/[drupal]/contributions/translations/zh-hans/modules-filter.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hans/modules-filter.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 21 02:35:12 2008 UTC (19 months, 1 week ago) by dami
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
Drupal 6.x translation, first export from l10n_server.
1 # Chinese, Simplified translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Simplified translation team
3 # Generated from files:
4 # filter.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/02/12 14:25:34 goba
5 # filter.pages.inc,v 1.2 2007/11/10 17:41:18 dries
6 # filter.module,v 1.204.2.1 2008/04/09 21:11:47 goba
7 # filter.install,v 1.5 2007/12/18 12:59:21 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: drupal (6.2)\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 19:11-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:40-0400\n"
14 "Language-Team: Chinese, Simplified\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
21 msgid "All roles may use default format"
22 msgstr "所有角色都可以使用默认格式"
23
24 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
25 msgid "No roles may use this format"
26 msgstr "没有角色可以使用此格式"
27
28 #: modules/filter/filter.admin.inc:38
29 msgid "Set default format"
30 msgstr "设置默认格式"
31
32 #: modules/filter/filter.admin.inc:45
33 msgid "Default format updated."
34 msgstr "默认格式已更新。"
35
36 #: modules/filter/filter.admin.inc:81
37 msgid "Add input format"
38 msgstr "添加输入格式"
39
40 #: modules/filter/filter.admin.inc:97
41 msgid ""
42 "All roles for the default format must be enabled and cannot be "
43 "changed."
44 msgstr "用于所有角色的默认格式必须启用且不能改变。"
45
46 #: modules/filter/filter.admin.inc:104
47 msgid "Specify a unique name for this filter format."
48 msgstr "为此输入格式指定唯一名称。"
49
50 #: modules/filter/filter.admin.inc:111
51 msgid ""
52 "Choose which roles may use this filter format. Note that roles with "
53 "the \"administer filters\" permission can always use all the filter "
54 "formats."
55 msgstr "选择哪些用户角色可以使用此输入格式。注意拥有“管理输入格式”权限的角色能够使用所有的输入格式,而不受此限制。"
56
57 #: modules/filter/filter.admin.inc:130
58 msgid "Filters"
59 msgstr "过滤器"
60
61 #: modules/filter/filter.admin.inc:131
62 msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
63 msgstr "选择此过滤格式中所使用的过滤器。"
64
65 #: modules/filter/filter.admin.inc:149
66 msgid "No guidelines available."
67 msgstr "没有可用指导。"
68
69 #: modules/filter/filter.admin.inc:151
70 msgid ""
71 "These are the guidelines that users will see for posting in this input "
72 "format. They are automatically generated from the filter settings."
73 msgstr "这些是用户在发表文章时将看到的输入格式指导,帮助内容由系统根据过滤设置自动生成。"
74
75 #: modules/filter/filter.admin.inc:168
76 msgid ""
77 "Filter format names need to be unique. A format named %name already "
78 "exists."
79 msgstr ""
80 "过滤器格式的名称必须唯一。已经存在名为 %name "
81 "的格式。"
82
83 #: modules/filter/filter.admin.inc:187
84 msgid "Added input format %format."
85 msgstr "输入格式 %format 已添加。"
86
87 #: modules/filter/filter.admin.inc:190
88 msgid "The input format settings have been updated."
89 msgstr "输入格式设置已更新。"
90
91 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
92 msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
93 msgstr "您真的要删除输入格式 %format 吗?"
94
95 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
96 msgid ""
97 "If you have any content left in this input format, it will be switched "
98 "to the default input format. This action cannot be undone."
99 msgstr "如果有任何使用此格式的内容存在,它将会被转换为默认输入格式。此操作不可恢复!"
100
101 #: modules/filter/filter.admin.inc:255
102 msgid "The default format cannot be deleted."
103 msgstr "默认格式无法删除。"
104
105 #: modules/filter/filter.admin.inc:278
106 msgid "Deleted input format %format."
107 msgstr "输入格式 %format 已删除。"
108
109 #: modules/filter/filter.admin.inc:289
110 msgid "Configure %format"
111 msgstr "设置 %format"
112
113 #: modules/filter/filter.admin.inc:312
114 msgid "No settings are available."
115 msgstr "没有可用设置。"
116
117 #: modules/filter/filter.admin.inc:330
118 msgid "Rearrange %format"
119 msgstr "整理 %format"
120
121 #: modules/filter/filter.admin.inc:391
122 msgid "The filter ordering has been saved."
123 msgstr "输入格式顺序已保存。"
124
125 #: modules/filter/filter.pages.inc:35
126 msgid "input formats"
127 msgstr "输入格式"
128
129 #: modules/filter/filter.module:23
130 msgid ""
131 "The filter module allows administrators to configure text input "
132 "formats for use on your site. An input format defines the HTML tags, "
133 "codes, and other input allowed in both content and comments, and is a "
134 "key feature in guarding against potentially damaging input from "
135 "malicious users. Two input formats included by default are "
136 "<em>Filtered HTML</em> (which allows only an administrator-approved "
137 "subset of HTML tags) and <em>Full HTML</em> (which allows the full set "
138 "of HTML tags). Additional input formats may be created by an "
139 "administrator."
140 msgstr ""
141
142 #: modules/filter/filter.module:24
143 msgid ""
144 "Each input format uses filters to manipulate text, and most input "
145 "formats apply several different filters to text in a specific order. "
146 "Each filter is designed for a specific purpose, and generally either "
147 "adds, removes or transforms elements within user-entered text before "
148 "it is displayed. A filter does not change the actual content of a "
149 "post, but instead, modifies it temporarily before it is displayed. A "
150 "filter may remove unapproved HTML tags, for instance, while another "
151 "automatically adds HTML to make links referenced in text clickable."
152 msgstr ""
153
154 #: modules/filter/filter.module:25
155 msgid ""
156 "Users can choose between the available input formats when creating or "
157 "editing content. Administrators can configure which input formats are "
158 "available to which user roles, as well as choose a default input "
159 "format."
160 msgstr ""
161
162 #: modules/filter/filter.module:26
163 msgid ""
164 "For more information, see the online handbook entry for <a "
165 "href=\"@filter\">Filter module</a>."
166 msgstr ""
167
168 #: modules/filter/filter.module:29
169 msgid ""
170 "<em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text "
171 "in Drupal. Each input format uses filters to manipulate text, and most "
172 "input formats apply several different filters to text, in a specific "
173 "order. Each filter is designed to accomplish a specific purpose, and "
174 "generally either removes elements from or adds elements to text before "
175 "it is displayed. Users can choose between the available input formats "
176 "when submitting content."
177 msgstr ""
178 "<em>输入格式</em>在 Drupal "
179 "中定义了一种处理用户输入的文字的方法。每种输入格式可以包括多个过滤器,安装指定的顺序依次执行来改变文本的显示方式。每种过滤器都针对一种特定的功能,一般都是在文本中插入或删除特定的格式标志。用户在提交内容时可以选择可用的输入格式。"
180
181 #: modules/filter/filter.module:30
182 msgid ""
183 "Use the list below to configure which input formats are available to "
184 "which roles, as well as choose a default input format (used for "
185 "imported content, for example). The default format is always available "
186 "to users. All input formats are available to users in a role with the "
187 "\"administer filters\" permission."
188 msgstr "使用下面的列表来配置哪个角色可以使用哪种输入格式,并选择一种默认输入格式(例如,用于导入的内容)。默认格式对所有用户开放。拥有“管理过滤器”权限的角色用户可以使用所有的过滤器,而不受这里的限制。"
189
190 #: modules/filter/filter.module:33
191 msgid ""
192 "Every <em>filter</em> performs one particular change on the user "
193 "input, for example stripping out malicious HTML or making URLs "
194 "clickable. Choose which filters you want to apply to text in this "
195 "input format. If you notice some filters are causing conflicts in the "
196 "output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>."
197 msgstr ""
198
199 #: modules/filter/filter.module:35
200 msgid ""
201 "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you "
202 "have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
203 msgstr ""
204 "如果您找不到定过滤器的设置,请确认您在<a "
205 "href=\"@url\">查看标签</a> 中启用了该过滤器。"
206
207 #: modules/filter/filter.module:37
208 msgid ""
209 "Because of the flexible filtering system, you might encounter a "
210 "situation where one filter prevents another from doing its job. For "
211 "example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before "
212 "the URL can be converted to a clickable link. When this happens, "
213 "rearrange the order of the filters."
214 msgstr ""
215
216 #: modules/filter/filter.module:38
217 msgid ""
218 "Filters are executed from top-to-bottom. To change the order of the "
219 "filters, modify the values in the <em>Weight</em> column or grab a "
220 "drag-and-drop handle under the <em>Name</em> column and drag filters "
221 "to new locations in the list. (Grab a handle by clicking and holding "
222 "the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your "
223 "changes will not be saved until you click the <em>Save "
224 "configuration</em> button at the bottom of the page."
225 msgstr ""
226
227 #: modules/filter/filter.module:180,182
228 msgid "Allowed HTML tags: @tags"
229 msgstr "允许HTML标签:@tags"
230
231 #: modules/filter/filter.module:187
232 msgid ""
233 "\n"
234 "<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
235 "intimidating, learning how to use a very small number of the most "
236 "basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
237 "each tag that is enabled on this site.</p>\n"
238 "<p>For more information see W3C's <a "
239 "href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use "
240 "your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
241 msgstr ""
242 "<p>本站允许 HTML 标签,虽然学习 HTML "
243 "可能比较困难,但学习如何使用一小部分基础的 "
244 "HTML“标签”是很容易的。这个表格提供了本站可用的 "
245 "HTML 标签的例子。</p>\r\n"
246 "<p>更多信息,请参见 W3C 组织的 <a "
247 "href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML </a> "
248 "或使用您喜欢的搜索引擎搜索其他解释 HTML "
249 "的站点。</p>"
250
251 #: modules/filter/filter.module:191
252 msgid "Anchors are used to make links to other pages."
253 msgstr "锚点(anchor)用来生成链接到其他页面的链接。"
254
255 #: modules/filter/filter.module:192
256 msgid ""
257 "By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
258 "add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
259 "used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
260 "inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
261 msgstr ""
262 "默认情况下,换行符被自动添加,使用此标签将额外添加一个换行符。注意这个标签不像其他 "
263 "HTML "
264 "标签一样使用一对开/关标记。另外,在标签内加上一个 "
265 "\"/\"来和 XHTML1.0 兼容"
266
267 #: modules/filter/filter.module:192
268 msgid "Text with <br />line break"
269 msgstr "带有 <br /> 换行符的文本"
270
271 #: modules/filter/filter.module:193
272 msgid ""
273 "By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
274 "add additional ones."
275 msgstr "默认情况下,段落标记自动被添加。如果要再加一个,使用此标签。"
276
277 #: modules/filter/filter.module:193
278 msgid "Paragraph one."
279 msgstr "第一段。"
280
281 #: modules/filter/filter.module:193
282 msgid "Paragraph two."
283 msgstr "第二段。"
284
285 #: modules/filter/filter.module:194
286 msgid "Strong"
287 msgstr "强调"
288
289 #: modules/filter/filter.module:195
290 msgid "Emphasized"
291 msgstr "着重"
292
293 #: modules/filter/filter.module:196
294 msgid "Cited"
295 msgstr "引用"
296
297 #: modules/filter/filter.module:197
298 msgid "Coded text used to show programming source code"
299 msgstr "编码化文本,用于显示程序源代码"
300
301 #: modules/filter/filter.module:197
302 msgid "Coded"
303 msgstr "编码化"
304
305 #: modules/filter/filter.module:198
306 msgid "Bolded"
307 msgstr "粗体"
308
309 #: modules/filter/filter.module:199
310 msgid "Underlined"
311 msgstr "下划线"
312
313 #: modules/filter/filter.module:200
314 msgid "Italicized"
315 msgstr "斜体"
316
317 #: modules/filter/filter.module:201
318 msgid "Superscripted"
319 msgstr "上标"
320
321 #: modules/filter/filter.module:201
322 msgid "<sup>Super</sup>scripted"
323 msgstr "<sup>上</sup>标"
324
325 #: modules/filter/filter.module:202
326 msgid "Subscripted"
327 msgstr "下标"
328
329 #: modules/filter/filter.module:202
330 msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
331 msgstr "<sub>下</sub>标"
332
333 #: modules/filter/filter.module:203
334 msgid "Preformatted"
335 msgstr "预格式化的"
336
337 #: modules/filter/filter.module:204
338 msgid "Abbreviation"
339 msgstr "缩写"
340
341 #: modules/filter/filter.module:204
342 msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
343 msgstr "<abbr title=\"缩写\">缩写</abbr>"
344
345 #: modules/filter/filter.module:205
346 msgid "Acronym"
347 msgstr "首字母缩略"
348
349 #: modules/filter/filter.module:205
350 msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
351 msgstr "<acronym title=\"三字母缩略\">TLA</acronym>"
352
353 #: modules/filter/filter.module:206
354 msgid "Block quoted"
355 msgstr "引用块"
356
357 #: modules/filter/filter.module:207
358 msgid "Quoted inline"
359 msgstr "行内引用"
360
361 #: modules/filter/filter.module:209
362 msgid "Table"
363 msgstr "表格"
364
365 #: modules/filter/filter.module:209
366 msgid "Table header"
367 msgstr "表格头"
368
369 #: modules/filter/filter.module:209
370 msgid "Table cell"
371 msgstr "表格单元格"
372
373 #: modules/filter/filter.module:211
374 msgid "Deleted"
375 msgstr "已删除"
376
377 #: modules/filter/filter.module:212
378 msgid "Inserted"
379 msgstr "已插入"
380
381 #: modules/filter/filter.module:214
382 msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
383 msgstr "顺序列表 - 使用 &lt;li&gt; 来开始每个项目"
384
385 #: modules/filter/filter.module:214,215
386 msgid "First item"
387 msgstr "第一项"
388
389 #: modules/filter/filter.module:214,215
390 msgid "Second item"
391 msgstr "第二项"
392
393 #: modules/filter/filter.module:215
394 msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
395 msgstr "无序列表 - 使用 &lt;li&gt; 开始每个项目"
396
397 #: modules/filter/filter.module:218
398 msgid ""
399 "Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins "
400 "the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and "
401 "&lt;dd&gt; begins the definition description."
402 msgstr ""
403 "定义列表类似于其他 HTML列表。&lt;dl&gt; "
404 "开始定义列表,&lt;dt&gt; 开始定义列表项,&lt;dd&gt; "
405 "则开始列表描述。"
406
407 #: modules/filter/filter.module:218
408 msgid "First term"
409 msgstr "第一个术语"
410
411 #: modules/filter/filter.module:218
412 msgid "First definition"
413 msgstr "第一个定义"
414
415 #: modules/filter/filter.module:218
416 msgid "Second term"
417 msgstr "第二个术语"
418
419 #: modules/filter/filter.module:218
420 msgid "Second definition"
421 msgstr "第二个定义"
422
423 #: modules/filter/filter.module:221
424 msgid "Subtitle"
425 msgstr "副标题"
426
427 #: modules/filter/filter.module:222
428 msgid "Subtitle three"
429 msgstr "副标题三"
430
431 #: modules/filter/filter.module:223
432 msgid "Subtitle four"
433 msgstr "副标题四"
434
435 #: modules/filter/filter.module:224
436 msgid "Subtitle five"
437 msgstr "副标题五"
438
439 #: modules/filter/filter.module:225
440 msgid "Subtitle six"
441 msgstr "副标题六"
442
443 #: modules/filter/filter.module:227
444 msgid "Tag Description"
445 msgstr "标签说明"
446
447 #: modules/filter/filter.module:227,256
448 msgid "You Type"
449 msgstr "您输入"
450
451 #: modules/filter/filter.module:227,256
452 msgid "You Get"
453 msgstr "将得到"
454
455 #: modules/filter/filter.module:241
456 msgid "No help provided for tag %tag."
457 msgstr "没有标签 %tag 的帮助。"
458
459 #: modules/filter/filter.module:247
460 msgid ""
461 "\n"
462 "<p>Most unusual characters can be directly entered without any "
463 "problems.</p>\n"
464 "<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A "
465 "common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. "
466 "For a full list of entities see HTML's <a "
467 "href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> "
468 "page. Some of the available characters include:</p>"
469 msgstr ""
470 "<p>许多特殊字符可以轻松的直接输入。</p> \r\n"
471 "<p>如果您碰到问题,尝试使用 HTML "
472 "字符实体。一个通常的例子,类似于 &amp;amp; "
473 "代表一个与符号(&amp;)。全部的列表参见 <a "
474 "href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">HTML "
475 "实体</a>。某些可用字符包括:</p>"
476
477 #: modules/filter/filter.module:251
478 msgid "Ampersand"
479 msgstr "与标记(&)"
480
481 #: modules/filter/filter.module:252
482 msgid "Greater than"
483 msgstr "大于号"
484
485 #: modules/filter/filter.module:253
486 msgid "Less than"
487 msgstr "小于号"
488
489 #: modules/filter/filter.module:254
490 msgid "Quotation mark"
491 msgstr "双引号"
492
493 #: modules/filter/filter.module:256
494 msgid "Character Description"
495 msgstr "字符说明"
496
497 #: modules/filter/filter.module:270
498 msgid "No HTML tags allowed"
499 msgstr "不允许 HTML 标签"
500
501 #: modules/filter/filter.module:278
502 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
503 msgstr "行和段被自动切分。"
504
505 #: modules/filter/filter.module:280
506 msgid ""
507 "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; "
508 "line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags "
509 "are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply "
510 "add a couple blank lines."
511 msgstr ""
512 "行和段被自动识别。&lt;br /&gt; 分行、&lt;p&gt; "
513 "段落开始以及 &lt;/p&gt; "
514 "段落结束标记会被自动插入。如果段落没有被识别出来,只要加入一对空行。"
515
516 #: modules/filter/filter.module:284
517 msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
518 msgstr "网页地址和电子邮件地址将会被自动转换为链接。"
519
520 #: modules/filter/filter.module:488
521 msgid "Input format"
522 msgstr "输入格式"
523
524 #: modules/filter/filter.module:608,659
525 msgid "HTML filter"
526 msgstr "HTML 过滤器"
527
528 #: modules/filter/filter.module:608
529 msgid "Line break converter"
530 msgstr "换行转换器"
531
532 #: modules/filter/filter.module:608,719
533 msgid "URL filter"
534 msgstr "URL过滤器"
535
536 #: modules/filter/filter.module:608
537 msgid "HTML corrector"
538 msgstr "HTML校对"
539
540 #: modules/filter/filter.module:613
541 msgid ""
542 "Allows you to restrict whether users can post HTML and which tags to "
543 "filter out. It will also remove harmful content such as JavaScript "
544 "events, JavaScript URLs and CSS styles from those tags that are not "
545 "removed."
546 msgstr ""
547 "允许您限制用户是否可以发表 "
548 "HTML,以及什么样的标签会被去除。同时也会过滤掉一些可能有害的内容,比如Javascript事件、Javascript链接以及剩余标签中的CSS样式。"
549
550 #: modules/filter/filter.module:615
551 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
552 msgstr "将换行转换为 HTML(例如,&lt;br&gt; 和 &lt;p&gt; 标签)。"
553
554 #: modules/filter/filter.module:617
555 msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
556 msgstr "将 Web 和电子邮件地址转换为可点击的链接。"
557
558 #: modules/filter/filter.module:619
559 msgid "Corrects faulty and chopped off HTML in postings."
560 msgstr "矫正不完全的HTML格式"
561
562 #: modules/filter/filter.module:664
563 msgid "Filter HTML tags"
564 msgstr "过滤 HTML 标签"
565
566 #: modules/filter/filter.module:666
567 msgid "Strip disallowed tags"
568 msgstr "过滤不允许的标签"
569
570 #: modules/filter/filter.module:666
571 msgid "Escape all tags"
572 msgstr "对所有标签转码"
573
574 #: modules/filter/filter.module:667
575 msgid ""
576 "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to "
577 "\"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If "
578 "set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was "
579 "typed."
580 msgstr ""
581 "如何处理用户内容中的 HTML "
582 "标签,如果设置为“去掉标签”,危险标签会被去除(见下文)。如果设置为“转码标签”,所有HTML标签将会被避开并显示为输入的内容。"
583
584 #: modules/filter/filter.module:675
585 msgid ""
586 "If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags "
587 "which should not be stripped. JavaScript event attributes are always "
588 "stripped."
589 msgstr ""
590 "如果\"去掉不允许的标签\"被选中,可选择指定允许使用的标签。所有Javascript "
591 "事件属性标签都会被去掉。"
592
593 #: modules/filter/filter.module:679
594 msgid "Display HTML help"
595 msgstr "显示 HTML 帮助"
596
597 #: modules/filter/filter.module:681
598 msgid ""
599 "If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long "
600 "filter tips."
601 msgstr ""
602 "如果启用,Drupal 将在长过滤提示中显示一些基本的 "
603 "HTML 帮助。"
604
605 #: modules/filter/filter.module:685
606 msgid "Spam link deterrent"
607 msgstr "反盗链"
608
609 #: modules/filter/filter.module:687
610 msgid ""
611 "If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
612 "measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
613 "also prevent valid links from being followed by search engines, "
614 "therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
615 "users."
616 msgstr ""
617 "如果启用,Drupal 将给所有链接加入 "
618 "rel=\"nofollow\",作为降低垃圾链接有效性的一种手段。注意:这同样也会阻止搜索引擎跟踪合法链接,因此,通常对匿名用户启使用更有效。"
619
620 #: modules/filter/filter.module:724
621 msgid "Maximum link text length"
622 msgstr "最大链接文本长度"
623
624 #: modules/filter/filter.module:727
625 msgid ""
626 "URLs longer than this number of characters will be truncated to "
627 "prevent long strings that break formatting. The link itself will be "
628 "retained; just the text portion of the link will be truncated."
629 msgstr "为避免破坏布局,超过此数字长度的URL字符串将被自动截断。只是显示文字被截断,链接本身并不会被破坏。"
630
631 #: modules/filter/filter.install:9
632 msgid ""
633 "Table that maps filters (HTML corrector) to input formats (Filtered "
634 "HTML)."
635 msgstr ""
636
637 #: modules/filter/filter.install:14
638 msgid "Primary Key: Auto-incrementing filter ID."
639 msgstr ""
640
641 #: modules/filter/filter.install:20
642 msgid ""
643 "Foreign key: The {filter_formats}.format to which this filter is "
644 "assigned."
645 msgstr ""
646
647 #: modules/filter/filter.install:27
648 msgid "The origin module of the filter."
649 msgstr ""
650
651 #: modules/filter/filter.install:34
652 msgid "ID to identify which filter within module is being referenced."
653 msgstr ""
654
655 #: modules/filter/filter.install:41
656 msgid "Weight of filter within format."
657 msgstr ""
658
659 #: modules/filter/filter.install:53
660 msgid ""
661 "Stores input formats: custom groupings of filters, such as Filtered "
662 "HTML."
663 msgstr ""
664
665 #: modules/filter/filter.install:58
666 msgid "Primary Key: Unique ID for format."
667 msgstr ""
668
669 #: modules/filter/filter.install:65
670 msgid "Name of the input format (Filtered HTML)."
671 msgstr ""
672
673 #: modules/filter/filter.install:72
674 msgid "A comma-separated string of roles; references {role}.rid."
675 msgstr ""
676
677 #: modules/filter/filter.install:79
678 msgid ""
679 "Flag to indicate whether format is cachable. (1 = cachable, 0 = not "
680 "cachable)"
681 msgstr ""
682
683 #: modules/filter/filter.install:87
684 msgid ""
685 "Cache table for the Filter module to store already filtered pieces of "
686 "text, identified by input format and md5 hash of the text."
687 msgstr ""
688

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2