| 1 |
# Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
|
| 5 |
# aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
|
| 6 |
# aggregator.admin.inc,v 1.7 2008/01/10 22:47:17 goba
|
| 7 |
# aggregator.pages.inc,v 1.12 2008/01/08 10:35:40 goba
|
| 8 |
# aggregator.module,v 1.374.2.1 2008/04/09 21:11:44 goba
|
| 9 |
# aggregator.install,v 1.14 2007/12/18 12:59:20 dries
|
| 10 |
#
|
| 11 |
msgid ""
|
| 12 |
msgstr ""
|
| 13 |
"Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
|
| 15 |
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
|
| 16 |
"Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
|
| 17 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 18 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 20 |
"Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
|
| 21 |
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
| 22 |
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
| 23 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 24 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
|
| 27 |
msgid "URL:"
|
| 28 |
msgstr "網址:"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
|
| 31 |
msgid "Updated:"
|
| 32 |
msgstr "已更新:"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
|
| 35 |
msgid "More"
|
| 36 |
msgstr "更多"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
|
| 39 |
msgid "Feed overview"
|
| 40 |
msgstr "Feed總覽"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27,38
|
| 43 |
msgid "Items"
|
| 44 |
msgstr "項目"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 47 |
msgid "Last update"
|
| 48 |
msgstr "最近更新"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 51 |
msgid "Next update"
|
| 52 |
msgstr "下次更新"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 55 |
msgid "%time left"
|
| 56 |
msgstr "還有%time"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 59 |
msgid "remove items"
|
| 60 |
msgstr "移除項目"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 63 |
msgid "update items"
|
| 64 |
msgstr "更新項目"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
|
| 67 |
msgid "Category overview"
|
| 68 |
msgstr "類別總覽"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
|
| 71 |
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
|
| 72 |
msgstr "feed名稱(或者提供這個feed的網站名稱)."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
|
| 75 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 76 |
msgstr "RSS feed 的完整網址。"
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
|
| 79 |
msgid "Update interval"
|
| 80 |
msgstr "更新間隔"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
|
| 83 |
msgid ""
|
| 84 |
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
|
| 85 |
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 86 |
msgstr ""
|
| 87 |
"feed更新的時間長度。(需要正確設定 <a "
|
| 88 |
"href=\"@cron\">cron維護作業</a>.)"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
|
| 91 |
msgid "Categorize news items"
|
| 92 |
msgstr "分類聯播項目"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
|
| 95 |
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
|
| 96 |
msgstr "新的feed項目會自動地分進勾選的類別中。"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
|
| 99 |
msgid ""
|
| 100 |
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
|
| 101 |
"http://www.example.com/feed.xml."
|
| 102 |
msgstr "這個網址%url是無效的。請輸入一個全域網址,譬如http://www.example.com/feed.xml。"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
|
| 105 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 106 |
msgstr ""
|
| 107 |
"feed 名稱 %feed "
|
| 108 |
"已存在。請輸入一個未跟其他重複的名稱。"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
|
| 111 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 112 |
msgstr ""
|
| 113 |
"%url 這個網址的 RSS feed "
|
| 114 |
"已經存在。請輸入一個沒有跟其他項目重複的網址。"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
|
| 117 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 118 |
msgstr "已更新 RSS feed %feed。"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
|
| 121 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 122 |
msgstr "刪除了 RSS feed %feed。"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
|
| 125 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 126 |
msgstr "增加了 RSS feed %feed。"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
|
| 129 |
msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
|
| 130 |
msgstr "你確定你要從feed %feed中移除所有項目?"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
|
| 133 |
msgid ""
|
| 134 |
"A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed "
|
| 135 |
"items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
|
| 136 |
msgstr ""
|
| 137 |
"在 feed 項目中允許的 html "
|
| 138 |
"標籤,以空格加以分隔。(這裡列出的標籤不會被 "
|
| 139 |
"Drupal 所移除)"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
|
| 142 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 143 |
msgstr "顯示在來源和分類頁裡的項目數量"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
|
| 146 |
msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
|
| 147 |
msgstr "顯示在feed和分類摘要頁面的feed項目數目。"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
|
| 150 |
msgid "Discard items older than"
|
| 151 |
msgstr "刪除掉過期的項目"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
|
| 154 |
msgid ""
|
| 155 |
"The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a "
|
| 156 |
"correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 157 |
msgstr ""
|
| 158 |
"在刪除之前保留feed項目的時間長度。(需要正確的設定 "
|
| 159 |
"<a href=\"@cron\">cron維護作業</a>.)"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
|
| 162 |
msgid "Category selection type"
|
| 163 |
msgstr "分類選擇方式"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 166 |
msgid "checkboxes"
|
| 167 |
msgstr "勾選框"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 170 |
msgid "multiple selector"
|
| 171 |
msgstr "多重選擇"
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
|
| 174 |
msgid ""
|
| 175 |
"The type of category selection widget displayed on categorization "
|
| 176 |
"pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to "
|
| 177 |
"use, while a multiple selector work well with large numbers of "
|
| 178 |
"categories.)"
|
| 179 |
msgstr "顯示在分類頁面中的類別選擇器的類型。(對少量的類別來說,核取框會比較方便使用;多項目選擇器比較適合大量的類別。)"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
|
| 182 |
msgid ""
|
| 183 |
"A category named %category already exists. Please enter a unique "
|
| 184 |
"title."
|
| 185 |
msgstr ""
|
| 186 |
"分類 %category "
|
| 187 |
"已存在,請輸入一個未跟其他分類重複的名稱。"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
|
| 190 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 191 |
msgstr "已更新分類 %category。"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
|
| 194 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 195 |
msgstr "分類 %category 已被刪除。"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
|
| 198 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 199 |
msgstr "增加了分類 %category。"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
|
| 202 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 203 |
msgstr "刪除了 RSS feed %feed。"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
|
| 206 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 207 |
msgstr "增加了 RSS feed %feed。"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
|
| 210 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 211 |
msgstr "已刪除分類 %category。"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
|
| 214 |
msgid "Category %category added."
|
| 215 |
msgstr "增加類別%category"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68
|
| 218 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 219 |
msgstr "聯播 - @title"
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175
|
| 222 |
msgid "Save categories"
|
| 223 |
msgstr "儲存類別"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185
|
| 226 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 227 |
msgstr "你沒有對此 feed 項目進行分類的權限。"
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203
|
| 230 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 231 |
msgstr "分類已儲存。"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262
|
| 234 |
msgid "%ago ago"
|
| 235 |
msgstr "%ago 之前"
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
|
| 238 |
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
|
| 239 |
msgstr "@site_name - 屬於於@title類別的RSS聯播feeds "
|
| 240 |
|
| 241 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
|
| 242 |
msgid "@site_name - aggregated feeds"
|
| 243 |
msgstr "@site_name - RSS聯播feeds"
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381
|
| 246 |
msgid "@site_name aggregator"
|
| 247 |
msgstr "@site_name 聯播資訊"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459
|
| 250 |
msgid "%age old"
|
| 251 |
msgstr "%age 之前"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477
|
| 254 |
msgid "!title feed"
|
| 255 |
msgstr "!title feed"
|
| 256 |
|
| 257 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 258 |
msgid ""
|
| 259 |
"The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that "
|
| 260 |
"gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made "
|
| 261 |
"available across the web. Thousands of sites (particularly news sites "
|
| 262 |
"and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a "
|
| 263 |
"number of standardized XML-based formats. Formats supported by the "
|
| 264 |
"aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, "
|
| 265 |
"and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 266 |
msgstr ""
|
| 267 |
"RSS "
|
| 268 |
"資訊聯播器是一個強大的網站同步與新聞閱讀器,可以從網站所提供的 "
|
| 269 |
"RSS、RDF 和 Atom "
|
| 270 |
"等格式的資訊源中蒐集內容。有成千上萬的網站(特別是新聞網站和部落格)透過資訊源發佈他們的最新標題與文章,使用許多標準化的 "
|
| 271 |
"xml 基礎格式。資訊聯播器可支持的格式包括:<a "
|
| 272 |
"href=\"@rss\">RSS</a>、<a href=\"@rdf\">RDF</a>和<a "
|
| 273 |
"href=\"@atom\">Atom</a>。"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 276 |
msgid ""
|
| 277 |
"Feeds contain feed items, or individual posts published by the site "
|
| 278 |
"providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by "
|
| 279 |
"topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main "
|
| 280 |
"aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their "
|
| 281 |
"source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and "
|
| 282 |
"delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly "
|
| 283 |
"updated items. The most recent items in either a feed or category can "
|
| 284 |
"be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks "
|
| 285 |
"administration page</a>. A <a "
|
| 286 |
"href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds "
|
| 287 |
"is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron "
|
| 288 |
"maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
|
| 289 |
msgstr ""
|
| 290 |
"資訊源包含資訊項目,或者由提供資訊的網站所個別發佈的文章。資訊源可以用類別來加以分組,一般是按照主題分類。使用者可以在<a "
|
| 291 |
"href=\"@aggregator\">RSS 聯播</a> 或 <a "
|
| 292 |
"href=\"@aggregator-sources\">RSS "
|
| 293 |
"資訊源</a>裡檢視資訊項目。管理者可以 <a "
|
| 294 |
"href=\"@feededit\">新增、編輯或刪除資訊源</a>裡進行設定,並且選擇多久檢查一次資訊源的更新狀況。在每個類別之中的最新項目都可以顯示為一個區塊,請見 "
|
| 295 |
"<a "
|
| 296 |
"href=\"@admin-block\">區塊管理頁面</a>。同時會提供所有資訊源的 "
|
| 297 |
"一個<a href=\"@aggregator-opml\">OPML 檔案</a> "
|
| 298 |
"。要自動地更新資訊源,需要正確地設定<a "
|
| 299 |
"href=\"@cron\">cron維護作業</a>。"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 302 |
msgid ""
|
| 303 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 304 |
"href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
|
| 305 |
msgstr ""
|
| 306 |
"更多訊息請見線上手冊項目:<a "
|
| 307 |
"href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>。"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 310 |
msgid ""
|
| 311 |
"Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their "
|
| 312 |
"latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized "
|
| 313 |
"XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a "
|
| 314 |
"href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a "
|
| 315 |
"href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 316 |
msgstr ""
|
| 317 |
"成千上萬的網站(特別是新聞網站和部落格)以資訊源的方式發佈它們最新的頭條新聞和文章,使用標準化的 "
|
| 318 |
"XML 格式。資訊聯播器所支持的格式包括 <a "
|
| 319 |
"href=\"@rss\">RSS</a>、<a href=\"@rdf\">RDF</a> 與<a "
|
| 320 |
"href=\"@atom\">Atom</a>。"
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:21
|
| 323 |
msgid ""
|
| 324 |
"Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may "
|
| 325 |
"be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest "
|
| 326 |
"items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks "
|
| 327 |
"administration page</a>."
|
| 328 |
msgstr ""
|
| 329 |
"下面列出現有的feed,同時<a "
|
| 330 |
"href=\"@addfeed\">可以加入新的項目</a>。對每個feed或者feed類別來說,可以在<a "
|
| 331 |
"href=\"@block\">區塊管理頁面</a>啟動他們的<em>最新項目</em>區塊。"
|
| 332 |
|
| 333 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 334 |
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
|
| 335 |
msgstr ""
|
| 336 |
"增加RSS, "
|
| 337 |
"RDF或者Atom格式的feed。一個feed可能有一個項目。"
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:26
|
| 340 |
msgid ""
|
| 341 |
"Categories allow feed items from different feeds to be grouped "
|
| 342 |
"together. For example, several sport-related feeds may belong to a "
|
| 343 |
"category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped "
|
| 344 |
"automatically (by selecting a category when creating or editing a "
|
| 345 |
"feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from "
|
| 346 |
"feed item listings). Each category provides its own feed page and "
|
| 347 |
"block."
|
| 348 |
msgstr "類別可以讓不同的feed項目總成群組。比方說,幾個與運動相關的feed可以屬於一個叫作<em>運動</em>的類別。Feed也可以自動分組(在建立或編輯一個feed時替它選擇一個類別)或者手動地分組(對<em>類別</em>頁面列出的feed項目做分類)。每個類別都會有自己的feed頁面和區塊。"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:306
|
| 351 |
msgid "!title category latest items"
|
| 352 |
msgstr "!title分類的最新項目"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:310
|
| 355 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 356 |
msgstr "!title feed 最新項目"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:321
|
| 359 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 360 |
msgstr "區塊裡的文章數量"
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:340
|
| 363 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 364 |
msgstr "檢視此 feed 的最新文章。"
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:348
|
| 367 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 368 |
msgstr "檢視此分類的最新文章。"
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:458
|
| 371 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 372 |
msgstr "來自於 %site 的文章項目已被刪除。"
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:599
|
| 375 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 376 |
msgstr "%site沒有新文章。"
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:638,637
|
| 379 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 380 |
msgstr "%site 有新文章。"
|
| 381 |
|
| 382 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:641
|
| 383 |
msgid "feed not parseable"
|
| 384 |
msgstr "無法分析feed"
|
| 385 |
|
| 386 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:645
|
| 387 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 388 |
msgstr "由於 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed 似乎有錯誤。"
|
| 389 |
|
| 390 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:715
|
| 391 |
msgid ""
|
| 392 |
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
|
| 393 |
"line %line."
|
| 394 |
msgstr ""
|
| 395 |
"由於第 %line 行的 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed "
|
| 396 |
"似乎有錯誤。"
|
| 397 |
|
| 398 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:892
|
| 399 |
msgid "blog it"
|
| 400 |
msgstr "寫部落格"
|
| 401 |
|
| 402 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:893
|
| 403 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 404 |
msgstr "在你的部落格裡針對此篇文章撰寫回應。"
|
| 405 |
|
| 406 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:603
|
| 407 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 408 |
msgstr "將 RSS feed %title 的網址更新為 %url。"
|
| 409 |
|
| 410 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:644
|
| 411 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 412 |
msgstr "由於 \"%error\", %site 的 RSS feed 似乎有錯誤。"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:714
|
| 415 |
msgid ""
|
| 416 |
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
|
| 417 |
"line %line."
|
| 418 |
msgstr ""
|
| 419 |
"由於第 %line 行的 \"%error\" 錯誤, %site 的 RSS feed "
|
| 420 |
"似乎有錯誤。"
|
| 421 |
|
| 422 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:281
|
| 423 |
msgid "administer news feeds"
|
| 424 |
msgstr "管理新的feed"
|
| 425 |
|
| 426 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:281
|
| 427 |
msgid "access news feeds"
|
| 428 |
msgstr "讀取新的feed"
|
| 429 |
|
| 430 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:83,138
|
| 431 |
msgid "Feed aggregator"
|
| 432 |
msgstr "RSS 聯播"
|
| 433 |
|
| 434 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:84
|
| 435 |
msgid ""
|
| 436 |
"Configure which content your site aggregates from other sites, how "
|
| 437 |
"often it polls them, and how they're categorized."
|
| 438 |
msgstr ""
|
| 439 |
"設定你的網站要聯播哪些網站的 RSS "
|
| 440 |
"資訊源,以及更新頻率與分類方式。"
|
| 441 |
|
| 442 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:90
|
| 443 |
msgid "Add feed"
|
| 444 |
msgstr "添加"
|
| 445 |
|
| 446 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:116
|
| 447 |
msgid "Update items"
|
| 448 |
msgstr "升级项目"
|
| 449 |
|
| 450 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:145
|
| 451 |
msgid "Sources"
|
| 452 |
msgstr "RSS 資訊源"
|
| 453 |
|
| 454 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:231
|
| 455 |
msgid "Edit feed"
|
| 456 |
msgstr "編輯feed"
|
| 457 |
|
| 458 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:239
|
| 459 |
msgid "Edit category"
|
| 460 |
msgstr "編輯類別"
|
| 461 |
|
| 462 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:30
|
| 463 |
msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
|
| 464 |
msgstr "聯播器feed與feed項目的儲存類別。"
|
| 465 |
|
| 466 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:35
|
| 467 |
msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
|
| 468 |
msgstr "Primary Key: 獨特的聯播器類別ID."
|
| 469 |
|
| 470 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:42
|
| 471 |
msgid "Title of the category."
|
| 472 |
msgstr "類別的標題"
|
| 473 |
|
| 474 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:48
|
| 475 |
msgid "Description of the category"
|
| 476 |
msgstr "類別的說明"
|
| 477 |
|
| 478 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:55
|
| 479 |
msgid "The number of recent items to show within the category block."
|
| 480 |
msgstr "類別區塊中顯示的最新項目數目。"
|
| 481 |
|
| 482 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:63
|
| 483 |
msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
|
| 484 |
msgstr "連結表格;將feed對應到類別。"
|
| 485 |
|
| 486 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:69
|
| 487 |
msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
|
| 488 |
msgstr "這個feed的{aggregator_feed}.fid."
|
| 489 |
|
| 490 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:75
|
| 491 |
msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
|
| 492 |
msgstr "指派給這個feed的{aggregator_category}.cid。"
|
| 493 |
|
| 494 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:83
|
| 495 |
msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
|
| 496 |
msgstr "連結表格;將feed項目對應到類別。"
|
| 497 |
|
| 498 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:89
|
| 499 |
msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
|
| 500 |
msgstr "這個feed項目的{aggregator_item}.iid."
|
| 501 |
|
| 502 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:95
|
| 503 |
msgid ""
|
| 504 |
"The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being "
|
| 505 |
"assigned."
|
| 506 |
msgstr "這個feed項目被指派的{aggregator_category}.cid。"
|
| 507 |
|
| 508 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:103
|
| 509 |
msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
|
| 510 |
msgstr "儲存feed讓聯播器加以分析。"
|
| 511 |
|
| 512 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:108
|
| 513 |
msgid "Primary Key: Unique feed ID."
|
| 514 |
msgstr "Primary Key: 獨特的feed ID。"
|
| 515 |
|
| 516 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:115
|
| 517 |
msgid "Title of the feed."
|
| 518 |
msgstr "這個feed的標題。"
|
| 519 |
|
| 520 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:122
|
| 521 |
msgid "URL to the feed."
|
| 522 |
msgstr "這個feed的網址。"
|
| 523 |
|
| 524 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:128
|
| 525 |
msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
|
| 526 |
msgstr "多久檢查新的feed項目,以幾秒鐘計。"
|
| 527 |
|
| 528 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:134
|
| 529 |
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
|
| 530 |
msgstr "上一次檢查是否有新項目的時間,以Unix時計表示。"
|
| 531 |
|
| 532 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:141
|
| 533 |
msgid ""
|
| 534 |
"The parent website of the feed; comes from the <link> element in the "
|
| 535 |
"feed."
|
| 536 |
msgstr "這個feed的上層網站;來自這個feed裡面的<link>元素。"
|
| 537 |
|
| 538 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:147
|
| 539 |
msgid ""
|
| 540 |
"The parent website's description; comes from the <description> element "
|
| 541 |
"in the feed."
|
| 542 |
msgstr "上層網站的說明;來自於這個feed中的<description>元素。"
|
| 543 |
|
| 544 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:153
|
| 545 |
msgid "An image representing the feed."
|
| 546 |
msgstr "這個feed的圖標。"
|
| 547 |
|
| 548 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:160
|
| 549 |
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
|
| 550 |
msgstr "回應HTTP標頭的項目標簽,用來驗證快取。"
|
| 551 |
|
| 552 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:166
|
| 553 |
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
|
| 554 |
msgstr "這個feed上一次被修改的時間,以Unix時計表示。"
|
| 555 |
|
| 556 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:173
|
| 557 |
msgid "Number of items to display in the feed's block."
|
| 558 |
msgstr "在feed區塊中顯示的項目數目。"
|
| 559 |
|
| 560 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:184
|
| 561 |
msgid "Stores the individual items imported from feeds."
|
| 562 |
msgstr "儲存來自feed匯入的個別項目。"
|
| 563 |
|
| 564 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:189
|
| 565 |
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
|
| 566 |
msgstr "Primary Key: 獨特的feed項目ID。"
|
| 567 |
|
| 568 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:195
|
| 569 |
msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
|
| 570 |
msgstr "這個項目所屬的{aggregator_feed}.fid。"
|
| 571 |
|
| 572 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:202
|
| 573 |
msgid "Title of the feed item."
|
| 574 |
msgstr "這個feed項目的標題。"
|
| 575 |
|
| 576 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:209
|
| 577 |
msgid "Link to the feed item."
|
| 578 |
msgstr "連結到這個feed項目。"
|
| 579 |
|
| 580 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:216
|
| 581 |
msgid "Author of the feed item."
|
| 582 |
msgstr "feed項目的作者。"
|
| 583 |
|
| 584 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:222
|
| 585 |
msgid "Body of the feed item."
|
| 586 |
msgstr "feed項目的內文。"
|
| 587 |
|
| 588 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:227
|
| 589 |
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
|
| 590 |
msgstr "資訊源項目的發佈時間,以 Unix 時間戳記表示。"
|
| 591 |
|
| 592 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:233
|
| 593 |
msgid "Unique identifier for the feed item."
|
| 594 |
msgstr "feed項目的獨特識別證。"
|
| 595 |
|