/[drupal]/contributions/translations/zh-hans/installer.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hans/installer.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 21 02:35:12 2008 UTC (19 months ago) by dami
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +1120 -367 lines
File MIME type: text/x-gettext
Drupal 6.x translation, first export from l10n_server.
1 # Chinese, Simplified translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Simplified translation team
3 # Generated from files:
4 # install.php,v 1.113.2.2 2008/02/08 22:00:45 goba
5 # taxonomy.admin.inc,v 1.22.2.1 2008/02/07 20:46:57 goba
6 # system.admin.inc,v 1.63.2.1 2008/03/25 11:58:16 goba
7 # system.js,v 1.14.2.1 2008/02/07 18:23:30 goba
8 # install.inc,v 1.56.2.2 2008/02/11 15:10:26 goba
9 # node.module,v 1.947.2.6 2008/04/09 21:11:48 goba
10 # user.admin.inc,v 1.18 2008/01/16 22:54:41 goba
11 # user.module,v 1.892.2.2 2008/04/09 21:11:51 goba
12 # block.admin.inc,v 1.14.2.1 2008/02/27 12:07:42 goba
13 # comment.module,v 1.617.2.1 2008/04/09 21:11:46 goba
14 # locale.module,v 1.212.2.1 2008/04/09 21:11:48 goba
15 # statistics.admin.inc,v 1.6 2008/01/08 10:35:42 goba
16 # statistics.module,v 1.272 2008/01/04 09:31:48 goba
17 # system.install,v 1.238.2.1 2008/02/08 17:07:55 goba
18 # upload.module,v 1.197.2.1 2008/02/11 15:08:09 goba
19 # locale.inc,v 1.174 2008/01/09 21:36:13 goba
20 # menu.admin.inc,v 1.26.2.3 2008/02/11 15:12:53 goba
21 # batch.inc,v 1.14 2007/12/20 11:57:20 goba
22 # unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries
23 # database.mysql.inc,v 1.89 2008/01/24 10:46:54 goba
24 # database.mysqli.inc,v 1.54 2008/01/23 09:59:29 goba
25 # database.pgsql.inc,v 1.68.2.1 2008/02/07 10:17:26 goba
26 # file.inc,v 1.121.2.1 2008/02/07 18:20:37 goba
27 # form.inc,v 1.265.2.4 2008/02/11 14:45:57 goba
28 # filter.module,v 1.204.2.1 2008/04/09 21:11:47 goba
29 # node.admin.inc,v 1.19.2.1 2008/03/21 22:01:05 goba
30 # install.mysql.inc,v 1.9 2008/01/23 09:59:29 goba
31 # install.mysqli.inc,v 1.12 2008/01/23 09:59:29 goba
32 # install.pgsql.inc,v 1.6 2007/10/22 15:22:39 dries
33 # theme.maintenance.inc,v 1.10 2008/01/24 09:42:50 goba
34 # menu.install,v 1.9 2008/01/30 20:27:28 goba
35 # statistics.pages.inc,v 1.2 2007/10/20 21:57:50 goba
36 # default.profile,v 1.22 2007/12/17 12:43:34 goba
37 # update.report.inc,v 1.10.2.1 2008/02/05 09:59:21 goba
38 # update.module,v 1.17 2008/01/30 10:14:42 goba
39 #
40 msgid ""
41 msgstr ""
42 "Project-Id-Version: drupal (6.2)\n"
43 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 19:11-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 01:38-0400\n"
45 "Language-Team: Chinese, Simplified\n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
50
51 #: install.php:111
52 msgid "Requirements problem"
53 msgstr "需求问题"
54
55 #: install.php:201
56 msgid "Database configuration"
57 msgstr "数据库配置"
58
59 #: install.php:223
60 msgid ""
61 "Your web server does not appear to support any common database types. "
62 "Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
63 "that <a href=\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
64 msgstr ""
65 "你的 WEB "
66 "服务器似乎不支持任何通用数据库类型,请联系你的空间商询问是否提供 "
67 "<a href=\"@drupal-databases\">Drupal 支持的数据库</a>。"
68
69 #: install.php:229
70 msgid "Basic options"
71 msgstr "基本选项"
72
73 #: install.php:230
74 msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
75 msgstr "请输入下列信息以设置您的 @drupal 数据库。"
76
77 #: install.php:236
78 msgid "Database type"
79 msgstr "数据库类型"
80
81 #: install.php:240
82 msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
83 msgstr "您的 @drupal 数据保存的数据库类型。"
84
85 #: install.php:242
86 msgid ""
87 "The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
88 "exist on your server before @drupal can be installed."
89 msgstr ""
90 "您的 @drupal 数据要保存到的%db_type类数据库名称。在 "
91 "@drupal 安装前必须准备好。"
92
93 #: install.php:251
94 msgid ""
95 "The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
96 "It must exist on your server before @drupal can be installed."
97 msgstr ""
98 "您的 @drupal 数据要保存到的 %db_type 数据库名称。在 "
99 "@drupal 安装前必须准备好。"
100
101 #: install.php:258
102 msgid "Database name"
103 msgstr "数据库名称"
104
105 #: install.php:269
106 msgid "Database username"
107 msgstr "数据库用户名"
108
109 #: install.php:279
110 msgid "Database password"
111 msgstr "数据库密码"
112
113 #: install.php:287; modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:676
114 msgid "Advanced options"
115 msgstr "高级选项"
116
117 #: install.php:290
118 msgid ""
119 "These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
120 "what you should enter here, leave the default settings or check with "
121 "your hosting provider."
122 msgstr "只有少数网站需要设置以下选项。如果你不确定,请使用默认设置,或者与空间服务商联系。"
123
124 #: install.php:296
125 msgid "Database host"
126 msgstr "数据库主机"
127
128 #: install.php:301
129 msgid "If your database is located on a different server, change this."
130 msgstr "如果您的数据库位于另一台服务器,请修改这里。"
131
132 #: install.php:307
133 msgid "Database port"
134 msgstr "数据库端口"
135
136 #: install.php:311
137 msgid ""
138 "If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
139 "number."
140 msgstr "如果你的数据库服务器是监听非标准端口,请填写该端口号码。"
141
142 #: install.php:318
143 msgid "Table prefix"
144 msgstr "数据库表前缀"
145
146 #: install.php:322
147 msgid ""
148 "If more than one application will be sharing this database, enter a "
149 "table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
150 msgstr "如果需要在一个数据库中安装多个程序,为了区分管理,你可以为你的@drupal网站输入一个类似%prefix的表单前缀."
151
152 #: install.php:327,474,1079
153 msgid "Save and continue"
154 msgstr "保存并继续"
155
156 #: install.php:355
157 msgid ""
158 "The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. "
159 "The table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or "
160 "underscores."
161 msgstr ""
162 "你输入的数据库表单前缀 %db_prefix "
163 "是无效的.仅可使用数字,字母,英文句号和下划线."
164
165 #: install.php:359
166 msgid "Database port must be a number."
167 msgstr "数据库端口必须是一个数字。"
168
169 #: install.php:369
170 msgid ""
171 "In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
172 "%db_type server, however your PHP installation currently does not "
173 "support this database type."
174 msgstr ""
175 "在您的 %settings_file 文件中,您设置 @drupal 使用 %db_type "
176 "服务器,但您的PHP安装不支持这一数据库类型。"
177
178 #: install.php:382
179 msgid ""
180 "In order for Drupal to work, and to continue with the installation "
181 "process, you must resolve all permission issues reported above. We "
182 "were able to verify that we have permission for the following "
183 "commands: %commands. For more help with configuring your database "
184 "server, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation "
185 "and upgrading handbook</a>. If you are unsure what any of this means "
186 "you should probably contact your hosting provider."
187 msgstr ""
188 "为了让Drupal运行并继续安装进程,你必须解决以上报告的所有权限问题。我们能确定的是我们已经具有以下命令的权限:%commands,更多数据库配置的相关帮助请见<a "
189 "href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果你不懂以上问题的含义,您最好联系您的主机提供者。"
190
191 #: install.php:444
192 msgid "Select an installation profile"
193 msgstr "选择一个安装简包(profile)"
194
195 #: install.php:508,550,929
196 msgid "Choose language"
197 msgstr "选择语言"
198
199 #: install.php:510
200 msgid ""
201 "With the addition of an appropriate translation package, this "
202 "installer is capable of proceeding in another language of your choice. "
203 "To install and use Drupal in a language other than English:"
204 msgstr "当添加了适当的翻译包之后,本安装程序可以使用您选择的语言运行。要通过非英语安装、使用Drupal:"
205
206 #: install.php:511
207 msgid ""
208 "Determine if <a href=\"@translations\" target=\"_blank\">a translation "
209 "of this Drupal version</a> is available in your language of choice. A "
210 "translation is provided via a translation package; each translation "
211 "package enables the display of a specific version of Drupal in a "
212 "specific language. Not all languages are available for every version "
213 "of Drupal."
214 msgstr ""
215 "请确定是否有您所选语言的<a href=\"@translations\" "
216 "target=\"_blank\">Drupal翻译版本</a>可用。翻译是以语言包形式实现的;每个语言包使得特定版本的Drupal以特定的语言显示。不是每个Drupal版本都有所有的语言可用。"
217
218 #: install.php:512
219 msgid ""
220 "If an alternative translation package of your choice is available, "
221 "download and extract its contents to your Drupal root directory."
222 msgstr "选择了正确的本地化翻译文件包后,下载并在你的Drupal根目录把它解压缩。"
223
224 #: install.php:513
225 msgid ""
226 "Return to choose language using the second link below and select your "
227 "desired language from the displayed list. Reloading the page allows "
228 "the list to automatically adjust to the presence of new translation "
229 "packages."
230 msgstr "返回选择语言(使用下面的第二个链接)并从显示的列表中选择您要的语言。刷新该页面可以自动整理您新加的语言包并显示在列表里。"
231
232 #: install.php:514
233 msgid ""
234 "Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the "
235 "selection of an alternative language until after installation, select "
236 "the first link below."
237 msgstr "如果您想以英语安装并使用Drupal,或者在安装完成后再选择其它语言,请选择下面的第一个链接。"
238
239 #: install.php:515
240 msgid "How should the installation continue?"
241 msgstr "准备如何继续安装?"
242
243 #: install.php:516
244 msgid "Continue installation in English"
245 msgstr "继续使用英语安装"
246
247 #: install.php:516
248 msgid "Return to choose a language"
249 msgstr "返回进行语言选择"
250
251 #: install.php:519
252 msgid "Install Drupal in English"
253 msgstr "使用英语安装Drupal"
254
255 #: install.php:519
256 msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
257 msgstr "了解如何使用其他语言安装"
258
259 #: install.php:566
260 msgid "(@language)"
261 msgstr "(@language)"
262
263 #: install.php:572
264 msgid "(built-in)"
265 msgstr "(内建)"
266
267 #: install.php:578
268 msgid "Select language"
269 msgstr "选择语言"
270
271 #: install.php:588
272 msgid "No profiles available"
273 msgstr "没有可用的安装简包"
274
275 #: install.php:589
276 msgid ""
277 "We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell "
278 "us what modules to enable and what schema to install in the database. "
279 "A profile is necessary to continue with the installation process."
280 msgstr ""
281 "无法找到任何安装简包(intall "
282 "profiles)。安装简包指导需要我们启用哪些模块以及创建哪些数据库表单。安装程序必须有安装简包才能继续。"
283
284 #: install.php:600
285 msgid "Drupal already installed"
286 msgstr "Drupal已经安装"
287
288 #: install.php:601
289 msgid ""
290 "<ul><li>To start over, you must empty your existing "
291 "database.</li><li>To install to a different database, edit the "
292 "appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> "
293 "folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a "
294 "href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a "
295 "href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
296 msgstr ""
297 "<ul><li>全新开始安装,您必须清空已有的数据库。</li><li>若要安装到不同的数据库,请编辑<em>settings.php</em>文件(在<em>sites</em>目录里)。</li><li>若要升级当前已安装的Drupal,请执行<a "
298 "href=\"@base-url/update.php\">更新脚本</a>。</li><li>查看<a "
299 "href=\"@base-url\">已安装的网站</a>。</li></ul>"
300
301 #: install.php:640
302 msgid "Installing @drupal"
303 msgstr "正在安装 @drupal"
304
305 #: install.php:641
306 msgid "The installation has encountered an error."
307 msgstr "安装过程中遇到一个错误"
308
309 #: install.php:697,934
310 msgid "Configure site"
311 msgstr "设置站点"
312
313 #: install.php:703
314 msgid ""
315 "All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
316 "remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
317 "If you are unsure how to do so, please consult the <a "
318 "href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
319 msgstr ""
320 "所有需要对%dir和%file的变更已经完成,因此为了安全您应去掉它们的写权限。如果您不懂怎么做,请参考<a "
321 "href=\"@handbook_url\">在线手册</a>。"
322
323 #: install.php:706
324 msgid ""
325 "All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been "
326 "set to read-only for security."
327 msgstr ""
328 "对 %dir 和 %file "
329 "的更新已完成。因为安全原因,它们被设置为只读模式"
330
331 #: install.php:714; modules/system/system.admin.inc:1678; modules/system/system.js:0
332 msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
333 msgstr "你的服务器已经通过测试,支持这项功能。"
334
335 #: install.php:714; modules/system/system.js:0
336 msgid ""
337 "Your system configuration does not currently support this feature. The "
338 "<a href=\"http://drupal.org/node/15365\">handbook page on Clean "
339 "URLs</a> has additional troubleshooting information."
340 msgstr ""
341 "你的系统当前不支持该功能。 请参考,<a "
342 "href=\"http://drupal.org/node/15365\">简洁URLs手册</a> 。"
343
344 #: install.php:714; modules/system/system.js:0
345 msgid "Testing clean URLs..."
346 msgstr "测试简洁链接"
347
348 #: install.php:779
349 msgid "@drupal installation complete"
350 msgstr "@drupal 安装完成"
351
352 #: install.php:781
353 msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
354 msgstr "祝贺你, @drupal 已经成功安装。"
355
356 #: install.php:782
357 msgid ""
358 "Please review the messages above before continuing on to <a "
359 "href=\"@url\">your new site</a>."
360 msgstr ""
361 "在去你的新站 <a href=\"@url\">your new "
362 "site</a>前,请仔细阅读以上信息。"
363
364 #: install.php:782
365 msgid "You may now visit <a href=\"@url\">your new site</a>."
366 msgstr "现在可以访问 <a href=\"@url\">your new site</a>了."
367
368 #: install.php:887
369 msgid ""
370 "The @drupal installer requires write permissions to %file during the "
371 "installation process. If you are unsure how to grant file permissions, "
372 "please consult the <a href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
373 msgstr ""
374 "在 @drupal 安装过程中,需要有 %file 文件的可写权限。 "
375 "如果你不知道如何修改,请参考 <a "
376 "href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a> 相关内容。"
377
378 #: install.php:902,914; includes/install.inc:727
379 msgid "Currently using !item !version"
380 msgstr "当前使用 !item !version"
381
382 #: install.php:928
383 msgid "Choose profile"
384 msgstr "选择安装简包(profile)"
385
386 #: install.php:930
387 msgid "Verify requirements"
388 msgstr "核查要求"
389
390 #: install.php:931
391 msgid "Set up database"
392 msgstr "设置数据库"
393
394 #: install.php:932
395 msgid "Install profile"
396 msgstr "安装简包"
397
398 #: install.php:933
399 msgid "Set up translations"
400 msgstr "开始设置翻译"
401
402 #: install.php:945
403 msgid "Install site"
404 msgstr "安装站点"
405
406 #: install.php:965
407 msgid "Finish translations"
408 msgstr "结束翻译"
409
410 #: install.php:970
411 msgid "Finished"
412 msgstr "结束"
413
414 #: install.php:987
415 msgid "To configure your website, please provide the following information."
416 msgstr "要进行站点设置,请先提供以下信息。"
417
418 #: install.php:992
419 msgid "Site information"
420 msgstr "站点信息"
421
422 #: install.php:997; modules/system/system.admin.inc:378
423 msgid "Site name"
424 msgstr "站点名称"
425
426 #: install.php:1003
427 msgid "Site e-mail address"
428 msgstr "站点邮件地址"
429
430 #: install.php:1005; modules/system/system.admin.inc:1138
431 msgid ""
432 "The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
433 "registration and new password requests, and other notifications. (Use "
434 "an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
435 "being flagged as spam.)"
436 msgstr "<em>来自</em>地址是用于在用户注册、重置密码和其他提醒时网站自动发送邮件所使用的邮件地址(使用以您的站点域名为结尾的地址可以防止该邮件被标记为垃圾邮件。)"
437
438 #: install.php:1011
439 msgid "Administrator account"
440 msgstr "管理员帐户"
441
442 #: install.php:1016
443 msgid ""
444 "The administrator account has complete access to the site; it will "
445 "automatically be granted all permissions and can perform any "
446 "administrative activity. This will be the only account that can "
447 "perform certain activities, so keep its credentials safe."
448 msgstr "管理员帐户拥有对站点的完全控制;它将被赋予所有权限以进行管理操作。这也是唯一一个可以进行特定管理操作的帐号,请务必妥善保存。"
449
450 #: install.php:1021; modules/node/node.module:2674,2683; modules/user/user.admin.inc:134,763,791,908; modules/user/user.module:651,1246,1430
451 msgid "Username"
452 msgstr "用户名"
453
454 #: install.php:1023; modules/user/user.module:1433
455 msgid ""
456 "Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
457 "hyphens, and underscores."
458 msgstr "允许空格,不允许\".\"、“-”、“_”以外的其他符号。"
459
460 #: install.php:1029; modules/system/system.admin.inc:1136; modules/user/user.module:1438
461 msgid "E-mail address"
462 msgstr "邮件地址"
463
464 #: install.php:1031
465 msgid ""
466 "All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
467 "address is not made public and will only be used if you wish to "
468 "receive a new password or wish to receive certain news or "
469 "notifications by e-mail."
470 msgstr ""
471 "所有来自本站的邮件都将发送到这个地址。 "
472 "此电子邮件不会被公开, "
473 "它仅用来接收重置密码,或经您同意后用于接受本站新闻或通知。"
474
475 #: install.php:1044
476 msgid "Server settings"
477 msgstr "服务器设置"
478
479 #: install.php:1049; modules/system/system.admin.inc:1499
480 msgid "Default time zone"
481 msgstr "默认时区"
482
483 #: install.php:1052
484 msgid ""
485 "By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
486 "zone."
487 msgstr "默认情况下, 本站的日期将采用你选择的时区."
488
489 #: install.php:1058; modules/system/system.admin.inc:1661
490 msgid "Clean URLs"
491 msgstr "简洁链接"
492
493 #: install.php:1060; modules/block/block.admin.inc:357; modules/comment/comment.module:501,553,585; modules/locale/locale.module:275; modules/statistics/statistics.admin.inc:185; modules/statistics/statistics.module:255; modules/system/system.admin.inc:1276,1293,1307,1325,1333,1509,1663; modules/system/system.install:60; modules/upload/upload.module:214; modules/user/user.admin.inc:412,430
494 msgid "Disabled"
495 msgstr "禁用"
496
497 #: install.php:1060; includes/locale.inc:90; modules/comment/comment.module:553; modules/locale/locale.module:275; modules/menu/menu.admin.inc:176,293; modules/statistics/statistics.admin.inc:185; modules/system/system.admin.inc:1293,1325,1333,1509,1663,2018,2207; modules/system/system.install:282; modules/upload/upload.module:214; modules/user/user.admin.inc:412,430
498 msgid "Enabled"
499 msgstr "启用"
500
501 #: install.php:1061; modules/system/system.admin.inc:1664
502 msgid ""
503 "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without "
504 "<code>?q=</code> in the URL)."
505 msgstr ""
506 "此选项使得Drupal显示“简洁”的网址(即在URL中没有<code>?q= "
507 "</code> ) 。"
508
509 #: install.php:1070; modules/system/system.install:293
510 msgid "Update notifications"
511 msgstr "更新通知"
512
513 #: install.php:1071
514 msgid "Check for updates automatically"
515 msgstr "自动检查升级"
516
517 #: install.php:1073
518 msgid ""
519 "With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are "
520 "available. This will significantly enhance your site's security and is "
521 "<strong>highly recommended</strong>. This requires your site to "
522 "periodically send anonymous information on its installed components to "
523 "<a href=\"@drupal\">drupal.org</a>. For more information please see "
524 "the <a href=\"@update\">update notification information</a>."
525 msgstr ""
526 "此设置启用时,当有新的发行版时Drupal会通知您。这会有效提高您的站点的安全性,<strong>强烈建议</strong>您启用。 "
527 "这需要您的站点的安装组件定期发送匿名信息到 <a "
528 "href=\"@drupal\">drupal.org</a>。获取更多信息请访问 <a "
529 "href=\"@update\">升级提示信息</a>."
530
531 #: includes/batch.inc:101; includes/unicode.inc:86
532 msgid "Error"
533 msgstr "错误"
534
535 #: includes/database.mysql.inc:26; includes/database.mysqli.inc:29
536 msgid "MySQL database"
537 msgstr "MySQL 数据库"
538
539 #: includes/database.mysql.inc:32; includes/database.mysqli.inc:35
540 msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
541 msgstr "MySQL 版本太低。 Drupal 至少需要 MySQL %version."
542
543 #: includes/database.pgsql.inc:23
544 msgid "PostgreSQL database"
545 msgstr "PostgreSQL 数据库"
546
547 #: includes/database.pgsql.inc:29
548 msgid ""
549 "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
550 "%version."
551 msgstr "PostgreSQL 版本太低。 Drupal 至少需要 PostgreSQL %version."
552
553 #: includes/database.pgsql.inc:405
554 msgid ""
555 "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
556 "(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
557 "advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
558 "can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
559 msgstr ""
560 "你的PostgreSQL数据库编码 "
561 "(%encoding)不符合规定,有可能不能正常工作。建议修改成 "
562 "UTF-8/Unicode 编码。 如何修改请参考, <a "
563 "href=\"@url\">PostgreSQL 使用手册</a>。"
564
565 #: includes/file.inc:109; modules/system/system.install:198
566 msgid "The directory %directory does not exist."
567 msgstr "目录%directory不存在。"
568
569 #: includes/form.inc:672
570 msgid "!name field is required."
571 msgstr " 必须填写!name。"
572
573 #: includes/form.inc:677
574 msgid ""
575 "!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
576 "characters long."
577 msgstr "!name 不能超过 %max 字节, 目前已经 %length 字节长。"
578
579 #: includes/form.inc:691,697; modules/filter/filter.module:530
580 msgid ""
581 "An illegal choice has been detected. Please contact the site "
582 "administrator."
583 msgstr "发现一个非法的选择。请联系网站管理员。"
584
585 #: includes/form.inc:2161
586 msgid "This field is required."
587 msgstr "此项必填。"
588
589 #: includes/form.inc:2166,2169
590 msgid "!title: !required"
591 msgstr "!titl:!required"
592
593 #: includes/form.inc:2406; modules/node/node.admin.inc:366
594 msgid "Processing"
595 msgstr "处理中"
596
597 #: includes/form.inc:2407
598 msgid "Initializing."
599 msgstr "初始化。"
600
601 #: includes/form.inc:2408
602 msgid "Remaining @remaining of @total."
603 msgstr "总共 @total 尚余 @remaining"
604
605 #: includes/form.inc:2409
606 msgid "An error has occurred."
607 msgstr "出现错误"
608
609 #: includes/form.inc:2482
610 msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
611 msgstr "请前往<a href=\"@error_url\">出错页面</a>"
612
613 #: includes/install.inc:237
614 msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
615 msgstr "无法修改 %settings,请检查文件权限。"
616
617 #: includes/install.inc:241
618 msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
619 msgstr "无法打开 %settings,请检查文件权限。"
620
621 #: includes/install.inc:295
622 msgid ""
623 "The %module module is required but was not found. Please move it into "
624 "the <em>modules</em> subdirectory."
625 msgstr ""
626 "无法找到所需的 %module 模块,请将它移到 "
627 "<em>modules</em> 子目录。"
628
629 #: includes/install.mysql.inc:24
630 msgid "PHP MySQL support not enabled."
631 msgstr "PHP 设置未开启MySQL支持。 "
632
633 #: includes/install.mysql.inc:44; includes/install.mysqli.inc:39
634 msgid ""
635 "Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the "
636 "following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct "
637 "username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the "
638 "correct database hostname?</li><li>Are you sure that the database "
639 "server is running?</li></ul>For more help, see the <a "
640 "href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
641 "handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
642 "probably contact your hosting provider."
643 msgstr ""
644 "连接 MySQL 数据库失败。 MySQL 错误信息: "
645 "%error.<ul><li>你确认用户名和密码正确么?</li><li>是否输入了正确的主机名?</li><li>数据库是否正在运行?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
646 "<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
647 "如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
648
649 #: includes/install.mysql.inc:50; includes/install.mysqli.inc:45
650 msgid ""
651 "Failed to select your database on your MySQL database server, which "
652 "means the connection username and password are valid, but there is a "
653 "problem accessing your data. MySQL reports the following message: "
654 "%error.<ul><li>Are you sure you have the correct database "
655 "name?</li><li>Are you sure the database exists?</li><li>Are you sure "
656 "the username has permission to access the database?</li></ul>For more "
657 "help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
658 "upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you "
659 "should probably contact your hosting provider."
660 msgstr ""
661 " 用户名和密码正确,但无法连接指定数据库。MySQL "
662 "错误信息: "
663 "%error.<ul><li>你确认数据库名称正确么?</li><li>数据库是否存在?</li><li>所用用户名是否具有该数据库权限?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
664 "<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
665 "如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
666
667 #: includes/install.mysql.inc:60; includes/install.mysqli.inc:55
668 msgid ""
669 "Failed to create a test table on your MySQL database server with the "
670 "command %query. MySQL reports the following message: "
671 "%error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary "
672 "MySQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For more "
673 "help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
674 "upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you "
675 "should probably contact your hosting provider."
676 msgstr ""
677 " 创建测试表单(test table)失败。MySQL 错误信息: "
678 "%error.<ul><li>你确认所用用户名具有相应权限么?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
679 "<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
680 "如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
681
682 #: includes/install.mysql.inc:71; includes/install.mysqli.inc:66
683 msgid ""
684 "Failed to insert a value into a test table on your MySQL database "
685 "server. We tried inserting a value with the command %query and MySQL "
686 "reported the following error: %error."
687 msgstr ""
688 "测试数据写入失败。使用 "
689 "%query命令,在测试表内写入一条数据时 MySQL "
690 "报告以下错误: %error。"
691
692 #: includes/install.mysql.inc:82; includes/install.mysqli.inc:77
693 msgid ""
694 "Failed to update a value in a test table on your MySQL database "
695 "server. We tried updating a value with the command %query and MySQL "
696 "reported the following error: %error."
697 msgstr ""
698 "测试数据更新失败。使用 "
699 "%query命令,在测试表内更新一条数据时 MySQL "
700 "报告以下错误: %error。"
701
702 #: includes/install.mysql.inc:93; includes/install.mysqli.inc:88
703 msgid ""
704 "Failed to delete a value from a test table on your MySQL database "
705 "server. We tried deleting a value with the command %query and MySQL "
706 "reported the following error: %error."
707 msgstr ""
708 "测试数据删除失败。使用 "
709 "%query命令,在测试表内删除一条数据时 MySQL "
710 "报告以下错误: %error。"
711
712 #: includes/install.mysql.inc:104; includes/install.mysqli.inc:99
713 msgid ""
714 "Failed to drop a test table from your MySQL database server. We tried "
715 "dropping a table with the command %query and MySQL reported the "
716 "following error %error."
717 msgstr ""
718 "测试表单删除失败。使用 "
719 "%query命令,尝试删除一个测试表单时,MySQL "
720 "报告以下错误: %error。"
721
722 #: includes/install.mysqli.inc:24
723 msgid "PHP MySQLi support not enabled."
724 msgstr "PHP 设置未开启MySQLi支持。 "
725
726 #: includes/install.pgsql.inc:24
727 msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
728 msgstr "PHP 设置未开启PostgreSQL支持。 "
729
730 #: includes/install.pgsql.inc:51
731 msgid ""
732 "Failed to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL "
733 "reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have "
734 "the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have "
735 "typed the correct database hostname?</li><li>Are you sure that the "
736 "database server is running?</li><li>Are you sure you typed the correct "
737 "database name?</li></ul>For more help, see the <a "
738 "href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
739 "handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
740 "probably contact your hosting provider."
741 msgstr ""
742 "连接到您的PostgreSQL数据库服务器失败。PostgreSQL报告了如下的信息:%error。<ul><li>您确定数据库用户名和密码是正确的吗?</li><li>您确定是否输入了正确的数据库主机名?</li><li>您确定数据库服务器是在正常运行中?</li><li>您确定是否输入了正确的数据库名?</li></ul>更多帮助请见<a "
743 "href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果您不清楚这些问题的含义,您最好联系并咨询您的主机提供商。"
744
745 #: includes/install.pgsql.inc:61
746 msgid ""
747 "Failed to create a test table on your PostgreSQL database server with "
748 "the command %query. PostgreSQL reports the following message: "
749 "%error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary "
750 "PostgreSQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For "
751 "more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation "
752 "and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean "
753 "you should probably contact your hosting provider."
754 msgstr ""
755 "使用%query命令在您的PostgreSQL数据库服务器中创建测试表失败。PostgreSQL报告了以下信息:%error。<ul><li>您确定您使用的数据库用户名具备在PostgreSQL数据库中创建数据表的权限吗?</li></ul>更多帮助请见<a "
756 "href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果您不清楚这些问题的含义,您最好联系并咨询您的主机提供商。"
757
758 #: includes/install.pgsql.inc:72
759 msgid ""
760 "Failed to insert a value into a test table on your PostgreSQL database "
761 "server. We tried inserting a value with the command %query and "
762 "PostgreSQL reported the following error: %error."
763 msgstr ""
764 "尝试对PostgreSQL数据库的测试表单(test table)使用 %query "
765 "命令插入数据时出现错误: %error。"
766
767 #: includes/install.pgsql.inc:83
768 msgid ""
769 "Failed to update a value in a test table on your PostgreSQL database "
770 "server. We tried updating a value with the command %query and "
771 "PostgreSQL reported the following error: %error."
772 msgstr ""
773 "尝试对PostgreSQL数据库的测试表单(test table)使用 %query "
774 "命令更新数据时出现错误: %error。"
775
776 #: includes/install.pgsql.inc:94
777 msgid ""
778 "Failed to lock a test table on your PostgreSQL database server. We "
779 "tried locking a table with the command %query and PostgreSQL reported "
780 "the following error: %error."
781 msgstr "无法锁定PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表。我们试图使用%query命令去锁定一个表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
782
783 #: includes/install.pgsql.inc:105
784 msgid ""
785 "Failed to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We "
786 "tried unlocking a table with the command %query and PostgreSQL "
787 "reported the following error: %error."
788 msgstr "无法解除PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表的锁定。我们试图使用%query命令去解锁一个表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
789
790 #: includes/install.pgsql.inc:116
791 msgid ""
792 "Failed to delete a value from a test table on your PostgreSQL database "
793 "server. We tried deleting a value with the command %query and "
794 "PostgreSQL reported the following error: %error."
795 msgstr "无法从PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表中删除一条记录。我们试图使用%query命令去删除一条记录,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
796
797 #: includes/install.pgsql.inc:127
798 msgid ""
799 "Failed to drop a test table from your PostgreSQL database server. We "
800 "tried dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported "
801 "the following error %error."
802 msgstr "无法删除PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表。我们试图使用%query命令去删除表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
803
804 #: includes/locale.inc:1021
805 msgid ""
806 "The translation import failed, because the file %filename could not be "
807 "read."
808 msgstr "翻译导入失败,因为无法读取文件 %filename 。"
809
810 #: includes/locale.inc:1050
811 msgid ""
812 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
813 "expected but not found on line %line."
814 msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 行未找到\"msgstr\" "
815
816 #: includes/locale.inc:1056
817 msgid ""
818 "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
819 "expected but not found on line %line."
820 msgstr ""
821 "翻译文件 %filename 有错误:第 %line "
822 "行未找到\"msgid_plural\""
823
824 #: includes/locale.inc:1062,1080,1092,1100,1114,1123
825 msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
826 msgstr "翻译文件 %filename 在第 %line 行有语法错误。"
827
828 #: includes/locale.inc:1074
829 msgid ""
830 "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
831 "unexpected on line %line."
832 msgstr "翻译文件 %file 有错误:第 %line 行未找到\"msgid\""
833
834 #: includes/locale.inc:1088
835 msgid ""
836 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
837 "unexpected on line %line."
838 msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 未找到\"msgstr[]\""
839
840 #: includes/locale.inc:1108
841 msgid ""
842 "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
843 "unexpected on line %line."
844 msgstr ""
845 "翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
846 "行未找到\"msgstr\"。"
847
848 #: includes/locale.inc:1136
849 msgid ""
850 "The translation file %filename contains an error: there is an "
851 "unexpected string on line %line."
852 msgstr ""
853 "翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
854 "行有意想不到的字符串。"
855
856 #: includes/locale.inc:1147
857 msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
858 msgstr "翻译文件 %filename 在 %line 行意外终止。"
859
860 #: includes/locale.inc:2514
861 msgid "Importing interface translations"
862 msgstr "正在导入界面翻译"
863
864 #: includes/locale.inc:2515
865 msgid "Starting import"
866 msgstr "开始导入"
867
868 #: includes/locale.inc:2516
869 msgid "Error importing interface translations"
870 msgstr "导入界面翻译出错"
871
872 #: includes/theme.maintenance.inc:122
873 msgid ""
874 "The following errors must be resolved before you can continue the "
875 "installation process"
876 msgstr "必须修复下列错误才可以继续安装"
877
878 #: includes/theme.maintenance.inc:122
879 msgid ""
880 "The following error must be resolved before you can continue the "
881 "installation process"
882 msgstr "必须修复下列错误才可以继续安装"
883
884 #: includes/theme.maintenance.inc:125
885 msgid "Please check the error messages and <a href=\"!url\">try again</a>."
886 msgstr "请查看错误信息并<a href=\"!url\">再试一次</a>."
887
888 #: includes/theme.maintenance.inc:130
889 msgid "The following installation warnings should be carefully reviewed"
890 msgstr "请仔细检查下面的安装警告"
891
892 #: includes/theme.maintenance.inc:130
893 msgid "The following installation warning should be carefully reviewed"
894 msgstr "请仔细检查下面的安装警告"
895
896 #: includes/theme.maintenance.inc:137
897 msgid ""
898 "The following installation warnings should be carefully reviewed, but "
899 "in most cases may be safely ignored"
900 msgstr "请仔细阅读下面的安装警告,但在大多数情况下这些警告可以忽略。"
901
902 #: includes/theme.maintenance.inc:137
903 msgid ""
904 "The following installation warning should be carefully reviewed, but "
905 "in most cases may be safely ignored"
906 msgstr "请仔细阅读下面的安装警告,但在大多数情况下这些警告可以忽略。"
907
908 #: includes/unicode.inc:48
909 msgid ""
910 "The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
911 "problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or "
912 "higher, make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. "
913 "Please refer to the <a href=\"@url\">PHP PCRE documentation</a> for "
914 "more information."
915 msgstr ""
916 "您的PHP安装的PCRE库已过时。这会造成对Unicode文本处理上的问题。如果您使用PHP "
917 "4.3.3以上版本,请确认您使用的PHP提供的PCRE库。更多信息可参见<a "
918 "href=\"@url\">PHP PCRE 文档</a>。"
919
920 #: includes/unicode.inc:53
921 msgid ""
922 "Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. "
923 "Install the <a href=\"@url\">PHP mbstring extension</a> for improved "
924 "Unicode support."
925 msgstr ""
926 "Unicode字串的处理尽可能基于最佳仿真结果。要改进对Unicode的支持,请安装<a "
927 "href=\"@url\">PHP mbstring 扩展</a>。"
928
929 #: includes/unicode.inc:58
930 msgid ""
931 "Multibyte string function overloading in PHP is active and must be "
932 "disabled. Check the php.ini <em>mbstring.func_overload</em> setting. "
933 "Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
934 "for more information."
935 msgstr ""
936 "PHP的多字节字符串函数超载被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
937 "php.ini "
938 "文件中的<em>mbstring.func_overload</em>设置。更多信息请参考<a "
939 "href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
940
941 #: includes/unicode.inc:61
942 msgid ""
943 "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
944 "disabled. Check the php.ini <em>mbstring.encoding_translation</em> "
945 "setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring "
946 "documentation</a> for more information."
947 msgstr ""
948 "PHP的多字节字符串输入转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
949 "php.ini "
950 "文件中的<em>mbstring.encoding_translation</em>设置。更多信息请参考<a "
951 "href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
952
953 #: includes/unicode.inc:64
954 msgid ""
955 "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
956 "disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_input</em> setting. "
957 "Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
958 "for more information."
959 msgstr ""
960 "PHP的多字节字符串输入转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
961 "php.ini "
962 "文件中的<em>mbstring.http_input</em>设置。更多信息请参考<a "
963 "href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
964
965 #: includes/unicode.inc:67
966 msgid ""
967 "Multibyte string output conversion in PHP is active and must be "
968 "disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_output</em> setting. "
969 "Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
970 "for more information."
971 msgstr ""
972 "PHP的多字节字符串输出转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
973 "php.ini "
974 "文件中的<em>mbstring.http_output</em>设置。更多信息请参考<a "
975 "href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
976
977 #: includes/unicode.inc:84
978 msgid "Standard PHP"
979 msgstr "标准PHP"
980
981 #: includes/unicode.inc:85
982 msgid "PHP Mbstring Extension"
983 msgstr "PHP Mbstring 扩展"
984
985 #: includes/unicode.inc:96
986 msgid "Unicode library"
987 msgstr "Unicode 库"
988
989 #: modules/menu/menu.install:12; modules/user/user.module:685,735
990 msgid "Navigation"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/menu/menu.install:12
994 msgid ""
995 "The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive "
996 "menu for any site. It is usually the only menu that contains "
997 "personalized links for authenticated users, and is often not even "
998 "visible to anonymous users."
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/menu/menu.install:13; modules/system/system.admin.inc:385
1002 msgid "Primary links"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/menu/menu.install:13
1006 msgid ""
1007 "Primary links are often used at the theme layer to show the major "
1008 "sections of a site. A typical representation for primary links would "
1009 "be tabs along the top."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/menu/menu.install:14; modules/system/system.admin.inc:386
1013 msgid "Secondary links"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: modules/menu/menu.install:14
1017 msgid ""
1018 "Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
1019 "details, and other secondary navigation items that play a lesser role "
1020 "than primary links"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/statistics/statistics.admin.inc:15,51; modules/statistics/statistics.pages.inc:47; profiles/default/default.profile:100
1024 msgid "Page"
1025 msgstr "页面"
1026
1027 #: modules/system/system.install:20
1028 msgid "Drupal"
1029 msgstr "Drupal"
1030
1031 #: modules/system/system.install:30
1032 msgid "Web server"
1033 msgstr "Web服务器"
1034
1035 #: modules/system/system.install:36
1036 msgid "PHP"
1037 msgstr "PHP"
1038
1039 #: modules/system/system.install:40
1040 msgid ""
1041 "Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
1042 "%version."
1043 msgstr "您的PHP版本太老。Drupal需要至少PHP %version 以上版本。"
1044
1045 #: modules/system/system.install:46
1046 msgid "PHP register globals"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/system/system.install:55
1050 msgid ""
1051 "<em>register_globals</em> is enabled. Drupal requires this "
1052 "configuration directive to be disabled. Your site may not be secure "
1053 "when <em>register_globals</em> is enabled. The PHP manual has "
1054 "instructions for <a href=\"http://php.net/configuration.changes\">how "
1055 "to change configuration settings</a>."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: modules/system/system.install:57
1059 msgid "Enabled ('@value')"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: modules/system/system.install:66
1063 msgid "PHP memory limit"
1064 msgstr "PHP内存限制"
1065
1066 #: modules/system/system.install:73
1067 msgid ""
1068 "Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
1069 "help prevent errors in the installation process."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/system/system.install:76
1073 msgid ""
1074 "Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
1075 "help prevent errors in the update process."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: modules/system/system.install:79
1079 msgid ""
1080 "Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
1081 "PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
1082 "above is recommended, especially if your site uses additional custom "
1083 "or contributed modules."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: modules/system/system.install:84
1087 msgid ""
1088 "Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
1089 "file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
1090 "your system administrator or hosting provider for assistance)."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/system/system.install:87
1094 msgid ""
1095 "Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
1096 "with increasing your PHP memory limit."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: modules/system/system.install:90
1100 msgid "See the <a href=\"@url\">Drupal requirements</a> for more information."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: modules/system/system.install:107,254
1104 msgid "Not protected"
1105 msgstr "未保护"
1106
1107 #: modules/system/system.install:112
1108 msgid ""
1109 "The directory %file is not protected from modifications and poses a "
1110 "security risk. You must change the directory's permissions to be "
1111 "non-writable. "
1112 msgstr ""
1113 "目录 %file "
1114 "未设置修改保护而造成安全隐患。您必须改变目录的权限为只读。"
1115
1116 #: modules/system/system.install:115
1117 msgid ""
1118 "The file %file is not protected from modifications and poses a "
1119 "security risk. You must change the file's permissions to be "
1120 "non-writable."
1121 msgstr ""
1122 "文件 %file "
1123 "未设置修改保护而造成安全隐患。您必须改变文件为只读。"
1124
1125 #: modules/system/system.install:120,261
1126 msgid "Protected"
1127 msgstr "保护"
1128
1129 #: modules/system/system.install:123
1130 msgid "Configuration file"
1131 msgstr "配置文件"
1132
1133 #: modules/system/system.install:133
1134 msgid ""
1135 "For more information, see the online handbook entry for <a "
1136 "href=\"@cron-handbook\">configuring cron jobs</a>."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/system/system.install:157
1140 msgid ""
1141 "Cron has not run. Please visit the <a href=\"@status\">status "
1142 "report</a> for more information."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/system/system.install:162
1146 msgid "Never run"
1147 msgstr "从未运行"
1148
1149 #: modules/system/system.install:163
1150 msgid "Cron has not run."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: modules/system/system.install:166
1154 msgid "Last run !time ago"
1155 msgstr "上次运行于 !time 前"
1156
1157 #: modules/system/system.install:169
1158 msgid "Cron has not run recently."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: modules/system/system.install:174
1162 msgid "Cron maintenance tasks"
1163 msgstr "Cron 维护任务"
1164
1165 #: modules/system/system.install:177
1166 msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
1167 msgstr "你可以<a href=\"@cron\">手动运行cron</a>。"
1168
1169 #: modules/system/system.install:184
1170 msgid "File system"
1171 msgstr "文件系统"
1172
1173 #: modules/system/system.install:196
1174 msgid "Not writable"
1175 msgstr "不可写"
1176
1177 #: modules/system/system.install:201
1178 msgid "The directory %directory is not writable."
1179 msgstr "目录 %directory 不可写。"
1180
1181 #: modules/system/system.install:205
1182 msgid ""
1183 "You may need to set the correct directory at the <a "
1184 "href=\"@admin-file-system\">file system settings page</a> or change "
1185 "the current directory's permissions so that it is writable."
1186 msgstr ""
1187 "你可能需要在 <a "
1188 "href=\"@admin-file-system\">文件系统设置</a> "
1189 "页面设定正确的文件夹路经,或者将现在使用的文件夹权限改为可写。"
1190
1191 #: modules/system/system.install:210
1192 msgid ""
1193 "An automated attempt to create this directory failed, possibly due to "
1194 "a permissions problem. To proceed with the installation, either create "
1195 "the directory and modify its permissions manually, or ensure that the "
1196 "installer has the permissions to create it automatically. For more "
1197 "information, please see INSTALL.txt or the <a "
1198 "href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: modules/system/system.install:220
1202 msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
1203 msgstr "可写(<em>公开</em>下载模式)"
1204
1205 #: modules/system/system.install:223
1206 msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
1207 msgstr "可写(<em>私有</em>下载模式)"
1208
1209 #: modules/system/system.install:230
1210 msgid "Database updates"
1211 msgstr "数据库更新"
1212
1213 #: modules/system/system.install:232; modules/update/update.report.inc:82; modules/update/update.module:274
1214 msgid "Up to date"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: modules/system/system.install:242; modules/update/update.module:265
1218 msgid "Out of date"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/system/system.install:243
1222 msgid ""
1223 "Some modules have database schema updates to install. You should run "
1224 "the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: modules/system/system.install:256
1228 msgid ""
1229 "The update.php script is accessible to everyone without authentication "
1230 "check, which is a security risk. You must change the "
1231 "$update_free_access value in your settings.php back to FALSE."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: modules/system/system.install:264
1235 msgid "Access to update.php"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: modules/system/system.install:275
1239 msgid "Not enabled"
1240 msgstr "未启用"
1241
1242 #: modules/system/system.install:277
1243 msgid ""
1244 "Update notifications are not enabled. It is <strong>highly "
1245 "recommended</strong> that you enable the update status module from the "
1246 "<a href=\"@module\">module administration page</a> in order to stay "
1247 "up-to-date on new releases. For more information please read the <a "
1248 "href=\"@update\">Update status handbook page</a>."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/system/system.install:286
1252 msgid "HTTP request status"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/system/system.install:287
1256 msgid "Fails"
1257 msgstr "失败"
1258
1259 #: modules/system/system.install:289
1260 msgid ""
1261 "Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
1262 "web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
1263 "your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
1264 "in order to download information about available updates, fetch "
1265 "aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
1266 "services."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: profiles/default/default.profile:102
1270 msgid ""
1271 "A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
1272 "method for creating and displaying information that rarely changes, "
1273 "such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
1274 "<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
1275 "featured on the site's initial home page."
1276 msgstr "<em>静止页(page)</em>与<em>新闻页(story)</em>基本类似,区别主要在于静止页一般用于内容相对静态、不需经常更新的页面,如介绍网站的“关于本站”页面等。静止页默认设置为不开放用户评论,并且不推荐到首页。"
1277
1278 #: profiles/default/default.profile:111
1279 msgid "Story"
1280 msgstr "新闻(story)"
1281
1282 #: profiles/default/default.profile:113
1283 msgid ""
1284 "A <em>story</em>, similar in form to a <em>page</em>, is ideal for "
1285 "creating and displaying content that informs or engages website "
1286 "visitors. Press releases, site announcements, and informal blog-like "
1287 "entries may all be created with a <em>story</em> entry. By default, a "
1288 "<em>story</em> entry is automatically featured on the site's initial "
1289 "home page, and provides the ability to post comments."
1290 msgstr "<em>新闻页</em>与<em>静止页</em>类似,主要区别在于新闻页一般用于直接面对用户或与用户有互动的页面,比如公司新闻发布、站点通告、近似blog类型的文章发布等,一般都已<em>新闻</em>类型发布。新闻页默认设置为允许用户发表评论,并推荐到网站首页。"
1291

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2