
1061 #: includes/locale.inc:2253
1062 msgid "Bengali"
1063 msgstr "Bengali"
1064
1065 #: includes/locale.inc:2254
1066 msgid "Tibetan"
1067 msgstr "Tibetan"
1068
1069 #: includes/locale.inc:2255
1070 msgid "Breton"
1071 msgstr "Breton"
1072
1073 #: includes/locale.inc:2256
1074 msgid "Bosnian"
1075 msgstr "Bosnian"
1076
1077 #: includes/locale.inc:2257
1078 msgid "Catalan"
1079 msgstr "Catalan"
1080
1081 #: includes/locale.inc:2258
1082 msgid "Chechen"
1083 msgstr "Chechen"
1084
1085 #: includes/locale.inc:2259
1086 msgid "Chamorro"
1087 msgstr "Chamorro"
1088
1089 #: includes/locale.inc:2260
1090 msgid "Corsican"
1091 msgstr "Corsican"
1092
1093 #: includes/locale.inc:2261
1094 msgid "Cree"
1095 msgstr "Cree"
1096
1097 #: includes/locale.inc:2262
1098 msgid "Czech"
1099 msgstr "Czech"
1100
1101 #: includes/locale.inc:2263
1102 msgid "Old Slavonic"
1103 msgstr "Old Slavonic"
1104
1105 #: includes/locale.inc:2264
1106 msgid "Chuvash"
1107 msgstr "Chuvash"
1108
1109 #: includes/locale.inc:2265
1110 msgid "Welsh"
1111 msgstr "Welsh"
1112
1113 #: includes/locale.inc:2266
1114 msgid "Danish"
1115 msgstr "Danish"
1116
1117 #: includes/locale.inc:2267
1118 msgid "German"
1119 msgstr "German"
1120
1121 #: includes/locale.inc:2268
1122 msgid "Maldivian"
1123 msgstr "Maldivian"
1124
1125 #: includes/locale.inc:2269
1126 msgid "Bhutani"
1127 msgstr "Bhutani"
1128
1129 #: includes/locale.inc:2270
1130 msgid "Ewe"
1131 msgstr "Ewe"
1132
1133 #: includes/locale.inc:2271
1134 msgid "Greek"
1135 msgstr "Greek"
1136
1137 #: includes/locale.inc:2272
1138 msgid "English"
1139 msgstr "English"
1140
1141 #: includes/locale.inc:2273
1142 msgid "Esperanto"
1143 msgstr "Esperanto"
1144
1145 #: includes/locale.inc:2274
1146 msgid "Spanish"
1147 msgstr "Spanish"
1148
1149 #: includes/locale.inc:2275
1150 msgid "Estonian"
1151 msgstr "Estonian"
1152
1153 #: includes/locale.inc:2276
1154 msgid "Basque"
1155 msgstr "Basque"
1156
1157 #: includes/locale.inc:2277
1158 msgid "Persian"
1159 msgstr "Persian"
1160
1161 #: includes/locale.inc:2278
1162 msgid "Fulah"
1163 msgstr "Fulah"
1164
1165 #: includes/locale.inc:2279
1166 msgid "Finnish"
1167 msgstr "Finnish"
1168
1169 #: includes/locale.inc:2280
1170 msgid "Fiji"
1171 msgstr "Fiji"
1172
1173 #: includes/locale.inc:2281
1174 msgid "Faeroese"
1175 msgstr "Faeroese"
1176
1177 #: includes/locale.inc:2282
1178 msgid "French"
1179 msgstr "French"
1180
1181 #: includes/locale.inc:2283
1182 msgid "Frisian"
1183 msgstr "Frisian"
1184
1185 #: includes/locale.inc:2284
1186 msgid "Irish"
1187 msgstr "Irish"
1188
1189 #: includes/locale.inc:2285
1190 msgid "Scots Gaelic"
1191 msgstr "Scots Gaelic"
1192
1193 #: includes/locale.inc:2286
1194 msgid "Galician"
1195 msgstr "Galician"
1196
1197 #: includes/locale.inc:2287
1198 msgid "Guarani"
1199 msgstr "Guarani"
1200
1201 #: includes/locale.inc:2288
1202 msgid "Gujarati"
1203 msgstr "Gujarati"
1204
1205 #: includes/locale.inc:2289
1206 msgid "Manx"
1207 msgstr "Manx"
1208
1209 #: includes/locale.inc:2290
1210 msgid "Hausa"
1211 msgstr "Hausa"
1212
1213 #: includes/locale.inc:2291
1214 msgid "Hebrew"
1215 msgstr "Hebrew"
1216
1217 #: includes/locale.inc:2292
1218 msgid "Hindi"
1219 msgstr "Hindi"
1220
1221 #: includes/locale.inc:2293
1222 msgid "Hiri Motu"
1223 msgstr "Hiri Motu"
1224
1225 #: includes/locale.inc:2294
1226 msgid "Croatian"
1227 msgstr "Croatian"
1228
1229 #: includes/locale.inc:2295
1230 msgid "Hungarian"
1231 msgstr "Hungarian"
1232
1233 #: includes/locale.inc:2296
1234 msgid "Armenian"
1235 msgstr "Armenian"
1236
1237 #: includes/locale.inc:2297
1238 msgid "Herero"
1239 msgstr "Herero"
1240
1241 #: includes/locale.inc:2298
1242 msgid "Interlingua"
1243 msgstr "Interlingua"
1244
1245 #: includes/locale.inc:2299
1246 msgid "Indonesian"
1247 msgstr "Indonesian"
1248
1249 #: includes/locale.inc:2300
1250 msgid "Interlingue"
1251 msgstr "Interlingue"
1252
1253 #: includes/locale.inc:2301
1254 msgid "Igbo"
1255 msgstr "Igbo"
1256
1257 #: includes/locale.inc:2302
1258 msgid "Inupiak"
1259 msgstr "Inupiak"
1260
1261 #: includes/locale.inc:2303
1262 msgid "Icelandic"
1263 msgstr "Icelandic"
1264
1265 #: includes/locale.inc:2304
1266 msgid "Italian"
1267 msgstr "Italian"
1268
1269 #: includes/locale.inc:2305
1270 msgid "Inuktitut"
1271 msgstr "Inuktitut"
1272
1273 #: includes/locale.inc:2306
1274 msgid "Japanese"
1275 msgstr "Japanese"
1276
1277 #: includes/locale.inc:2307
1278 msgid "Javanese"
1279 msgstr "Javanese"
1280
1281 #: includes/locale.inc:2308
1282 msgid "Georgian"
1283 msgstr "Georgian"
1284
1285 #: includes/locale.inc:2309
1286 msgid "Kongo"
1287 msgstr "Kongo"
1288
1289 #: includes/locale.inc:2310
1290 msgid "Kikuyu"
1291 msgstr "Kikuyu"
1292
1293 #: includes/locale.inc:2311
1294 msgid "Kwanyama"
1295 msgstr "Kwanyama"
1296
1297 #: includes/locale.inc:2312
1298 msgid "Kazakh"
1299 msgstr "Kazakh"
1300
1301 #: includes/locale.inc:2313
1302 msgid "Greenlandic"
1303 msgstr "Greenlandic"
1304
1305 #: includes/locale.inc:2314
1306 msgid "Cambodian"
1307 msgstr "Cambodian"
1308
1309 #: includes/locale.inc:2315
1310 msgid "Kannada"
1311 msgstr "Kannada"
1312
1313 #: includes/locale.inc:2316
1314 msgid "Korean"
1315 msgstr "Korean"
1316
1317 #: includes/locale.inc:2317
1318 msgid "Kanuri"
1319 msgstr "Kanuri"
1320
1321 #: includes/locale.inc:2318
1322 msgid "Kashmiri"
1323 msgstr "Kashmiri"
1324
1325 #: includes/locale.inc:2319
1326 msgid "Kurdish"
1327 msgstr "Kurdish"
1328
1329 #: includes/locale.inc:2320
1330 msgid "Komi"
1331 msgstr "Komi"
1332
1333 #: includes/locale.inc:2321
1334 msgid "Cornish"
1335 msgstr "Cornish"
1336
1337 #: includes/locale.inc:2322
1338 msgid "Kirghiz"
1339 msgstr "Kirghiz"
1340
1341 #: includes/locale.inc:2323
1342 msgid "Latin"
1343 msgstr "Latin"
1344
1345 #: includes/locale.inc:2324
1346 msgid "Luxembourgish"
1347 msgstr "Luxembourgish"
1348
1349 #: includes/locale.inc:2325
1350 msgid "Luganda"
1351 msgstr "Luganda"
1352
1353 #: includes/locale.inc:2326
1354 msgid "Lingala"
1355 msgstr "Lingala"
1356
1357 #: includes/locale.inc:2327
1358 msgid "Laothian"
1359 msgstr "Laothian"
1360
1361 #: includes/locale.inc:2328
1362 msgid "Lithuanian"
1363 msgstr "Lithuanian"
1364
1365 #: includes/locale.inc:2329
1366 msgid "Latvian"
1367 msgstr "Latvian"
1368
1369 #: includes/locale.inc:2330
1370 msgid "Malagasy"
1371 msgstr "Malagasy"
1372
1373 #: includes/locale.inc:2331
1374 msgid "Marshallese"
1375 msgstr "Marshallese"
1376
1377 #: includes/locale.inc:2332
1378 msgid "Maori"
1379 msgstr "Maori"
1380
1381 #: includes/locale.inc:2333
1382 msgid "Macedonian"
1383 msgstr "Macedonian"
1384
1385 #: includes/locale.inc:2334
1386 msgid "Malayalam"
1387 msgstr "Malayalam"
1388
1389 #: includes/locale.inc:2335
1390 msgid "Mongolian"
1391 msgstr "Mongolian"
1392
1393 #: includes/locale.inc:2336
1394 msgid "Moldavian"
1395 msgstr "Moldavian"
1396
1397 #: includes/locale.inc:2337
1398 msgid "Marathi"
1399 msgstr "Marathi"
1400
1401 #: includes/locale.inc:2338
1402 msgid "Malay"
1403 msgstr "Malay"
1404
1405 #: includes/locale.inc:2339
1406 msgid "Maltese"
1407 msgstr "Maltese"
1408
1409 #: includes/locale.inc:2340
1410 msgid "Burmese"
1411 msgstr "Burmese"
1412
1413 #: includes/locale.inc:2341
1414 msgid "Nauru"
1415 msgstr "Nauru"
1416
1417 #: includes/locale.inc:2342
1418 msgid "North Ndebele"
1419 msgstr "North Ndebele"
1420
1421 #: includes/locale.inc:2343
1422 msgid "Nepali"
1423 msgstr "Nepali"
1424
1425 #: includes/locale.inc:2344
1426 msgid "Ndonga"
1427 msgstr "Ndonga"
1428
1429 #: includes/locale.inc:2345
1430 msgid "Dutch"
1431 msgstr "Dutch"
1432
1433 #: includes/locale.inc:2346
1434 msgid "Norwegian Bokmål"
1435 msgstr "Norwegian Bokmål"
1436
1437 #: includes/locale.inc:2347
1438 msgid "Norwegian Nynorsk"
1439 msgstr "Norwegian Nynorsk"
1440
1441 #: includes/locale.inc:2348
1442 msgid "South Ndebele"
1443 msgstr "South Ndebele"
1444
1445 #: includes/locale.inc:2349
1446 msgid "Navajo"
1447 msgstr "Navajo"
1448
1449 #: includes/locale.inc:2350
1450 msgid "Chichewa"
1451 msgstr "Chichewa"
1452
1453 #: includes/locale.inc:2351
1454 msgid "Occitan"
1455 msgstr "Occitan"
1456
1457 #: includes/locale.inc:2352
1458 msgid "Oromo"
1459 msgstr "Oromo"
1460
1461 #: includes/locale.inc:2353
1462 msgid "Oriya"
1463 msgstr "Oriya"
1464
1465 #: includes/locale.inc:2354
1466 msgid "Ossetian"
1467 msgstr "Ossetian"
1468
1469 #: includes/locale.inc:2355
1470 msgid "Punjabi"
1471 msgstr "Punjabi"
1472
1473 #: includes/locale.inc:2356
1474 msgid "Pali"
1475 msgstr "Pali"
1476
1477 #: includes/locale.inc:2357
1478 msgid "Polish"
1479 msgstr "Polish"
1480
1481 #: includes/locale.inc:2358
1482 msgid "Pashto"
1483 msgstr "Pashto"
1484
1485 #: includes/locale.inc:2359
1486 msgid "Portuguese, Portugal"
1487 msgstr "Portuguese, Portugal"
1488
1489 #: includes/locale.inc:2360
1490 msgid "Portuguese, Brazil"
1491 msgstr "Portuguese, Brazil"
1492
1493 #: includes/locale.inc:2361
1494 msgid "Quechua"
1495 msgstr "Quechua"
1496
1497 #: includes/locale.inc:2362
1498 msgid "Rhaeto-Romance"
1499 msgstr "Rhaeto-Romance"
1500
1501 #: includes/locale.inc:2363
1502 msgid "Kirundi"
1503 msgstr "Kirundi"
1504
1505 #: includes/locale.inc:2364
1506 msgid "Romanian"
1507 msgstr "Romanian"
1508
1509 #: includes/locale.inc:2365
1510 msgid "Russian"
1511 msgstr "Russian"
1512
1513 #: includes/locale.inc:2366
1514 msgid "Kinyarwanda"
1515 msgstr "Kinyarwanda"
1516
1517 #: includes/locale.inc:2367
1518 msgid "Sanskrit"
1519 msgstr "Sanskrit"
1520
1521 #: includes/locale.inc:2368
1522 msgid "Sardinian"
1523 msgstr "Sardinian"
1524
1525 #: includes/locale.inc:2369
1526 msgid "Sindhi"
1527 msgstr "Sindhi"
1528
1529 #: includes/locale.inc:2370
1530 msgid "Northern Sami"
1531 msgstr "Northern Sami"
1532
1533 #: includes/locale.inc:2371
1534 msgid "Sango"
1535 msgstr "Sango"
1536
1537 #: includes/locale.inc:2372
1538 msgid "Serbo-Croatian"
1539 msgstr "Serbo-Croatian"
1540
1541 #: includes/locale.inc:2373
1542 msgid "Singhalese"
1543 msgstr "Singhalese"
1544
1545 #: includes/locale.inc:2374
1546 msgid "Slovak"
1547 msgstr "Slovak"
1548
1549 #: includes/locale.inc:2375
1550 msgid "Slovenian"
1551 msgstr "Slovenian"
1552
1553 #: includes/locale.inc:2376
1554 msgid "Samoan"
1555 msgstr "Samoan"
1556
1557 #: includes/locale.inc:2377
1558 msgid "Shona"
1559 msgstr "Shona"
1560
1561 #: includes/locale.inc:2378
1562 msgid "Somali"
1563 msgstr "Somali"
1564
1565 #: includes/locale.inc:2379
1566 msgid "Albanian"
1567 msgstr "Albanian"
1568
1569 #: includes/locale.inc:2380
1570 msgid "Serbian"
1571 msgstr "Serbian"
1572
1573 #: includes/locale.inc:2381
1574 msgid "Siswati"
1575 msgstr "Siswati"
1576
1577 #: includes/locale.inc:2382
1578 msgid "Sesotho"
1579 msgstr "Sesotho"
1580
1581 #: includes/locale.inc:2383
1582 msgid "Sudanese"
1583 msgstr "Sudanese"
1584
1585 #: includes/locale.inc:2384
1586 msgid "Swedish"
1587 msgstr "Swedish"
1588
1589 #: includes/locale.inc:2385
1590 msgid "Swahili"
1591 msgstr "Swahili"
1592
1593 #: includes/locale.inc:2386
1594 msgid "Tamil"
1595 msgstr "Tamil"
1596
1597 #: includes/locale.inc:2387
1598 msgid "Telugu"
1599 msgstr "Telugu"
1600
1601 #: includes/locale.inc:2388
1602 msgid "Tajik"
1603 msgstr "Tajik"
1604
1605 #: includes/locale.inc:2389
1606 msgid "Thai"
1607 msgstr "Thai"
1608
1609 #: includes/locale.inc:2390
1610 msgid "Tigrinya"
1611 msgstr "Tigrinya"
1612
1613 #: includes/locale.inc:2391
1614 msgid "Turkmen"
1615 msgstr "Turkmen"
1616
1617 #: includes/locale.inc:2392
1618 msgid "Tagalog"
1619 msgstr "Tagalog"
1620
1621 #: includes/locale.inc:2393
1622 msgid "Setswana"
1623 msgstr "Setswana"
1624
1625 #: includes/locale.inc:2394
1626 msgid "Tonga"
1627 msgstr "Tonga"
1628
1629 #: includes/locale.inc:2395
1630 msgid "Turkish"
1631 msgstr "Turkish"
1632
1633 #: includes/locale.inc:2396
1634 msgid "Tsonga"
1635 msgstr "Tsonga"
1636
1637 #: includes/locale.inc:2397
1638 msgid "Tatar"
1639 msgstr "Tatar"
1640
1641 #: includes/locale.inc:2398
1642 msgid "Twi"
1643 msgstr "Twi"
1644
1645 #: includes/locale.inc:2399
1646 msgid "Tahitian"
1647 msgstr "Tahitian"
1648
1649 #: includes/locale.inc:2400
1650 msgid "Uighur"
1651 msgstr "Uighur"
1652
1653 #: includes/locale.inc:2401
1654 msgid "Ukrainian"
1655 msgstr "Ukrainian"
1656
1657 #: includes/locale.inc:2402
1658 msgid "Urdu"
1659 msgstr "Urdu"
1660
1661 #: includes/locale.inc:2403
1662 msgid "Uzbek"
1663 msgstr "Uzbek"
1664
1665 #: includes/locale.inc:2404
1666 msgid "Venda"
1667 msgstr "Venda"
1668
1669 #: includes/locale.inc:2405
1670 msgid "Vietnamese"
1671 msgstr "Vietnamese"
1672
1673 #: includes/locale.inc:2406
1674 msgid "Wolof"
1675 msgstr "Wolof"
1676
1677 #: includes/locale.inc:2407
1678 msgid "Xhosa"
1679 msgstr "Xhosa"
1680
1681 #: includes/locale.inc:2408
1682 msgid "Yiddish"
1683 msgstr "Yiddish"
1684
1685 #: includes/locale.inc:2409
1686 msgid "Yoruba"
1687 msgstr "Yoruba"
1688
1689 #: includes/locale.inc:2410
1690 msgid "Zhuang"
1691 msgstr "Zhuang"
1692
1693 #: includes/locale.inc:2411
1694 msgid "Chinese, Simplified"
1695 msgstr "简体中文"
1696
1697 #: includes/locale.inc:2412
1698 msgid "Chinese, Traditional"
1699 msgstr "繁体中文"
1700
1701 #: includes/locale.inc:2413
1702 msgid "Zulu"
1703 msgstr "Zulu"
1704
1705 #: includes/mail.inc:135
1706 msgid ""
1707 "Unable to send e-mail. Please contact the site admin, if the problem "
1708 "persists."
1709 msgstr "无法发送电子邮件。如果问题再次出现,请与管理员联系。"
1710
1711 #: includes/mail.inc:134
1712 msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
1713 msgstr "电子邮件发送错误 ( 从 %from 到 %to )"
1714
1715 #: includes/menu.inc:2390
1716 msgid "Operating in off-line mode."
1717 msgstr "工作于离线状态"
1718
1719 #: includes/module.inc:200
1720 msgid ""
1721 "%module is part of a circular dependency. This is not supported and "
1722 "you will not be able to switch it on."
1723 msgstr "%module 模块处于一个循环依赖圈中。您无法启用它。"
1724
1725 #: includes/pager.inc:145,395
1726 msgid "« first"
1727 msgstr "« 第一页"
1728
1729 #: includes/pager.inc:146,396
1730 msgid "‹ previous"
1731 msgstr "‹ 前一页"
1732
1733 #: includes/pager.inc:147,397
1734 msgid "next ›"
1735 msgstr "下一页 ›"
1736
1737 #: includes/pager.inc:148,398
1738 msgid "last »"
1739