/[drupal]/contributions/translations/zh-hant/modules-aggregator.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hant/modules-aggregator.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Aug 19 16:28:26 2009 UTC (3 months ago) by charleschuang
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-4, DRUPAL-6--1-5, DRUPAL-6--1-3, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +8 -3 lines
File MIME type: text/x-gettext
modify the header: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
1 # Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
3 # Generated from files:
4 # aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
5 # aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
6 # aggregator.admin.inc,v 1.7 2008/01/10 22:47:17 goba
7 # aggregator.pages.inc,v 1.12 2008/01/08 10:35:40 goba
8 # aggregator.module,v 1.374.2.1 2008/04/09 21:11:44 goba
9 # aggregator.install,v 1.14 2007/12/18 12:59:20 dries
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
16 "Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
21 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
22 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
25
26 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
27 msgid "URL:"
28 msgstr "網址:"
29
30 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
31 msgid "Updated:"
32 msgstr "已更新:"
33
34 #: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
35 msgid "More"
36 msgstr "更多"
37
38 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
39 msgid "Feed overview"
40 msgstr "Feed總覽"
41
42 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27,38
43 msgid "Items"
44 msgstr "項目"
45
46 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
47 msgid "Last update"
48 msgstr "最近更新"
49
50 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
51 msgid "Next update"
52 msgstr "下次更新"
53
54 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
55 msgid "%time left"
56 msgstr "還有%time"
57
58 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
59 msgid "remove items"
60 msgstr "移除項目"
61
62 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
63 msgid "update items"
64 msgstr "更新項目"
65
66 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
67 msgid "Category overview"
68 msgstr "類別總覽"
69
70 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
71 msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
72 msgstr "feed名稱(或者提供這個feed的網站名稱)."
73
74 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
75 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
76 msgstr "RSS feed 的完整網址。"
77
78 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
79 msgid "Update interval"
80 msgstr "更新間隔"
81
82 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
83 msgid ""
84 "The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
85 "configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
86 msgstr ""
87 "feed更新的時間長度。(需要正確設定 <a "
88 "href=\"@cron\">cron維護作業</a>.)"
89
90 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
91 msgid "Categorize news items"
92 msgstr "分類聯播項目"
93
94 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
95 msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
96 msgstr "新的feed項目會自動地分進勾選的類別中。"
97
98 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
99 msgid ""
100 "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
101 "http://www.example.com/feed.xml."
102 msgstr "這個網址%url是無效的。請輸入一個全域網址,譬如http://www.example.com/feed.xml。"
103
104 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
105 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
106 msgstr ""
107 "feed 名稱 %feed "
108 "已存在。請輸入一個未跟其他重複的名稱。"
109
110 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
111 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
112 msgstr ""
113 "%url 這個網址的 RSS feed "
114 "已經存在。請輸入一個沒有跟其他項目重複的網址。"
115
116 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
117 msgid "The feed %feed has been updated."
118 msgstr "已更新 RSS feed %feed。"
119
120 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
121 msgid "The feed %feed has been deleted."
122 msgstr "刪除了 RSS feed %feed。"
123
124 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
125 msgid "The feed %feed has been added."
126 msgstr "增加了 RSS feed %feed。"
127
128 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
129 msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
130 msgstr "你確定你要從feed %feed中移除所有項目?"
131
132 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
133 msgid ""
134 "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed "
135 "items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
136 msgstr ""
137 "在 feed 項目中允許的 html "
138 "標籤,以空格加以分隔。(這裡列出的標籤不會被 "
139 "Drupal 所移除)"
140
141 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
142 msgid "Items shown in sources and categories pages"
143 msgstr "顯示在來源和分類頁裡的項目數量"
144
145 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
146 msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
147 msgstr "顯示在feed和分類摘要頁面的feed項目數目。"
148
149 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
150 msgid "Discard items older than"
151 msgstr "刪除掉過期的項目"
152
153 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
154 msgid ""
155 "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a "
156 "correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
157 msgstr ""
158 "在刪除之前保留feed項目的時間長度。(需要正確的設定 "
159 "<a href=\"@cron\">cron維護作業</a>.)"
160
161 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
162 msgid "Category selection type"
163 msgstr "分類選擇方式"
164
165 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
166 msgid "checkboxes"
167 msgstr "勾選框"
168
169 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
170 msgid "multiple selector"
171 msgstr "多重選擇"
172
173 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
174 msgid ""
175 "The type of category selection widget displayed on categorization "
176 "pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to "
177 "use, while a multiple selector work well with large numbers of "
178 "categories.)"
179 msgstr "顯示在分類頁面中的類別選擇器的類型。(對少量的類別來說,核取框會比較方便使用;多項目選擇器比較適合大量的類別。)"
180
181 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
182 msgid ""
183 "A category named %category already exists. Please enter a unique "
184 "title."
185 msgstr ""
186 "分類 %category "
187 "已存在,請輸入一個未跟其他分類重複的名稱。"
188
189 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
190 msgid "The category %category has been updated."
191 msgstr "已更新分類 %category。"
192
193 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
194 msgid "The category %category has been deleted."
195 msgstr "分類 %category 已被刪除。"
196
197 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
198 msgid "The category %category has been added."
199 msgstr "增加了分類 %category。"
200
201 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
202 msgid "Feed %feed deleted."
203 msgstr "刪除了 RSS feed %feed。"
204
205 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
206 msgid "Feed %feed added."
207 msgstr "增加了 RSS feed %feed。"
208
209 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
210 msgid "Category %category deleted."
211 msgstr "已刪除分類 %category。"
212
213 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
214 msgid "Category %category added."
215 msgstr "增加類別%category"
216
217 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68
218 msgid "aggregator - @title"
219 msgstr "聯播 - @title"
220
221 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175
222 msgid "Save categories"
223 msgstr "儲存類別"
224
225 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185
226 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
227 msgstr "你沒有對此 feed 項目進行分類的權限。"
228
229 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203
230 msgid "The categories have been saved."
231 msgstr "分類已儲存。"
232
233 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262
234 msgid "%ago ago"
235 msgstr "%ago 之前"
236
237 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
238 msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
239 msgstr "@site_name - 屬於於@title類別的RSS聯播feeds "
240
241 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
242 msgid "@site_name - aggregated feeds"
243 msgstr "@site_name - RSS聯播feeds"
244
245 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381
246 msgid "@site_name aggregator"
247 msgstr "@site_name 聯播資訊"
248
249 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459
250 msgid "%age old"
251 msgstr "%age 之前"
252
253 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477
254 msgid "!title feed"
255 msgstr "!title feed"
256
257 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
258 msgid ""
259 "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that "
260 "gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made "
261 "available across the web. Thousands of sites (particularly news sites "
262 "and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a "
263 "number of standardized XML-based formats. Formats supported by the "
264 "aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, "
265 "and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
266 msgstr ""
267 "RSS "
268 "資訊聯播器是一個強大的網站同步與新聞閱讀器,可以從網站所提供的 "
269 "RSS、RDF 和 Atom "
270 "等格式的資訊源中蒐集內容。有成千上萬的網站(特別是新聞網站和部落格)透過資訊源發佈他們的最新標題與文章,使用許多標準化的 "
271 "xml 基礎格式。資訊聯播器可支持的格式包括:<a "
272 "href=\"@rss\">RSS</a>、<a href=\"@rdf\">RDF</a>和<a "
273 "href=\"@atom\">Atom</a>。"
274
275 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
276 msgid ""
277 "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site "
278 "providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by "
279 "topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main "
280 "aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their "
281 "source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and "
282 "delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly "
283 "updated items. The most recent items in either a feed or category can "
284 "be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks "
285 "administration page</a>. A <a "
286 "href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds "
287 "is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron "
288 "maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
289 msgstr ""
290 "資訊源包含資訊項目,或者由提供資訊的網站所個別發佈的文章。資訊源可以用類別來加以分組,一般是按照主題分類。使用者可以在<a "
291 "href=\"@aggregator\">RSS 聯播</a> 或 <a "
292 "href=\"@aggregator-sources\">RSS "
293 "資訊源</a>裡檢視資訊項目。管理者可以 <a "
294 "href=\"@feededit\">新增、編輯或刪除資訊源</a>裡進行設定,並且選擇多久檢查一次資訊源的更新狀況。在每個類別之中的最新項目都可以顯示為一個區塊,請見 "
295 "<a "
296 "href=\"@admin-block\">區塊管理頁面</a>。同時會提供所有資訊源的 "
297 "一個<a href=\"@aggregator-opml\">OPML 檔案</a> "
298 "。要自動地更新資訊源,需要正確地設定<a "
299 "href=\"@cron\">cron維護作業</a>。"
300
301 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
302 msgid ""
303 "For more information, see the online handbook entry for <a "
304 "href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
305 msgstr ""
306 "更多訊息請見線上手冊項目:<a "
307 "href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>。"
308
309 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
310 msgid ""
311 "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their "
312 "latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized "
313 "XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a "
314 "href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a "
315 "href=\"@atom\">Atom</a>."
316 msgstr ""
317 "成千上萬的網站(特別是新聞網站和部落格)以資訊源的方式發佈它們最新的頭條新聞和文章,使用標準化的 "
318 "XML 格式。資訊聯播器所支持的格式包括 <a "
319 "href=\"@rss\">RSS</a>、<a href=\"@rdf\">RDF</a> 與<a "
320 "href=\"@atom\">Atom</a>。"
321
322 #: modules/aggregator/aggregator.module:21
323 msgid ""
324 "Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may "
325 "be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest "
326 "items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks "
327 "administration page</a>."
328 msgstr ""
329 "下面列出現有的feed,同時<a "
330 "href=\"@addfeed\">可以加入新的項目</a>。對每個feed或者feed類別來說,可以在<a "
331 "href=\"@block\">區塊管理頁面</a>啟動他們的<em>最新項目</em>區塊。"
332
333 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
334 msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
335 msgstr ""
336 "增加RSS, "
337 "RDF或者Atom格式的feed。一個feed可能有一個項目。"
338
339 #: modules/aggregator/aggregator.module:26
340 msgid ""
341 "Categories allow feed items from different feeds to be grouped "
342 "together. For example, several sport-related feeds may belong to a "
343 "category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped "
344 "automatically (by selecting a category when creating or editing a "
345 "feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from "
346 "feed item listings). Each category provides its own feed page and "
347 "block."
348 msgstr "類別可以讓不同的feed項目總成群組。比方說,幾個與運動相關的feed可以屬於一個叫作<em>運動</em>的類別。Feed也可以自動分組(在建立或編輯一個feed時替它選擇一個類別)或者手動地分組(對<em>類別</em>頁面列出的feed項目做分類)。每個類別都會有自己的feed頁面和區塊。"
349
350 #: modules/aggregator/aggregator.module:306
351 msgid "!title category latest items"
352 msgstr "!title分類的最新項目"
353
354 #: modules/aggregator/aggregator.module:310
355 msgid "!title feed latest items"
356 msgstr "!title feed 最新項目"
357
358 #: modules/aggregator/aggregator.module:321
359 msgid "Number of news items in block"
360 msgstr "區塊裡的文章數量"
361
362 #: modules/aggregator/aggregator.module:340
363 msgid "View this feed's recent news."
364 msgstr "檢視此 feed 的最新文章。"
365
366 #: modules/aggregator/aggregator.module:348
367 msgid "View this category's recent news."
368 msgstr "檢視此分類的最新文章。"
369
370 #: modules/aggregator/aggregator.module:458
371 msgid "The news items from %site have been removed."
372 msgstr "來自於 %site 的文章項目已被刪除。"
373
374 #: modules/aggregator/aggregator.module:599
375 msgid "There is no new syndicated content from %site."
376 msgstr "%site沒有新文章。"
377
378 #: modules/aggregator/aggregator.module:638,637
379 msgid "There is new syndicated content from %site."
380 msgstr "%site 有新文章。"
381
382 #: modules/aggregator/aggregator.module:641
383 msgid "feed not parseable"
384 msgstr "無法分析feed"
385
386 #: modules/aggregator/aggregator.module:645
387 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
388 msgstr "由於 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed 似乎有錯誤。"
389
390 #: modules/aggregator/aggregator.module:715
391 msgid ""
392 "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
393 "line %line."
394 msgstr ""
395 "由於第 %line 行的 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed "
396 "似乎有錯誤。"
397
398 #: modules/aggregator/aggregator.module:892
399 msgid "blog it"
400 msgstr "寫部落格"
401
402 #: modules/aggregator/aggregator.module:893
403 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
404 msgstr "在你的部落格裡針對此篇文章撰寫回應。"
405
406 #: modules/aggregator/aggregator.module:603
407 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
408 msgstr "將 RSS feed %title 的網址更新為 %url。"
409
410 #: modules/aggregator/aggregator.module:644
411 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
412 msgstr "由於 \"%error\", %site 的 RSS feed 似乎有錯誤。"
413
414 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
415 msgid ""
416 "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
417 "line %line."
418 msgstr ""
419 "由於第 %line 行的 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed "
420 "似乎有錯誤。"
421
422 #: modules/aggregator/aggregator.module:281
423 msgid "administer news feeds"
424 msgstr "管理新的feed"
425
426 #: modules/aggregator/aggregator.module:281
427 msgid "access news feeds"
428 msgstr "讀取新的feed"
429
430 #: modules/aggregator/aggregator.module:83,138
431 msgid "Feed aggregator"
432 msgstr "RSS 聯播"
433
434 #: modules/aggregator/aggregator.module:84
435 msgid ""
436 "Configure which content your site aggregates from other sites, how "
437 "often it polls them, and how they're categorized."
438 msgstr ""
439 "設定你的網站要聯播哪些網站的 RSS "
440 "資訊源,以及更新頻率與分類方式。"
441
442 #: modules/aggregator/aggregator.module:90
443 msgid "Add feed"
444 msgstr "添加"
445
446 #: modules/aggregator/aggregator.module:116
447 msgid "Update items"
448 msgstr "升级项目"
449
450 #: modules/aggregator/aggregator.module:145
451 msgid "Sources"
452 msgstr "RSS 資訊源"
453
454 #: modules/aggregator/aggregator.module:231
455 msgid "Edit feed"
456 msgstr "編輯feed"
457
458 #: modules/aggregator/aggregator.module:239
459 msgid "Edit category"
460 msgstr "編輯類別"
461
462 #: modules/aggregator/aggregator.install:30
463 msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
464 msgstr "聯播器feed與feed項目的儲存類別。"
465
466 #: modules/aggregator/aggregator.install:35
467 msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
468 msgstr "Primary Key: 獨特的聯播器類別ID."
469
470 #: modules/aggregator/aggregator.install:42
471 msgid "Title of the category."
472 msgstr "類別的標題"
473
474 #: modules/aggregator/aggregator.install:48
475 msgid "Description of the category"
476 msgstr "類別的說明"
477
478 #: modules/aggregator/aggregator.install:55
479 msgid "The number of recent items to show within the category block."
480 msgstr "類別區塊中顯示的最新項目數目。"
481
482 #: modules/aggregator/aggregator.install:63
483 msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
484 msgstr "連結表格;將feed對應到類別。"
485
486 #: modules/aggregator/aggregator.install:69
487 msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
488 msgstr "這個feed的{aggregator_feed}.fid."
489
490 #: modules/aggregator/aggregator.install:75
491 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
492 msgstr "指派給這個feed的{aggregator_category}.cid。"
493
494 #: modules/aggregator/aggregator.install:83
495 msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
496 msgstr "連結表格;將feed項目對應到類別。"
497
498 #: modules/aggregator/aggregator.install:89
499 msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
500 msgstr "這個feed項目的{aggregator_item}.iid."
501
502 #: modules/aggregator/aggregator.install:95
503 msgid ""
504 "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being "
505 "assigned."
506 msgstr "這個feed項目被指派的{aggregator_category}.cid。"
507
508 #: modules/aggregator/aggregator.install:103
509 msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
510 msgstr "儲存feed讓聯播器加以分析。"
511
512 #: modules/aggregator/aggregator.install:108
513 msgid "Primary Key: Unique feed ID."
514 msgstr "Primary Key: 獨特的feed ID。"
515
516 #: modules/aggregator/aggregator.install:115
517 msgid "Title of the feed."
518 msgstr "這個feed的標題。"
519
520 #: modules/aggregator/aggregator.install:122
521 msgid "URL to the feed."
522 msgstr "這個feed的網址。"
523
524 #: modules/aggregator/aggregator.install:128
525 msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
526 msgstr "多久檢查新的feed項目,以幾秒鐘計。"
527
528 #: modules/aggregator/aggregator.install:134
529 msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
530 msgstr "上一次檢查是否有新項目的時間,以Unix時計表示。"
531
532 #: modules/aggregator/aggregator.install:141
533 msgid ""
534 "The parent website of the feed; comes from the <link> element in the "
535 "feed."
536 msgstr "這個feed的上層網站;來自這個feed裡面的<link>元素。"
537
538 #: modules/aggregator/aggregator.install:147
539 msgid ""
540 "The parent website's description; comes from the <description> element "
541 "in the feed."
542 msgstr "上層網站的說明;來自於這個feed中的<description>元素。"
543
544 #: modules/aggregator/aggregator.install:153
545 msgid "An image representing the feed."
546 msgstr "這個feed的圖標。"
547
548 #: modules/aggregator/aggregator.install:160
549 msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
550 msgstr "回應HTTP標頭的項目標簽,用來驗證快取。"
551
552 #: modules/aggregator/aggregator.install:166
553 msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
554 msgstr "這個feed上一次被修改的時間,以Unix時計表示。"
555
556 #: modules/aggregator/aggregator.install:173
557 msgid "Number of items to display in the feed's block."
558 msgstr "在feed區塊中顯示的項目數目。"
559
560 #: modules/aggregator/aggregator.install:184
561 msgid "Stores the individual items imported from feeds."
562 msgstr "儲存來自feed匯入的個別項目。"
563
564 #: modules/aggregator/aggregator.install:189
565 msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
566 msgstr "Primary Key: 獨特的feed項目ID。"
567
568 #: modules/aggregator/aggregator.install:195
569 msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
570 msgstr "這個項目所屬的{aggregator_feed}.fid。"
571
572 #: modules/aggregator/aggregator.install:202
573 msgid "Title of the feed item."
574 msgstr "這個feed項目的標題。"
575
576 #: modules/aggregator/aggregator.install:209
577 msgid "Link to the feed item."
578 msgstr "連結到這個feed項目。"
579
580 #: modules/aggregator/aggregator.install:216
581 msgid "Author of the feed item."
582 msgstr "feed項目的作者。"
583
584 #: modules/aggregator/aggregator.install:222
585 msgid "Body of the feed item."
586 msgstr "feed項目的內文。"
587
588 #: modules/aggregator/aggregator.install:227
589 msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
590 msgstr "資訊源項目的發佈時間,以 Unix 時間戳記表示。"
591
592 #: modules/aggregator/aggregator.install:233
593 msgid "Unique identifier for the feed item."
594 msgstr "feed項目的獨特識別證。"
595

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2