/[drupal]/contributions/translations/zh-hans/modules-openid.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hans/modules-openid.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 21 02:35:12 2008 UTC (19 months, 1 week ago) by dami
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
Drupal 6.x translation, first export from l10n_server.
1 # Chinese, Simplified translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Simplified translation team
3 # Generated from files:
4 # openid.inc,v 1.8 2008/01/30 22:11:22 goba
5 # openid.pages.inc,v 1.5 2008/01/30 22:11:22 goba
6 # openid.module,v 1.19.2.1 2008/04/09 21:11:48 goba
7 # openid.install,v 1.3 2007/10/10 11:39:33 goba
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: drupal (6.2)\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 19:11-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 23:25-0400\n"
14 "Language-Team: Chinese, Simplified\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: modules/openid/openid.inc:44
21 msgid "OpenID redirect"
22 msgstr "OpenID 重定向"
23
24 #: modules/openid/openid.inc:67
25 msgid "Send"
26 msgstr "发送"
27
28 #: modules/openid/openid.pages.inc:18
29 msgid "OpenID login failed."
30 msgstr "使用OpenID登录失败"
31
32 #: modules/openid/openid.pages.inc:21
33 msgid "OpenID login cancelled."
34 msgstr "OpenID登录取消。"
35
36 #: modules/openid/openid.pages.inc:39
37 msgid "Successfully added %identity"
38 msgstr "顺利添加 %identity"
39
40 #: modules/openid/openid.pages.inc:66
41 msgid "Add an OpenID"
42 msgstr "添加一个 OpenID"
43
44 #: modules/openid/openid.pages.inc:74
45 msgid "That OpenID is already in use on this site."
46 msgstr "那个OpenID已经有人使用。"
47
48 #: modules/openid/openid.pages.inc:88
49 msgid "OpenID deleted."
50 msgstr "删除了OpenID"
51
52 #: modules/openid/openid.module:48
53 msgid ""
54 "This site supports <a href=\"@openid-net\">OpenID</a>, a secure way to "
55 "log into many websites using a single username and password. OpenID "
56 "can reduce the necessity of managing many usernames and passwords for "
57 "many websites."
58 msgstr ""
59
60 #: modules/openid/openid.module:49
61 msgid ""
62 "To use OpenID you must first establish an identity on a public or "
63 "private OpenID server. If you do not have an OpenID and would like "
64 "one, look into one of the <a href=\"@openid-providers\">free public "
65 "providers</a>. You can find out more about OpenID at <a "
66 "href=\"@openid-net\">this website</a>."
67 msgstr ""
68
69 #: modules/openid/openid.module:50
70 msgid ""
71 "If you already have an OpenID, enter the URL to your OpenID server "
72 "below (e.g. myusername.openidprovider.com). Next time you login, you "
73 "will be able to use this URL instead of a regular username and "
74 "password. You can have multiple OpenID servers if you like; just keep "
75 "adding them here."
76 msgstr ""
77
78 #: modules/openid/openid.module:54
79 msgid ""
80 "OpenID is a secure method for logging into many websites with a single "
81 "username and password. It does not require special software, and it "
82 "does not share passwords with any site to which it is associated; "
83 "including your site."
84 msgstr ""
85
86 #: modules/openid/openid.module:55
87 msgid ""
88 "Users can create accounts using their OpenID, assign one or more "
89 "OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This "
90 "lowers the barrier to registration, which is good for the site, and "
91 "offers convenience and security to the users. OpenID is not a trust "
92 "system, so email verification is still necessary. The benefit stems "
93 "from the fact that users can have a single password that they can use "
94 "on many websites. This means they can easily update their single "
95 "password from a centralized location, rather than having to change "
96 "dozens of passwords individually."
97 msgstr ""
98
99 #: modules/openid/openid.module:56
100 msgid ""
101 "The basic concept is as follows: A user has an account on an OpenID "
102 "server. This account provides them with a unique URL (such as "
103 "myusername.openidprovider.com). When the user comes to your site, they "
104 "are presented with the option of entering this URL. Your site then "
105 "communicates with the OpenID server, asking it to verify the identity "
106 "of the user. If the user is logged into their OpenID server, the "
107 "server communicates back to your site, verifying the user. If they are "
108 "not logged in, the OpenID server will ask the user for their password. "
109 "At no point does your site record, or need to record the user's "
110 "password."
111 msgstr ""
112
113 #: modules/openid/openid.module:57
114 msgid ""
115 "More information on OpenID is available at <a "
116 "href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>."
117 msgstr ""
118 "更多关于 OpenID 的信息请查阅<a "
119 "href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>。"
120
121 #: modules/openid/openid.module:58
122 msgid ""
123 "For more information, see the online handbook entry for <a "
124 "href=\"@handbook\">OpenID module</a>."
125 msgstr ""
126 "想了解更多的信息请参在线帮助手册<a "
127 "href=\"@handbook\">OpenID 模块</a>。"
128
129 #: modules/openid/openid.module:70
130 msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
131 msgstr "一旦验证了您的电子邮件地址,您就可以通过OpenID登录。"
132
133 #: modules/openid/openid.module:92,109
134 msgid "Log in using OpenID"
135 msgstr "使用OpenID登录"
136
137 #: modules/openid/openid.module:96
138 msgid "Cancel OpenID login"
139 msgstr "取消OpenID登录"
140
141 #: modules/openid/openid.module:113
142 msgid "What is OpenID?"
143 msgstr "什么是OpenID?"
144
145 #: modules/openid/openid.module:162
146 msgid ""
147 "Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
148 "ID correctly."
149 msgstr "对不起,这不是一个有效的OpenID帐号(ID)。请确保您的ID正确。"
150
151 #: modules/openid/openid.module:397
152 msgid ""
153 "You must validate your email address for this account before logging "
154 "in via OpenID"
155 msgstr "您必须先确认您的电子邮件地址,然后才可以通过OpenID登录"
156
157 #: modules/openid/openid.module:415
158 msgid ""
159 "OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
160 "now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
161 "in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
162 msgstr ""
163
164 #: modules/openid/openid.install:25
165 msgid ""
166 "Stores temporary shared key association information for OpenID "
167 "authentication."
168 msgstr ""
169
170 #: modules/openid/openid.install:30
171 msgid "URI of the OpenID Provider endpoint."
172 msgstr ""
173
174 #: modules/openid/openid.install:36
175 msgid "Primary Key: Used to refer to this association in subsequent messages."
176 msgstr ""
177
178 #: modules/openid/openid.install:41
179 msgid "The signature algorithm used: one of HMAC-SHA1 or HMAC-SHA256."
180 msgstr ""
181
182 #: modules/openid/openid.install:46
183 msgid ""
184 "Valid association session types: \"no-encryption\", \"DH-SHA1\", and "
185 "\"DH-SHA256\"."
186 msgstr ""
187
188 #: modules/openid/openid.install:51
189 msgid "The MAC key (shared secret) for this association."
190 msgstr ""
191
192 #: modules/openid/openid.install:57
193 msgid "UNIX timestamp for when the association was created."
194 msgstr ""
195
196 #: modules/openid/openid.install:63
197 msgid "The lifetime, in seconds, of this association."
198 msgstr ""
199

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2