| 1 |
# Chinese, Simplified translation of drupal (6.2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Chinese, Simplified translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# install.php,v 1.113.2.2 2008/02/08 22:00:45 goba
|
| 5 |
# taxonomy.admin.inc,v 1.22.2.1 2008/02/07 20:46:57 goba
|
| 6 |
# system.admin.inc,v 1.63.2.1 2008/03/25 11:58:16 goba
|
| 7 |
# system.js,v 1.14.2.1 2008/02/07 18:23:30 goba
|
| 8 |
# install.inc,v 1.56.2.2 2008/02/11 15:10:26 goba
|
| 9 |
# node.module,v 1.947.2.6 2008/04/09 21:11:48 goba
|
| 10 |
# user.admin.inc,v 1.18 2008/01/16 22:54:41 goba
|
| 11 |
# user.module,v 1.892.2.2 2008/04/09 21:11:51 goba
|
| 12 |
# block.admin.inc,v 1.14.2.1 2008/02/27 12:07:42 goba
|
| 13 |
# comment.module,v 1.617.2.1 2008/04/09 21:11:46 goba
|
| 14 |
# locale.module,v 1.212.2.1 2008/04/09 21:11:48 goba
|
| 15 |
# statistics.admin.inc,v 1.6 2008/01/08 10:35:42 goba
|
| 16 |
# statistics.module,v 1.272 2008/01/04 09:31:48 goba
|
| 17 |
# system.install,v 1.238.2.1 2008/02/08 17:07:55 goba
|
| 18 |
# upload.module,v 1.197.2.1 2008/02/11 15:08:09 goba
|
| 19 |
# locale.inc,v 1.174 2008/01/09 21:36:13 goba
|
| 20 |
# menu.admin.inc,v 1.26.2.3 2008/02/11 15:12:53 goba
|
| 21 |
# batch.inc,v 1.14 2007/12/20 11:57:20 goba
|
| 22 |
# unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries
|
| 23 |
# database.mysql.inc,v 1.89 2008/01/24 10:46:54 goba
|
| 24 |
# database.mysqli.inc,v 1.54 2008/01/23 09:59:29 goba
|
| 25 |
# database.pgsql.inc,v 1.68.2.1 2008/02/07 10:17:26 goba
|
| 26 |
# file.inc,v 1.121.2.1 2008/02/07 18:20:37 goba
|
| 27 |
# form.inc,v 1.265.2.4 2008/02/11 14:45:57 goba
|
| 28 |
# filter.module,v 1.204.2.1 2008/04/09 21:11:47 goba
|
| 29 |
# node.admin.inc,v 1.19.2.1 2008/03/21 22:01:05 goba
|
| 30 |
# install.mysql.inc,v 1.9 2008/01/23 09:59:29 goba
|
| 31 |
# install.mysqli.inc,v 1.12 2008/01/23 09:59:29 goba
|
| 32 |
# install.pgsql.inc,v 1.6 2007/10/22 15:22:39 dries
|
| 33 |
# theme.maintenance.inc,v 1.10 2008/01/24 09:42:50 goba
|
| 34 |
# menu.install,v 1.9 2008/01/30 20:27:28 goba
|
| 35 |
# statistics.pages.inc,v 1.2 2007/10/20 21:57:50 goba
|
| 36 |
# default.profile,v 1.22 2007/12/17 12:43:34 goba
|
| 37 |
# update.report.inc,v 1.10.2.1 2008/02/05 09:59:21 goba
|
| 38 |
# update.module,v 1.17 2008/01/30 10:14:42 goba
|
| 39 |
#
|
| 40 |
msgid ""
|
| 41 |
msgstr ""
|
| 42 |
"Project-Id-Version: drupal (6.2)\n"
|
| 43 |
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 19:11-0400\n"
|
| 44 |
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 01:38-0400\n"
|
| 45 |
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
|
| 46 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 47 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 48 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 49 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: install.php:111
|
| 52 |
msgid "Requirements problem"
|
| 53 |
msgstr "需求问题"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: install.php:201
|
| 56 |
msgid "Database configuration"
|
| 57 |
msgstr "数据库配置"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: install.php:223
|
| 60 |
msgid ""
|
| 61 |
"Your web server does not appear to support any common database types. "
|
| 62 |
"Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
|
| 63 |
"that <a href=\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
|
| 64 |
msgstr ""
|
| 65 |
"你的 WEB "
|
| 66 |
"服务器似乎不支持任何通用数据库类型,请联系你的空间商询问是否提供 "
|
| 67 |
"<a href=\"@drupal-databases\">Drupal 支持的数据库</a>。"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: install.php:229
|
| 70 |
msgid "Basic options"
|
| 71 |
msgstr "基本选项"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: install.php:230
|
| 74 |
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
|
| 75 |
msgstr "请输入下列信息以设置您的 @drupal 数据库。"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: install.php:236
|
| 78 |
msgid "Database type"
|
| 79 |
msgstr "数据库类型"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: install.php:240
|
| 82 |
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
|
| 83 |
msgstr "您的 @drupal 数据保存的数据库类型。"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: install.php:242
|
| 86 |
msgid ""
|
| 87 |
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
|
| 88 |
"exist on your server before @drupal can be installed."
|
| 89 |
msgstr ""
|
| 90 |
"您的 @drupal 数据要保存到的%db_type类数据库名称。在 "
|
| 91 |
"@drupal 安装前必须准备好。"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: install.php:251
|
| 94 |
msgid ""
|
| 95 |
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
|
| 96 |
"It must exist on your server before @drupal can be installed."
|
| 97 |
msgstr ""
|
| 98 |
"您的 @drupal 数据要保存到的 %db_type 数据库名称。在 "
|
| 99 |
"@drupal 安装前必须准备好。"
|
| 100 |
|
| 101 |
#: install.php:258
|
| 102 |
msgid "Database name"
|
| 103 |
msgstr "数据库名称"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: install.php:269
|
| 106 |
msgid "Database username"
|
| 107 |
msgstr "数据库用户名"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: install.php:279
|
| 110 |
msgid "Database password"
|
| 111 |
msgstr "数据库密码"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: install.php:287; modules/taxonomy/taxonomy.admin.inc:676
|
| 114 |
msgid "Advanced options"
|
| 115 |
msgstr "高级选项"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: install.php:290
|
| 118 |
msgid ""
|
| 119 |
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
|
| 120 |
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
|
| 121 |
"your hosting provider."
|
| 122 |
msgstr "只有少数网站需要设置以下选项。如果你不确定,请使用默认设置,或者与空间服务商联系。"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: install.php:296
|
| 125 |
msgid "Database host"
|
| 126 |
msgstr "数据库主机"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: install.php:301
|
| 129 |
msgid "If your database is located on a different server, change this."
|
| 130 |
msgstr "如果您的数据库位于另一台服务器,请修改这里。"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: install.php:307
|
| 133 |
msgid "Database port"
|
| 134 |
msgstr "数据库端口"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: install.php:311
|
| 137 |
msgid ""
|
| 138 |
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
|
| 139 |
"number."
|
| 140 |
msgstr "如果你的数据库服务器是监听非标准端口,请填写该端口号码。"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: install.php:318
|
| 143 |
msgid "Table prefix"
|
| 144 |
msgstr "数据库表前缀"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: install.php:322
|
| 147 |
msgid ""
|
| 148 |
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
|
| 149 |
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
|
| 150 |
msgstr "如果需要在一个数据库中安装多个程序,为了区分管理,你可以为你的@drupal网站输入一个类似%prefix的表单前缀."
|
| 151 |
|
| 152 |
#: install.php:327,474,1079
|
| 153 |
msgid "Save and continue"
|
| 154 |
msgstr "保存并继续"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: install.php:355
|
| 157 |
msgid ""
|
| 158 |
"The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. "
|
| 159 |
"The table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or "
|
| 160 |
"underscores."
|
| 161 |
msgstr ""
|
| 162 |
"你输入的数据库表单前缀 %db_prefix "
|
| 163 |
"是无效的.仅可使用数字,字母,英文句号和下划线."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: install.php:359
|
| 166 |
msgid "Database port must be a number."
|
| 167 |
msgstr "数据库端口必须是一个数字。"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: install.php:369
|
| 170 |
msgid ""
|
| 171 |
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
|
| 172 |
"%db_type server, however your PHP installation currently does not "
|
| 173 |
"support this database type."
|
| 174 |
msgstr ""
|
| 175 |
"在您的 %settings_file 文件中,您设置 @drupal 使用 %db_type "
|
| 176 |
"服务器,但您的PHP安装不支持这一数据库类型。"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: install.php:382
|
| 179 |
msgid ""
|
| 180 |
"In order for Drupal to work, and to continue with the installation "
|
| 181 |
"process, you must resolve all permission issues reported above. We "
|
| 182 |
"were able to verify that we have permission for the following "
|
| 183 |
"commands: %commands. For more help with configuring your database "
|
| 184 |
"server, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation "
|
| 185 |
"and upgrading handbook</a>. If you are unsure what any of this means "
|
| 186 |
"you should probably contact your hosting provider."
|
| 187 |
msgstr ""
|
| 188 |
"为了让Drupal运行并继续安装进程,你必须解决以上报告的所有权限问题。我们能确定的是我们已经具有以下命令的权限:%commands,更多数据库配置的相关帮助请见<a "
|
| 189 |
"href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果你不懂以上问题的含义,您最好联系您的主机提供者。"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: install.php:444
|
| 192 |
msgid "Select an installation profile"
|
| 193 |
msgstr "选择一个安装简包(profile)"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: install.php:508,550,929
|
| 196 |
msgid "Choose language"
|
| 197 |
msgstr "选择语言"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: install.php:510
|
| 200 |
msgid ""
|
| 201 |
"With the addition of an appropriate translation package, this "
|
| 202 |
"installer is capable of proceeding in another language of your choice. "
|
| 203 |
"To install and use Drupal in a language other than English:"
|
| 204 |
msgstr "当添加了适当的翻译包之后,本安装程序可以使用您选择的语言运行。要通过非英语安装、使用Drupal:"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: install.php:511
|
| 207 |
msgid ""
|
| 208 |
"Determine if <a href=\"@translations\" target=\"_blank\">a translation "
|
| 209 |
"of this Drupal version</a> is available in your language of choice. A "
|
| 210 |
"translation is provided via a translation package; each translation "
|
| 211 |
"package enables the display of a specific version of Drupal in a "
|
| 212 |
"specific language. Not all languages are available for every version "
|
| 213 |
"of Drupal."
|
| 214 |
msgstr ""
|
| 215 |
"请确定是否有您所选语言的<a href=\"@translations\" "
|
| 216 |
"target=\"_blank\">Drupal翻译版本</a>可用。翻译是以语言包形式实现的;每个语言包使得特定版本的Drupal以特定的语言显示。不是每个Drupal版本都有所有的语言可用。"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: install.php:512
|
| 219 |
msgid ""
|
| 220 |
"If an alternative translation package of your choice is available, "
|
| 221 |
"download and extract its contents to your Drupal root directory."
|
| 222 |
msgstr "选择了正确的本地化翻译文件包后,下载并在你的Drupal根目录把它解压缩。"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: install.php:513
|
| 225 |
msgid ""
|
| 226 |
"Return to choose language using the second link below and select your "
|
| 227 |
"desired language from the displayed list. Reloading the page allows "
|
| 228 |
"the list to automatically adjust to the presence of new translation "
|
| 229 |
"packages."
|
| 230 |
msgstr "返回选择语言(使用下面的第二个链接)并从显示的列表中选择您要的语言。刷新该页面可以自动整理您新加的语言包并显示在列表里。"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: install.php:514
|
| 233 |
msgid ""
|
| 234 |
"Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the "
|
| 235 |
"selection of an alternative language until after installation, select "
|
| 236 |
"the first link below."
|
| 237 |
msgstr "如果您想以英语安装并使用Drupal,或者在安装完成后再选择其它语言,请选择下面的第一个链接。"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: install.php:515
|
| 240 |
msgid "How should the installation continue?"
|
| 241 |
msgstr "准备如何继续安装?"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: install.php:516
|
| 244 |
msgid "Continue installation in English"
|
| 245 |
msgstr "继续使用英语安装"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: install.php:516
|
| 248 |
msgid "Return to choose a language"
|
| 249 |
msgstr "返回进行语言选择"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: install.php:519
|
| 252 |
msgid "Install Drupal in English"
|
| 253 |
msgstr "使用英语安装Drupal"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: install.php:519
|
| 256 |
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
|
| 257 |
msgstr "了解如何使用其他语言安装"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: install.php:566
|
| 260 |
msgid "(@language)"
|
| 261 |
msgstr "(@language)"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: install.php:572
|
| 264 |
msgid "(built-in)"
|
| 265 |
msgstr "(内建)"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: install.php:578
|
| 268 |
msgid "Select language"
|
| 269 |
msgstr "选择语言"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: install.php:588
|
| 272 |
msgid "No profiles available"
|
| 273 |
msgstr "没有可用的安装简包"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: install.php:589
|
| 276 |
msgid ""
|
| 277 |
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell "
|
| 278 |
"us what modules to enable and what schema to install in the database. "
|
| 279 |
"A profile is necessary to continue with the installation process."
|
| 280 |
msgstr ""
|
| 281 |
"无法找到任何安装简包(intall "
|
| 282 |
"profiles)。安装简包指导需要我们启用哪些模块以及创建哪些数据库表单。安装程序必须有安装简包才能继续。"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: install.php:600
|
| 285 |
msgid "Drupal already installed"
|
| 286 |
msgstr "Drupal已经安装"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: install.php:601
|
| 289 |
msgid ""
|
| 290 |
"<ul><li>To start over, you must empty your existing "
|
| 291 |
"database.</li><li>To install to a different database, edit the "
|
| 292 |
"appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> "
|
| 293 |
"folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a "
|
| 294 |
"href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a "
|
| 295 |
"href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
|
| 296 |
msgstr ""
|
| 297 |
"<ul><li>全新开始安装,您必须清空已有的数据库。</li><li>若要安装到不同的数据库,请编辑<em>settings.php</em>文件(在<em>sites</em>目录里)。</li><li>若要升级当前已安装的Drupal,请执行<a "
|
| 298 |
"href=\"@base-url/update.php\">更新脚本</a>。</li><li>查看<a "
|
| 299 |
"href=\"@base-url\">已安装的网站</a>。</li></ul>"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: install.php:640
|
| 302 |
msgid "Installing @drupal"
|
| 303 |
msgstr "正在安装 @drupal"
|
| 304 |
|
| 305 |
#: install.php:641
|
| 306 |
msgid "The installation has encountered an error."
|
| 307 |
msgstr "安装过程中遇到一个错误"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: install.php:697,934
|
| 310 |
msgid "Configure site"
|
| 311 |
msgstr "设置站点"
|
| 312 |
|
| 313 |
#: install.php:703
|
| 314 |
msgid ""
|
| 315 |
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
|
| 316 |
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
|
| 317 |
"If you are unsure how to do so, please consult the <a "
|
| 318 |
"href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
|
| 319 |
msgstr ""
|
| 320 |
"所有需要对%dir和%file的变更已经完成,因此为了安全您应去掉它们的写权限。如果您不懂怎么做,请参考<a "
|
| 321 |
"href=\"@handbook_url\">在线手册</a>。"
|
| 322 |
|
| 323 |
#: install.php:706
|
| 324 |
msgid ""
|
| 325 |
"All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been "
|
| 326 |
"set to read-only for security."
|
| 327 |
msgstr ""
|
| 328 |
"对 %dir 和 %file "
|
| 329 |
"的更新已完成。因为安全原因,它们被设置为只读模式"
|
| 330 |
|
| 331 |
#: install.php:714; modules/system/system.admin.inc:1678; modules/system/system.js:0
|
| 332 |
msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
|
| 333 |
msgstr "你的服务器已经通过测试,支持这项功能。"
|
| 334 |
|
| 335 |
#: install.php:714; modules/system/system.js:0
|
| 336 |
msgid ""
|
| 337 |
"Your system configuration does not currently support this feature. The "
|
| 338 |
"<a href=\"http://drupal.org/node/15365\">handbook page on Clean "
|
| 339 |
"URLs</a> has additional troubleshooting information."
|
| 340 |
msgstr ""
|
| 341 |
"你的系统当前不支持该功能。 请参考,<a "
|
| 342 |
"href=\"http://drupal.org/node/15365\">简洁URLs手册</a> 。"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: install.php:714; modules/system/system.js:0
|
| 345 |
msgid "Testing clean URLs..."
|
| 346 |
msgstr "测试简洁链接"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: install.php:779
|
| 349 |
msgid "@drupal installation complete"
|
| 350 |
msgstr "@drupal 安装完成"
|
| 351 |
|
| 352 |
#: install.php:781
|
| 353 |
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
|
| 354 |
msgstr "祝贺你, @drupal 已经成功安装。"
|
| 355 |
|
| 356 |
#: install.php:782
|
| 357 |
msgid ""
|
| 358 |
"Please review the messages above before continuing on to <a "
|
| 359 |
"href=\"@url\">your new site</a>."
|
| 360 |
msgstr ""
|
| 361 |
"在去你的新站 <a href=\"@url\">your new "
|
| 362 |
"site</a>前,请仔细阅读以上信息。"
|
| 363 |
|
| 364 |
#: install.php:782
|
| 365 |
msgid "You may now visit <a href=\"@url\">your new site</a>."
|
| 366 |
msgstr "现在可以访问 <a href=\"@url\">your new site</a>了."
|
| 367 |
|
| 368 |
#: install.php:887
|
| 369 |
msgid ""
|
| 370 |
"The @drupal installer requires write permissions to %file during the "
|
| 371 |
"installation process. If you are unsure how to grant file permissions, "
|
| 372 |
"please consult the <a href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
|
| 373 |
msgstr ""
|
| 374 |
"在 @drupal 安装过程中,需要有 %file 文件的可写权限。 "
|
| 375 |
"如果你不知道如何修改,请参考 <a "
|
| 376 |
"href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a> 相关内容。"
|
| 377 |
|
| 378 |
#: install.php:902,914; includes/install.inc:727
|
| 379 |
msgid "Currently using !item !version"
|
| 380 |
msgstr "当前使用 !item !version"
|
| 381 |
|
| 382 |
#: install.php:928
|
| 383 |
msgid "Choose profile"
|
| 384 |
msgstr "选择安装简包(profile)"
|
| 385 |
|
| 386 |
#: install.php:930
|
| 387 |
msgid "Verify requirements"
|
| 388 |
msgstr "核查要求"
|
| 389 |
|
| 390 |
#: install.php:931
|
| 391 |
msgid "Set up database"
|
| 392 |
msgstr "设置数据库"
|
| 393 |
|
| 394 |
#: install.php:932
|
| 395 |
msgid "Install profile"
|
| 396 |
msgstr "安装简包"
|
| 397 |
|
| 398 |
#: install.php:933
|
| 399 |
msgid "Set up translations"
|
| 400 |
msgstr "开始设置翻译"
|
| 401 |
|
| 402 |
#: install.php:945
|
| 403 |
msgid "Install site"
|
| 404 |
msgstr "安装站点"
|
| 405 |
|
| 406 |
#: install.php:965
|
| 407 |
msgid "Finish translations"
|
| 408 |
msgstr "结束翻译"
|
| 409 |
|
| 410 |
#: install.php:970
|
| 411 |
msgid "Finished"
|
| 412 |
msgstr "结束"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: install.php:987
|
| 415 |
msgid "To configure your website, please provide the following information."
|
| 416 |
msgstr "要进行站点设置,请先提供以下信息。"
|
| 417 |
|
| 418 |
#: install.php:992
|
| 419 |
msgid "Site information"
|
| 420 |
msgstr "站点信息"
|
| 421 |
|
| 422 |
#: install.php:997; modules/system/system.admin.inc:378
|
| 423 |
msgid "Site name"
|
| 424 |
msgstr "站点名称"
|
| 425 |
|
| 426 |
#: install.php:1003
|
| 427 |
msgid "Site e-mail address"
|
| 428 |
msgstr "站点邮件地址"
|
| 429 |
|
| 430 |
#: install.php:1005; modules/system/system.admin.inc:1138
|
| 431 |
msgid ""
|
| 432 |
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
|
| 433 |
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
|
| 434 |
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
|
| 435 |
"being flagged as spam.)"
|
| 436 |
msgstr "<em>来自</em>地址是用于在用户注册、重置密码和其他提醒时网站自动发送邮件所使用的邮件地址(使用以您的站点域名为结尾的地址可以防止该邮件被标记为垃圾邮件。)"
|
| 437 |
|
| 438 |
#: install.php:1011
|
| 439 |
msgid "Administrator account"
|
| 440 |
msgstr "管理员帐户"
|
| 441 |
|
| 442 |
#: install.php:1016
|
| 443 |
msgid ""
|
| 444 |
"The administrator account has complete access to the site; it will "
|
| 445 |
"automatically be granted all permissions and can perform any "
|
| 446 |
"administrative activity. This will be the only account that can "
|
| 447 |
"perform certain activities, so keep its credentials safe."
|
| 448 |
msgstr "管理员帐户拥有对站点的完全控制;它将被赋予所有权限以进行管理操作。这也是唯一一个可以进行特定管理操作的帐号,请务必妥善保存。"
|
| 449 |
|
| 450 |
#: install.php:1021; modules/node/node.module:2674,2683; modules/user/user.admin.inc:134,763,791,908; modules/user/user.module:651,1246,1430
|
| 451 |
msgid "Username"
|
| 452 |
msgstr "用户名"
|
| 453 |
|
| 454 |
#: install.php:1023; modules/user/user.module:1433
|
| 455 |
msgid ""
|
| 456 |
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
|
| 457 |
"hyphens, and underscores."
|
| 458 |
msgstr "允许空格,不允许\".\"、“-”、“_”以外的其他符号。"
|
| 459 |
|
| 460 |
#: install.php:1029; modules/system/system.admin.inc:1136; modules/user/user.module:1438
|
| 461 |
msgid "E-mail address"
|
| 462 |
msgstr "邮件地址"
|
| 463 |
|
| 464 |
#: install.php:1031
|
| 465 |
msgid ""
|
| 466 |
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
|
| 467 |
"address is not made public and will only be used if you wish to "
|
| 468 |
"receive a new password or wish to receive certain news or "
|
| 469 |
"notifications by e-mail."
|
| 470 |
msgstr ""
|
| 471 |
"所有来自本站的邮件都将发送到这个地址。 "
|
| 472 |
"此电子邮件不会被公开, "
|
| 473 |
"它仅用来接收重置密码,或经您同意后用于接受本站新闻或通知。"
|
| 474 |
|
| 475 |
#: install.php:1044
|
| 476 |
msgid "Server settings"
|
| 477 |
msgstr "服务器设置"
|
| 478 |
|
| 479 |
#: install.php:1049; modules/system/system.admin.inc:1499
|
| 480 |
msgid "Default time zone"
|
| 481 |
msgstr "默认时区"
|
| 482 |
|
| 483 |
#: install.php:1052
|
| 484 |
msgid ""
|
| 485 |
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
|
| 486 |
"zone."
|
| 487 |
msgstr "默认情况下, 本站的日期将采用你选择的时区."
|
| 488 |
|
| 489 |
#: install.php:1058; modules/system/system.admin.inc:1661
|
| 490 |
msgid "Clean URLs"
|
| 491 |
msgstr "简洁链接"
|
| 492 |
|
| 493 |
#: install.php:1060; modules/block/block.admin.inc:357; modules/comment/comment.module:501,553,585; modules/locale/locale.module:275; modules/statistics/statistics.admin.inc:185; modules/statistics/statistics.module:255; modules/system/system.admin.inc:1276,1293,1307,1325,1333,1509,1663; modules/system/system.install:60; modules/upload/upload.module:214; modules/user/user.admin.inc:412,430
|
| 494 |
msgid "Disabled"
|
| 495 |
msgstr "禁用"
|
| 496 |
|
| 497 |
#: install.php:1060; includes/locale.inc:90; modules/comment/comment.module:553; modules/locale/locale.module:275; modules/menu/menu.admin.inc:176,293; modules/statistics/statistics.admin.inc:185; modules/system/system.admin.inc:1293,1325,1333,1509,1663,2018,2207; modules/system/system.install:282; modules/upload/upload.module:214; modules/user/user.admin.inc:412,430
|
| 498 |
msgid "Enabled"
|
| 499 |
msgstr "启用"
|
| 500 |
|
| 501 |
#: install.php:1061; modules/system/system.admin.inc:1664
|
| 502 |
msgid ""
|
| 503 |
"This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without "
|
| 504 |
"<code>?q=</code> in the URL)."
|
| 505 |
msgstr ""
|
| 506 |
"此选项使得Drupal显示“简洁”的网址(即在URL中没有<code>?q= "
|
| 507 |
"</code> ) 。"
|
| 508 |
|
| 509 |
#: install.php:1070; modules/system/system.install:293
|
| 510 |
msgid "Update notifications"
|
| 511 |
msgstr "更新通知"
|
| 512 |
|
| 513 |
#: install.php:1071
|
| 514 |
msgid "Check for updates automatically"
|
| 515 |
msgstr "自动检查升级"
|
| 516 |
|
| 517 |
#: install.php:1073
|
| 518 |
msgid ""
|
| 519 |
"With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are "
|
| 520 |
"available. This will significantly enhance your site's security and is "
|
| 521 |
"<strong>highly recommended</strong>. This requires your site to "
|
| 522 |
"periodically send anonymous information on its installed components to "
|
| 523 |
"<a href=\"@drupal\">drupal.org</a>. For more information please see "
|
| 524 |
"the <a href=\"@update\">update notification information</a>."
|
| 525 |
msgstr ""
|
| 526 |
"此设置启用时,当有新的发行版时Drupal会通知您。这会有效提高您的站点的安全性,<strong>强烈建议</strong>您启用。 "
|
| 527 |
"这需要您的站点的安装组件定期发送匿名信息到 <a "
|
| 528 |
"href=\"@drupal\">drupal.org</a>。获取更多信息请访问 <a "
|
| 529 |
"href=\"@update\">升级提示信息</a>."
|
| 530 |
|
| 531 |
#: includes/batch.inc:101; includes/unicode.inc:86
|
| 532 |
msgid "Error"
|
| 533 |
msgstr "错误"
|
| 534 |
|
| 535 |
#: includes/database.mysql.inc:26; includes/database.mysqli.inc:29
|
| 536 |
msgid "MySQL database"
|
| 537 |
msgstr "MySQL 数据库"
|
| 538 |
|
| 539 |
#: includes/database.mysql.inc:32; includes/database.mysqli.inc:35
|
| 540 |
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
|
| 541 |
msgstr "MySQL 版本太低。 Drupal 至少需要 MySQL %version."
|
| 542 |
|
| 543 |
#: includes/database.pgsql.inc:23
|
| 544 |
msgid "PostgreSQL database"
|
| 545 |
msgstr "PostgreSQL 数据库"
|
| 546 |
|
| 547 |
#: includes/database.pgsql.inc:29
|
| 548 |
msgid ""
|
| 549 |
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
|
| 550 |
"%version."
|
| 551 |
msgstr "PostgreSQL 版本太低。 Drupal 至少需要 PostgreSQL %version."
|
| 552 |
|
| 553 |
#: includes/database.pgsql.inc:405
|
| 554 |
msgid ""
|
| 555 |
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
|
| 556 |
"(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
|
| 557 |
"advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
|
| 558 |
"can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
|
| 559 |
msgstr ""
|
| 560 |
"你的PostgreSQL数据库编码 "
|
| 561 |
"(%encoding)不符合规定,有可能不能正常工作。建议修改成 "
|
| 562 |
"UTF-8/Unicode 编码。 如何修改请参考, <a "
|
| 563 |
"href=\"@url\">PostgreSQL 使用手册</a>。"
|
| 564 |
|
| 565 |
#: includes/file.inc:109; modules/system/system.install:198
|
| 566 |
msgid "The directory %directory does not exist."
|
| 567 |
msgstr "目录%directory不存在。"
|
| 568 |
|
| 569 |
#: includes/form.inc:672
|
| 570 |
msgid "!name field is required."
|
| 571 |
msgstr " 必须填写!name。"
|
| 572 |
|
| 573 |
#: includes/form.inc:677
|
| 574 |
msgid ""
|
| 575 |
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
|
| 576 |
"characters long."
|
| 577 |
msgstr "!name 不能超过 %max 字节, 目前已经 %length 字节长。"
|
| 578 |
|
| 579 |
#: includes/form.inc:691,697; modules/filter/filter.module:530
|
| 580 |
msgid ""
|
| 581 |
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
|
| 582 |
"administrator."
|
| 583 |
msgstr "发现一个非法的选择。请联系网站管理员。"
|
| 584 |
|
| 585 |
#: includes/form.inc:2161
|
| 586 |
msgid "This field is required."
|
| 587 |
msgstr "此项必填。"
|
| 588 |
|
| 589 |
#: includes/form.inc:2166,2169
|
| 590 |
msgid "!title: !required"
|
| 591 |
msgstr "!titl:!required"
|
| 592 |
|
| 593 |
#: includes/form.inc:2406; modules/node/node.admin.inc:366
|
| 594 |
msgid "Processing"
|
| 595 |
msgstr "处理中"
|
| 596 |
|
| 597 |
#: includes/form.inc:2407
|
| 598 |
msgid "Initializing."
|
| 599 |
msgstr "初始化。"
|
| 600 |
|
| 601 |
#: includes/form.inc:2408
|
| 602 |
msgid "Remaining @remaining of @total."
|
| 603 |
msgstr "总共 @total 尚余 @remaining"
|
| 604 |
|
| 605 |
#: includes/form.inc:2409
|
| 606 |
msgid "An error has occurred."
|
| 607 |
msgstr "出现错误"
|
| 608 |
|
| 609 |
#: includes/form.inc:2482
|
| 610 |
msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
|
| 611 |
msgstr "请前往<a href=\"@error_url\">出错页面</a>"
|
| 612 |
|
| 613 |
#: includes/install.inc:237
|
| 614 |
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
|
| 615 |
msgstr "无法修改 %settings,请检查文件权限。"
|
| 616 |
|
| 617 |
#: includes/install.inc:241
|
| 618 |
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
|
| 619 |
msgstr "无法打开 %settings,请检查文件权限。"
|
| 620 |
|
| 621 |
#: includes/install.inc:295
|
| 622 |
msgid ""
|
| 623 |
"The %module module is required but was not found. Please move it into "
|
| 624 |
"the <em>modules</em> subdirectory."
|
| 625 |
msgstr ""
|
| 626 |
"无法找到所需的 %module 模块,请将它移到 "
|
| 627 |
"<em>modules</em> 子目录。"
|
| 628 |
|
| 629 |
#: includes/install.mysql.inc:24
|
| 630 |
msgid "PHP MySQL support not enabled."
|
| 631 |
msgstr "PHP 设置未开启MySQL支持。 "
|
| 632 |
|
| 633 |
#: includes/install.mysql.inc:44; includes/install.mysqli.inc:39
|
| 634 |
msgid ""
|
| 635 |
"Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the "
|
| 636 |
"following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct "
|
| 637 |
"username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the "
|
| 638 |
"correct database hostname?</li><li>Are you sure that the database "
|
| 639 |
"server is running?</li></ul>For more help, see the <a "
|
| 640 |
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
|
| 641 |
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
|
| 642 |
"probably contact your hosting provider."
|
| 643 |
msgstr ""
|
| 644 |
"连接 MySQL 数据库失败。 MySQL 错误信息: "
|
| 645 |
"%error.<ul><li>你确认用户名和密码正确么?</li><li>是否输入了正确的主机名?</li><li>数据库是否正在运行?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
|
| 646 |
"<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
|
| 647 |
"如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
|
| 648 |
|
| 649 |
#: includes/install.mysql.inc:50; includes/install.mysqli.inc:45
|
| 650 |
msgid ""
|
| 651 |
"Failed to select your database on your MySQL database server, which "
|
| 652 |
"means the connection username and password are valid, but there is a "
|
| 653 |
"problem accessing your data. MySQL reports the following message: "
|
| 654 |
"%error.<ul><li>Are you sure you have the correct database "
|
| 655 |
"name?</li><li>Are you sure the database exists?</li><li>Are you sure "
|
| 656 |
"the username has permission to access the database?</li></ul>For more "
|
| 657 |
"help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
|
| 658 |
"upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you "
|
| 659 |
"should probably contact your hosting provider."
|
| 660 |
msgstr ""
|
| 661 |
" 用户名和密码正确,但无法连接指定数据库。MySQL "
|
| 662 |
"错误信息: "
|
| 663 |
"%error.<ul><li>你确认数据库名称正确么?</li><li>数据库是否存在?</li><li>所用用户名是否具有该数据库权限?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
|
| 664 |
"<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
|
| 665 |
"如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
|
| 666 |
|
| 667 |
#: includes/install.mysql.inc:60; includes/install.mysqli.inc:55
|
| 668 |
msgid ""
|
| 669 |
"Failed to create a test table on your MySQL database server with the "
|
| 670 |
"command %query. MySQL reports the following message: "
|
| 671 |
"%error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary "
|
| 672 |
"MySQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For more "
|
| 673 |
"help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
|
| 674 |
"upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you "
|
| 675 |
"should probably contact your hosting provider."
|
| 676 |
msgstr ""
|
| 677 |
" 创建测试表单(test table)失败。MySQL 错误信息: "
|
| 678 |
"%error.<ul><li>你确认所用用户名具有相应权限么?</li></ul>寻求更多帮助,请查阅 "
|
| 679 |
"<a href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。 "
|
| 680 |
"如果无法确认以上信息,请于主机供应商联系。"
|
| 681 |
|
| 682 |
#: includes/install.mysql.inc:71; includes/install.mysqli.inc:66
|
| 683 |
msgid ""
|
| 684 |
"Failed to insert a value into a test table on your MySQL database "
|
| 685 |
"server. We tried inserting a value with the command %query and MySQL "
|
| 686 |
"reported the following error: %error."
|
| 687 |
msgstr ""
|
| 688 |
"测试数据写入失败。使用 "
|
| 689 |
"%query命令,在测试表内写入一条数据时 MySQL "
|
| 690 |
"报告以下错误: %error。"
|
| 691 |
|
| 692 |
#: includes/install.mysql.inc:82; includes/install.mysqli.inc:77
|
| 693 |
msgid ""
|
| 694 |
"Failed to update a value in a test table on your MySQL database "
|
| 695 |
"server. We tried updating a value with the command %query and MySQL "
|
| 696 |
"reported the following error: %error."
|
| 697 |
msgstr ""
|
| 698 |
"测试数据更新失败。使用 "
|
| 699 |
"%query命令,在测试表内更新一条数据时 MySQL "
|
| 700 |
"报告以下错误: %error。"
|
| 701 |
|
| 702 |
#: includes/install.mysql.inc:93; includes/install.mysqli.inc:88
|
| 703 |
msgid ""
|
| 704 |
"Failed to delete a value from a test table on your MySQL database "
|
| 705 |
"server. We tried deleting a value with the command %query and MySQL "
|
| 706 |
"reported the following error: %error."
|
| 707 |
msgstr ""
|
| 708 |
"测试数据删除失败。使用 "
|
| 709 |
"%query命令,在测试表内删除一条数据时 MySQL "
|
| 710 |
"报告以下错误: %error。"
|
| 711 |
|
| 712 |
#: includes/install.mysql.inc:104; includes/install.mysqli.inc:99
|
| 713 |
msgid ""
|
| 714 |
"Failed to drop a test table from your MySQL database server. We tried "
|
| 715 |
"dropping a table with the command %query and MySQL reported the "
|
| 716 |
"following error %error."
|
| 717 |
msgstr ""
|
| 718 |
"测试表单删除失败。使用 "
|
| 719 |
"%query命令,尝试删除一个测试表单时,MySQL "
|
| 720 |
"报告以下错误: %error。"
|
| 721 |
|
| 722 |
#: includes/install.mysqli.inc:24
|
| 723 |
msgid "PHP MySQLi support not enabled."
|
| 724 |
msgstr "PHP 设置未开启MySQLi支持。 "
|
| 725 |
|
| 726 |
#: includes/install.pgsql.inc:24
|
| 727 |
msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
|
| 728 |
msgstr "PHP 设置未开启PostgreSQL支持。 "
|
| 729 |
|
| 730 |
#: includes/install.pgsql.inc:51
|
| 731 |
msgid ""
|
| 732 |
"Failed to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL "
|
| 733 |
"reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have "
|
| 734 |
"the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have "
|
| 735 |
"typed the correct database hostname?</li><li>Are you sure that the "
|
| 736 |
"database server is running?</li><li>Are you sure you typed the correct "
|
| 737 |
"database name?</li></ul>For more help, see the <a "
|
| 738 |
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
|
| 739 |
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
|
| 740 |
"probably contact your hosting provider."
|
| 741 |
msgstr ""
|
| 742 |
"连接到您的PostgreSQL数据库服务器失败。PostgreSQL报告了如下的信息:%error。<ul><li>您确定数据库用户名和密码是正确的吗?</li><li>您确定是否输入了正确的数据库主机名?</li><li>您确定数据库服务器是在正常运行中?</li><li>您确定是否输入了正确的数据库名?</li></ul>更多帮助请见<a "
|
| 743 |
"href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果您不清楚这些问题的含义,您最好联系并咨询您的主机提供商。"
|
| 744 |
|
| 745 |
#: includes/install.pgsql.inc:61
|
| 746 |
msgid ""
|
| 747 |
"Failed to create a test table on your PostgreSQL database server with "
|
| 748 |
"the command %query. PostgreSQL reports the following message: "
|
| 749 |
"%error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary "
|
| 750 |
"PostgreSQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For "
|
| 751 |
"more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation "
|
| 752 |
"and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean "
|
| 753 |
"you should probably contact your hosting provider."
|
| 754 |
msgstr ""
|
| 755 |
"使用%query命令在您的PostgreSQL数据库服务器中创建测试表失败。PostgreSQL报告了以下信息:%error。<ul><li>您确定您使用的数据库用户名具备在PostgreSQL数据库中创建数据表的权限吗?</li></ul>更多帮助请见<a "
|
| 756 |
"href=\"http://drupal.org/node/258\">安装与升级手册</a>。如果您不清楚这些问题的含义,您最好联系并咨询您的主机提供商。"
|
| 757 |
|
| 758 |
#: includes/install.pgsql.inc:72
|
| 759 |
msgid ""
|
| 760 |
"Failed to insert a value into a test table on your PostgreSQL database "
|
| 761 |
"server. We tried inserting a value with the command %query and "
|
| 762 |
"PostgreSQL reported the following error: %error."
|
| 763 |
msgstr ""
|
| 764 |
"尝试对PostgreSQL数据库的测试表单(test table)使用 %query "
|
| 765 |
"命令插入数据时出现错误: %error。"
|
| 766 |
|
| 767 |
#: includes/install.pgsql.inc:83
|
| 768 |
msgid ""
|
| 769 |
"Failed to update a value in a test table on your PostgreSQL database "
|
| 770 |
"server. We tried updating a value with the command %query and "
|
| 771 |
"PostgreSQL reported the following error: %error."
|
| 772 |
msgstr ""
|
| 773 |
"尝试对PostgreSQL数据库的测试表单(test table)使用 %query "
|
| 774 |
"命令更新数据时出现错误: %error。"
|
| 775 |
|
| 776 |
#: includes/install.pgsql.inc:94
|
| 777 |
msgid ""
|
| 778 |
"Failed to lock a test table on your PostgreSQL database server. We "
|
| 779 |
"tried locking a table with the command %query and PostgreSQL reported "
|
| 780 |
"the following error: %error."
|
| 781 |
msgstr "无法锁定PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表。我们试图使用%query命令去锁定一个表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
|
| 782 |
|
| 783 |
#: includes/install.pgsql.inc:105
|
| 784 |
msgid ""
|
| 785 |
"Failed to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We "
|
| 786 |
"tried unlocking a table with the command %query and PostgreSQL "
|
| 787 |
"reported the following error: %error."
|
| 788 |
msgstr "无法解除PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表的锁定。我们试图使用%query命令去解锁一个表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
|
| 789 |
|
| 790 |
#: includes/install.pgsql.inc:116
|
| 791 |
msgid ""
|
| 792 |
"Failed to delete a value from a test table on your PostgreSQL database "
|
| 793 |
"server. We tried deleting a value with the command %query and "
|
| 794 |
"PostgreSQL reported the following error: %error."
|
| 795 |
msgstr "无法从PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表中删除一条记录。我们试图使用%query命令去删除一条记录,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
|
| 796 |
|
| 797 |
#: includes/install.pgsql.inc:127
|
| 798 |
msgid ""
|
| 799 |
"Failed to drop a test table from your PostgreSQL database server. We "
|
| 800 |
"tried dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported "
|
| 801 |
"the following error %error."
|
| 802 |
msgstr "无法删除PostgreSQL数据库服务器上的一个测试表。我们试图使用%query命令去删除表,然而PostgreSQL报告了下面的错误:%error。"
|
| 803 |
|
| 804 |
#: includes/locale.inc:1021
|
| 805 |
msgid ""
|
| 806 |
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
|
| 807 |
"read."
|
| 808 |
msgstr "翻译导入失败,因为无法读取文件 %filename 。"
|
| 809 |
|
| 810 |
#: includes/locale.inc:1050
|
| 811 |
msgid ""
|
| 812 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
|
| 813 |
"expected but not found on line %line."
|
| 814 |
msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 行未找到\"msgstr\" "
|
| 815 |
|
| 816 |
#: includes/locale.inc:1056
|
| 817 |
msgid ""
|
| 818 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
|
| 819 |
"expected but not found on line %line."
|
| 820 |
msgstr ""
|
| 821 |
"翻译文件 %filename 有错误:第 %line "
|
| 822 |
"行未找到\"msgid_plural\""
|
| 823 |
|
| 824 |
#: includes/locale.inc:1062,1080,1092,1100,1114,1123
|
| 825 |
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
|
| 826 |
msgstr "翻译文件 %filename 在第 %line 行有语法错误。"
|
| 827 |
|
| 828 |
#: includes/locale.inc:1074
|
| 829 |
msgid ""
|
| 830 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
|
| 831 |
"unexpected on line %line."
|
| 832 |
msgstr "翻译文件 %file 有错误:第 %line 行未找到\"msgid\""
|
| 833 |
|
| 834 |
#: includes/locale.inc:1088
|
| 835 |
msgid ""
|
| 836 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
|
| 837 |
"unexpected on line %line."
|
| 838 |
msgstr "翻译文件 %filename 有错误:第 %line 未找到\"msgstr[]\""
|
| 839 |
|
| 840 |
#: includes/locale.inc:1108
|
| 841 |
msgid ""
|
| 842 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
|
| 843 |
"unexpected on line %line."
|
| 844 |
msgstr ""
|
| 845 |
"翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
|
| 846 |
"行未找到\"msgstr\"。"
|
| 847 |
|
| 848 |
#: includes/locale.inc:1136
|
| 849 |
msgid ""
|
| 850 |
"The translation file %filename contains an error: there is an "
|
| 851 |
"unexpected string on line %line."
|
| 852 |
msgstr ""
|
| 853 |
"翻译文件 %filename 出现错误:在第 %line "
|
| 854 |
"行有意想不到的字符串。"
|
| 855 |
|
| 856 |
#: includes/locale.inc:1147
|
| 857 |
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
|
| 858 |
msgstr "翻译文件 %filename 在 %line 行意外终止。"
|
| 859 |
|
| 860 |
#: includes/locale.inc:2514
|
| 861 |
msgid "Importing interface translations"
|
| 862 |
msgstr "正在导入界面翻译"
|
| 863 |
|
| 864 |
#: includes/locale.inc:2515
|
| 865 |
msgid "Starting import"
|
| 866 |
msgstr "开始导入"
|
| 867 |
|
| 868 |
#: includes/locale.inc:2516
|
| 869 |
msgid "Error importing interface translations"
|
| 870 |
msgstr "导入界面翻译出错"
|
| 871 |
|
| 872 |
#: includes/theme.maintenance.inc:122
|
| 873 |
msgid ""
|
| 874 |
"The following errors must be resolved before you can continue the "
|
| 875 |
"installation process"
|
| 876 |
msgstr "必须修复下列错误才可以继续安装"
|
| 877 |
|
| 878 |
#: includes/theme.maintenance.inc:122
|
| 879 |
msgid ""
|
| 880 |
"The following error must be resolved before you can continue the "
|
| 881 |
"installation process"
|
| 882 |
msgstr "必须修复下列错误才可以继续安装"
|
| 883 |
|
| 884 |
#: includes/theme.maintenance.inc:125
|
| 885 |
msgid "Please check the error messages and <a href=\"!url\">try again</a>."
|
| 886 |
msgstr "请查看错误信息并<a href=\"!url\">再试一次</a>."
|
| 887 |
|
| 888 |
#: includes/theme.maintenance.inc:130
|
| 889 |
msgid "The following installation warnings should be carefully reviewed"
|
| 890 |
msgstr "请仔细检查下面的安装警告"
|
| 891 |
|
| 892 |
#: includes/theme.maintenance.inc:130
|
| 893 |
msgid "The following installation warning should be carefully reviewed"
|
| 894 |
msgstr "请仔细检查下面的安装警告"
|
| 895 |
|
| 896 |
#: includes/theme.maintenance.inc:137
|
| 897 |
msgid ""
|
| 898 |
"The following installation warnings should be carefully reviewed, but "
|
| 899 |
"in most cases may be safely ignored"
|
| 900 |
msgstr "请仔细阅读下面的安装警告,但在大多数情况下这些警告可以忽略。"
|
| 901 |
|
| 902 |
#: includes/theme.maintenance.inc:137
|
| 903 |
msgid ""
|
| 904 |
"The following installation warning should be carefully reviewed, but "
|
| 905 |
"in most cases may be safely ignored"
|
| 906 |
msgstr "请仔细阅读下面的安装警告,但在大多数情况下这些警告可以忽略。"
|
| 907 |
|
| 908 |
#: includes/unicode.inc:48
|
| 909 |
msgid ""
|
| 910 |
"The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
|
| 911 |
"problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or "
|
| 912 |
"higher, make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. "
|
| 913 |
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP PCRE documentation</a> for "
|
| 914 |
"more information."
|
| 915 |
msgstr ""
|
| 916 |
"您的PHP安装的PCRE库已过时。这会造成对Unicode文本处理上的问题。如果您使用PHP "
|
| 917 |
"4.3.3以上版本,请确认您使用的PHP提供的PCRE库。更多信息可参见<a "
|
| 918 |
"href=\"@url\">PHP PCRE 文档</a>。"
|
| 919 |
|
| 920 |
#: includes/unicode.inc:53
|
| 921 |
msgid ""
|
| 922 |
"Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. "
|
| 923 |
"Install the <a href=\"@url\">PHP mbstring extension</a> for improved "
|
| 924 |
"Unicode support."
|
| 925 |
msgstr ""
|
| 926 |
"Unicode字串的处理尽可能基于最佳仿真结果。要改进对Unicode的支持,请安装<a "
|
| 927 |
"href=\"@url\">PHP mbstring 扩展</a>。"
|
| 928 |
|
| 929 |
#: includes/unicode.inc:58
|
| 930 |
msgid ""
|
| 931 |
"Multibyte string function overloading in PHP is active and must be "
|
| 932 |
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.func_overload</em> setting. "
|
| 933 |
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
|
| 934 |
"for more information."
|
| 935 |
msgstr ""
|
| 936 |
"PHP的多字节字符串函数超载被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
|
| 937 |
"php.ini "
|
| 938 |
"文件中的<em>mbstring.func_overload</em>设置。更多信息请参考<a "
|
| 939 |
"href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
|
| 940 |
|
| 941 |
#: includes/unicode.inc:61
|
| 942 |
msgid ""
|
| 943 |
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
|
| 944 |
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.encoding_translation</em> "
|
| 945 |
"setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring "
|
| 946 |
"documentation</a> for more information."
|
| 947 |
msgstr ""
|
| 948 |
"PHP的多字节字符串输入转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
|
| 949 |
"php.ini "
|
| 950 |
"文件中的<em>mbstring.encoding_translation</em>设置。更多信息请参考<a "
|
| 951 |
"href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
|
| 952 |
|
| 953 |
#: includes/unicode.inc:64
|
| 954 |
msgid ""
|
| 955 |
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
|
| 956 |
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_input</em> setting. "
|
| 957 |
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
|
| 958 |
"for more information."
|
| 959 |
msgstr ""
|
| 960 |
"PHP的多字节字符串输入转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
|
| 961 |
"php.ini "
|
| 962 |
"文件中的<em>mbstring.http_input</em>设置。更多信息请参考<a "
|
| 963 |
"href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
|
| 964 |
|
| 965 |
#: includes/unicode.inc:67
|
| 966 |
msgid ""
|
| 967 |
"Multibyte string output conversion in PHP is active and must be "
|
| 968 |
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_output</em> setting. "
|
| 969 |
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
|
| 970 |
"for more information."
|
| 971 |
msgstr ""
|
| 972 |
"PHP的多字节字符串输出转换被启用,必须关闭此功能。请检查您的 "
|
| 973 |
"php.ini "
|
| 974 |
"文件中的<em>mbstring.http_output</em>设置。更多信息请参考<a "
|
| 975 |
"href=\"@url\">PHP mbstring文档</a>。"
|
| 976 |
|
| 977 |
#: includes/unicode.inc:84
|
| 978 |
msgid "Standard PHP"
|
| 979 |
msgstr "标准PHP"
|
| 980 |
|
| 981 |
#: includes/unicode.inc:85
|
| 982 |
msgid "PHP Mbstring Extension"
|
| 983 |
msgstr "PHP Mbstring 扩展"
|
| 984 |
|
| 985 |
#: includes/unicode.inc:96
|
| 986 |
msgid "Unicode library"
|
| 987 |
msgstr "Unicode 库"
|
| 988 |
|
| 989 |
#: modules/menu/menu.install:12; modules/user/user.module:685,735
|
| 990 |
msgid "Navigation"
|
| 991 |
msgstr ""
|
| 992 |
|
| 993 |
#: modules/menu/menu.install:12
|
| 994 |
msgid ""
|
| 995 |
"The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive "
|
| 996 |
"menu for any site. It is usually the only menu that contains "
|
| 997 |
"personalized links for authenticated users, and is often not even "
|
| 998 |
"visible to anonymous users."
|
| 999 |
msgstr ""
|
| 1000 |
|
| 1001 |
#: modules/menu/menu.install:13; modules/system/system.admin.inc:385
|
| 1002 |
msgid "Primary links"
|
| 1003 |
msgstr ""
|
| 1004 |
|
| 1005 |
#: modules/menu/menu.install:13
|
| 1006 |
msgid ""
|
| 1007 |
"Primary links are often used at the theme layer to show the major "
|
| 1008 |
"sections of a site. A typical representation for primary links would "
|
| 1009 |
"be tabs along the top."
|
| 1010 |
msgstr ""
|
| 1011 |
|
| 1012 |
#: modules/menu/menu.install:14; modules/system/system.admin.inc:386
|
| 1013 |
msgid "Secondary links"
|
| 1014 |
msgstr ""
|
| 1015 |
|
| 1016 |
#: modules/menu/menu.install:14
|
| 1017 |
msgid ""
|
| 1018 |
"Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
|
| 1019 |
"details, and other secondary navigation items that play a lesser role "
|
| 1020 |
"than primary links"
|
| 1021 |
msgstr ""
|
| 1022 |
|
| 1023 |
#: modules/statistics/statistics.admin.inc:15,51; modules/statistics/statistics.pages.inc:47; profiles/default/default.profile:100
|
| 1024 |
msgid "Page"
|
| 1025 |
msgstr "页面"
|
| 1026 |
|
| 1027 |
#: modules/system/system.install:20
|
| 1028 |
msgid "Drupal"
|
| 1029 |
msgstr "Drupal"
|
| 1030 |
|
| 1031 |
#: modules/system/system.install:30
|
| 1032 |
msgid "Web server"
|
| 1033 |
msgstr "Web服务器"
|
| 1034 |
|
| 1035 |
#: modules/system/system.install:36
|
| 1036 |
msgid "PHP"
|
| 1037 |
msgstr "PHP"
|
| 1038 |
|
| 1039 |
#: modules/system/system.install:40
|
| 1040 |
msgid ""
|
| 1041 |
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
|
| 1042 |
"%version."
|
| 1043 |
msgstr "您的PHP版本太老。Drupal需要至少PHP %version 以上版本。"
|
| 1044 |
|
| 1045 |
#: modules/system/system.install:46
|
| 1046 |
msgid "PHP register globals"
|
| 1047 |
msgstr ""
|
| 1048 |
|
| 1049 |
#: modules/system/system.install:55
|
| 1050 |
msgid ""
|
| 1051 |
"<em>register_globals</em> is enabled. Drupal requires this "
|
| 1052 |
"configuration directive to be disabled. Your site may not be secure "
|
| 1053 |
"when <em>register_globals</em> is enabled. The PHP manual has "
|
| 1054 |
"instructions for <a href=\"http://php.net/configuration.changes\">how "
|
| 1055 |
"to change configuration settings</a>."
|
| 1056 |
msgstr ""
|
| 1057 |
|
| 1058 |
#: modules/system/system.install:57
|
| 1059 |
msgid "Enabled ('@value')"
|
| 1060 |
msgstr ""
|
| 1061 |
|
| 1062 |
#: modules/system/system.install:66
|
| 1063 |
msgid "PHP memory limit"
|
| 1064 |
msgstr "PHP内存限制"
|
| 1065 |
|
| 1066 |
#: modules/system/system.install:73
|
| 1067 |
msgid ""
|
| 1068 |
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
|
| 1069 |
"help prevent errors in the installation process."
|
| 1070 |
msgstr ""
|
| 1071 |
|
| 1072 |
#: modules/system/system.install:76
|
| 1073 |
msgid ""
|
| 1074 |
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
|
| 1075 |
"help prevent errors in the update process."
|
| 1076 |
msgstr ""
|
| 1077 |
|
| 1078 |
#: modules/system/system.install:79
|
| 1079 |
msgid ""
|
| 1080 |
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
|
| 1081 |
"PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
|
| 1082 |
"above is recommended, especially if your site uses additional custom "
|
| 1083 |
"or contributed modules."
|
| 1084 |
msgstr ""
|
| 1085 |
|
| 1086 |
#: modules/system/system.install:84
|
| 1087 |
msgid ""
|
| 1088 |
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
|
| 1089 |
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
|
| 1090 |
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
|
| 1091 |
msgstr ""
|
| 1092 |
|
| 1093 |
#: modules/system/system.install:87
|
| 1094 |
msgid ""
|
| 1095 |
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
|
| 1096 |
"with increasing your PHP memory limit."
|
| 1097 |
msgstr ""
|
| 1098 |
|
| 1099 |
#: modules/system/system.install:90
|
| 1100 |
msgid "See the <a href=\"@url\">Drupal requirements</a> for more information."
|
| 1101 |
msgstr ""
|
| 1102 |
|
| 1103 |
#: modules/system/system.install:107,254
|
| 1104 |
msgid "Not protected"
|
| 1105 |
msgstr "未保护"
|
| 1106 |
|
| 1107 |
#: modules/system/system.install:112
|
| 1108 |
msgid ""
|
| 1109 |
"The directory %file is not protected from modifications and poses a "
|
| 1110 |
"security risk. You must change the directory's permissions to be "
|
| 1111 |
"non-writable. "
|
| 1112 |
msgstr ""
|
| 1113 |
"目录 %file "
|
| 1114 |
"未设置修改保护而造成安全隐患。您必须改变目录的权限为只读。"
|
| 1115 |
|
| 1116 |
#: modules/system/system.install:115
|
| 1117 |
msgid ""
|
| 1118 |
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
|
| 1119 |
"security risk. You must change the file's permissions to be "
|
| 1120 |
"non-writable."
|
| 1121 |
msgstr ""
|
| 1122 |
"文件 %file "
|
| 1123 |
"未设置修改保护而造成安全隐患。您必须改变文件为只读。"
|
| 1124 |
|
| 1125 |
#: modules/system/system.install:120,261
|
| 1126 |
msgid "Protected"
|
| 1127 |
msgstr "保护"
|
| 1128 |
|
| 1129 |
#: modules/system/system.install:123
|
| 1130 |
msgid "Configuration file"
|
| 1131 |
msgstr "配置文件"
|
| 1132 |
|
| 1133 |
#: modules/system/system.install:133
|
| 1134 |
msgid ""
|
| 1135 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 1136 |
"href=\"@cron-handbook\">configuring cron jobs</a>."
|
| 1137 |
msgstr ""
|
| 1138 |
|
| 1139 |
#: modules/system/system.install:157
|
| 1140 |
msgid ""
|
| 1141 |
"Cron has not run. Please visit the <a href=\"@status\">status "
|
| 1142 |
"report</a> for more information."
|
| 1143 |
msgstr ""
|
| 1144 |
|
| 1145 |
#: modules/system/system.install:162
|
| 1146 |
msgid "Never run"
|
| 1147 |
msgstr "从未运行"
|
| 1148 |
|
| 1149 |
#: modules/system/system.install:163
|
| 1150 |
msgid "Cron has not run."
|
| 1151 |
msgstr ""
|
| 1152 |
|
| 1153 |
#: modules/system/system.install:166
|
| 1154 |
msgid "Last run !time ago"
|
| 1155 |
msgstr "上次运行于 !time 前"
|
| 1156 |
|
| 1157 |
#: modules/system/system.install:169
|
| 1158 |
msgid "Cron has not run recently."
|
| 1159 |
msgstr ""
|
| 1160 |
|
| 1161 |
#: modules/system/system.install:174
|
| 1162 |
msgid "Cron maintenance tasks"
|
| 1163 |
msgstr "Cron 维护任务"
|
| 1164 |
|
| 1165 |
#: modules/system/system.install:177
|
| 1166 |
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
|
| 1167 |
msgstr "你可以<a href=\"@cron\">手动运行cron</a>。"
|
| 1168 |
|
| 1169 |
#: modules/system/system.install:184
|
| 1170 |
msgid "File system"
|
| 1171 |
msgstr "文件系统"
|
| 1172 |
|
| 1173 |
#: modules/system/system.install:196
|
| 1174 |
msgid "Not writable"
|
| 1175 |
msgstr "不可写"
|
| 1176 |
|
| 1177 |
#: modules/system/system.install:201
|
| 1178 |
msgid "The directory %directory is not writable."
|
| 1179 |
msgstr "目录 %directory 不可写。"
|
| 1180 |
|
| 1181 |
#: modules/system/system.install:205
|
| 1182 |
msgid ""
|
| 1183 |
"You may need to set the correct directory at the <a "
|
| 1184 |
"href=\"@admin-file-system\">file system settings page</a> or change "
|
| 1185 |
"the current directory's permissions so that it is writable."
|
| 1186 |
msgstr ""
|
| 1187 |
"你可能需要在 <a "
|
| 1188 |
"href=\"@admin-file-system\">文件系统设置</a> "
|
| 1189 |
"页面设定正确的文件夹路经,或者将现在使用的文件夹权限改为可写。"
|
| 1190 |
|
| 1191 |
#: modules/system/system.install:210
|
| 1192 |
msgid ""
|
| 1193 |
"An automated attempt to create this directory failed, possibly due to "
|
| 1194 |
"a permissions problem. To proceed with the installation, either create "
|
| 1195 |
"the directory and modify its permissions manually, or ensure that the "
|
| 1196 |
"installer has the permissions to create it automatically. For more "
|
| 1197 |
"information, please see INSTALL.txt or the <a "
|
| 1198 |
"href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
|
| 1199 |
msgstr ""
|
| 1200 |
|
| 1201 |
#: modules/system/system.install:220
|
| 1202 |
msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
|
| 1203 |
msgstr "可写(<em>公开</em>下载模式)"
|
| 1204 |
|
| 1205 |
#: modules/system/system.install:223
|
| 1206 |
msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
|
| 1207 |
msgstr "可写(<em>私有</em>下载模式)"
|
| 1208 |
|
| 1209 |
#: modules/system/system.install:230
|
| 1210 |
msgid "Database updates"
|
| 1211 |
msgstr "数据库更新"
|
| 1212 |
|
| 1213 |
#: modules/system/system.install:232; modules/update/update.report.inc:82; modules/update/update.module:274
|
| 1214 |
msgid "Up to date"
|
| 1215 |
msgstr ""
|
| 1216 |
|
| 1217 |
#: modules/system/system.install:242; modules/update/update.module:265
|
| 1218 |
msgid "Out of date"
|
| 1219 |
msgstr ""
|
| 1220 |
|
| 1221 |
#: modules/system/system.install:243
|
| 1222 |
msgid ""
|
| 1223 |
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
|
| 1224 |
"the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
|
| 1225 |
msgstr ""
|
| 1226 |
|
| 1227 |
#: modules/system/system.install:256
|
| 1228 |
msgid ""
|
| 1229 |
"The update.php script is accessible to everyone without authentication "
|
| 1230 |
"check, which is a security risk. You must change the "
|
| 1231 |
"$update_free_access value in your settings.php back to FALSE."
|
| 1232 |
msgstr ""
|
| 1233 |
|
| 1234 |
#: modules/system/system.install:264
|
| 1235 |
msgid "Access to update.php"
|
| 1236 |
msgstr ""
|
| 1237 |
|
| 1238 |
#: modules/system/system.install:275
|
| 1239 |
msgid "Not enabled"
|
| 1240 |
msgstr "未启用"
|
| 1241 |
|
| 1242 |
#: modules/system/system.install:277
|
| 1243 |
msgid ""
|
| 1244 |
"Update notifications are not enabled. It is <strong>highly "
|
| 1245 |
"recommended</strong> that you enable the update status module from the "
|
| 1246 |
"<a href=\"@module\">module administration page</a> in order to stay "
|
| 1247 |
"up-to-date on new releases. For more information please read the <a "
|
| 1248 |
"href=\"@update\">Update status handbook page</a>."
|
| 1249 |
msgstr ""
|
| 1250 |
|
| 1251 |
#: modules/system/system.install:286
|
| 1252 |
msgid "HTTP request status"
|
| 1253 |
msgstr ""
|
| 1254 |
|
| 1255 |
#: modules/system/system.install:287
|
| 1256 |
msgid "Fails"
|
| 1257 |
msgstr "失败"
|
| 1258 |
|
| 1259 |
#: modules/system/system.install:289
|
| 1260 |
msgid ""
|
| 1261 |
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
|
| 1262 |
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
|
| 1263 |
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
|
| 1264 |
"in order to download information about available updates, fetch "
|
| 1265 |
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
|
| 1266 |
"services."
|
| 1267 |
msgstr ""
|
| 1268 |
|
| 1269 |
#: profiles/default/default.profile:102
|
| 1270 |
msgid ""
|
| 1271 |
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
|
| 1272 |
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
|
| 1273 |
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
|
| 1274 |
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
|
| 1275 |
"featured on the site's initial home page."
|
| 1276 |
msgstr "<em>静止页(page)</em>与<em>新闻页(story)</em>基本类似,区别主要在于静止页一般用于内容相对静态、不需经常更新的页面,如介绍网站的“关于本站”页面等。静止页默认设置为不开放用户评论,并且不推荐到首页。"
|
| 1277 |
|
| 1278 |
#: profiles/default/default.profile:111
|
| 1279 |
msgid "Story"
|
| 1280 |
msgstr "新闻(story)"
|
| 1281 |
|
| 1282 |
#: profiles/default/default.profile:113
|
| 1283 |
msgid ""
|
| 1284 |
"A <em>story</em>, similar in form to a <em>page</em>, is ideal for "
|
| 1285 |
"creating and displaying content that informs or engages website "
|
| 1286 |
"visitors. Press releases, site announcements, and informal blog-like "
|
| 1287 |
"entries may all be created with a <em>story</em> entry. By default, a "
|
| 1288 |
"<em>story</em> entry is automatically featured on the site's initial "
|
| 1289 |
"home page, and provides the ability to post comments."
|
| 1290 |
msgstr "<em>新闻页</em>与<em>静止页</em>类似,主要区别在于新闻页一般用于直接面对用户或与用户有互动的页面,比如公司新闻发布、站点通告、近似blog类型的文章发布等,一般都已<em>新闻</em>类型发布。新闻页默认设置为允许用户发表评论,并推荐到网站首页。"
|
| 1291 |
|