/[drupal]/contributions/translations/zh-hant/modules-block.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hant/modules-block.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Aug 19 16:28:26 2009 UTC (3 months, 1 week ago) by charleschuang
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-4, DRUPAL-6--1-5, DRUPAL-6--1-3, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +8 -3 lines
File MIME type: text/x-gettext
modify the header: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
1 # Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
3 # Generated from files:
4 # block.admin.inc,v 1.14.2.1 2008/02/27 12:07:42 goba
5 # block-admin-display-form.tpl.php,v 1.3 2008/01/16 22:57:26 goba
6 # block.module,v 1.299.2.2 2008/04/09 21:11:45 goba
7 # block.install,v 1.8 2007/12/18 12:59:20 dries
8 # block.js,v 1.2 2007/12/16 10:36:53 goba
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
15 "Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
20 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
21 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
24
25 #: modules/block/block.admin.inc:246
26 msgid "Pages"
27 msgstr "頁面"
28
29 #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:42
30 msgid "Region"
31 msgstr "區域"
32
33 #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:57
34 msgid "No blocks in this region"
35 msgstr "此區域中沒有任何區塊"
36
37 #: modules/block/block.admin.inc:85
38 msgid "Save blocks"
39 msgstr "儲存區塊"
40
41 #: modules/block/block.admin.inc:100
42 msgid "The block settings have been updated."
43 msgstr "已更新區塊設定。"
44
45 #: modules/block/block.admin.inc:150
46 msgid "Block specific settings"
47 msgstr "區塊的特殊設定"
48
49 #: modules/block/block.admin.inc:155
50 msgid "Block title"
51 msgstr "區塊標題"
52
53 #: modules/block/block.admin.inc:157
54 msgid "The title of the block as shown to the user."
55 msgstr "顯示給使用者看的區塊標題。"
56
57 #: modules/block/block.admin.inc:157
58 msgid ""
59 "Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
60 "display no title, or leave blank to use the default block title."
61 msgstr ""
62 "覆蓋預設的區塊標題。使用<em>&lt;none&gt;</em> "
63 "則可以不顯示標題,若是不填寫就會使用預設的區塊標題。"
64
65 #: modules/block/block.admin.inc:173
66 msgid "'%name' block"
67 msgstr "'%name' 區塊"
68
69 #: modules/block/block.admin.inc:179
70 msgid "User specific visibility settings"
71 msgstr "使用者特定的顯示設定"
72
73 #: modules/block/block.admin.inc:184
74 msgid "Custom visibility settings"
75 msgstr "自訂顯示設定"
76
77 #: modules/block/block.admin.inc:186
78 msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
79 msgstr "使用者不能控制是否要顯示此區塊。"
80
81 #: modules/block/block.admin.inc:187
82 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
83 msgstr "預設會顯示此區塊,但使用者可以選擇隱藏它。"
84
85 #: modules/block/block.admin.inc:188
86 msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
87 msgstr "預設隱藏此區塊,但使用者可以選擇顯示它。"
88
89 #: modules/block/block.admin.inc:190
90 msgid ""
91 "Allow individual users to customize the visibility of this block in "
92 "their account settings."
93 msgstr "讓使用者可以在他們的帳號設定裡,自訂區塊的顯示狀態。"
94
95 #: modules/block/block.admin.inc:207
96 msgid "Role specific visibility settings"
97 msgstr "特定角色的顯示設定"
98
99 #: modules/block/block.admin.inc:212
100 msgid "Show block for specific roles"
101 msgstr "為特定角色顯示區塊"
102
103 #: modules/block/block.admin.inc:215
104 msgid ""
105 "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
106 "the block will be visible to all users."
107 msgstr "只為所選擇的角色顯示此區塊。如果你沒有選擇角色,此區塊就會顯示給所有使用者。"
108
109 #: modules/block/block.admin.inc:220
110 msgid "Page specific visibility settings"
111 msgstr "特定頁面的顯示設定"
112
113 #: modules/block/block.admin.inc:231
114 msgid "Show on every page except the listed pages."
115 msgstr "在下列頁面之外的所有網頁裡,顯示此區塊。"
116
117 #: modules/block/block.admin.inc:231
118 msgid "Show on only the listed pages."
119 msgstr "只在下列頁面裡,顯示此區塊。"
120
121 #: modules/block/block.admin.inc:232
122 msgid ""
123 "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
124 "wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
125 "for every personal blog. %front is the front page."
126 msgstr ""
127 "每行輸入一個 Drupal 的網頁路徑。可以使用萬用字元 "
128 "'*'。例如,部落格的路徑是%blog,而%blog-wildcard "
129 "則代表是每個使用者的個人部落格。%front "
130 "則代表網站首頁。"
131
132 #: modules/block/block.admin.inc:235
133 msgid ""
134 "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
135 "experts only)."
136 msgstr ""
137 "如果以下的 PHP 程式碼傳回 <code>TRUE</code> "
138 "則顯示此區塊 (PHP-模式,新手勿用)"
139
140 #: modules/block/block.admin.inc:236
141 msgid ""
142 "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
143 "executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
144 msgstr ""
145 "如果選擇了 PHP 模式,請在 %php 之間輸入 "
146 "PHP程式碼。請注意,執行不正確的 "
147 "PHP程式碼,可能會破壞你的 Drupal 網站。"
148
149 #: modules/block/block.admin.inc:240
150 msgid "Show block on specific pages"
151 msgstr "在特定頁面裡顯示區塊"
152
153 #: modules/block/block.admin.inc:254
154 msgid "Save block"
155 msgstr "儲存區塊"
156
157 #: modules/block/block.admin.inc:263,292
158 msgid "Please ensure that each block description is unique."
159 msgstr "請確認每個區塊的說明都是不同的。"
160
161 #: modules/block/block.admin.inc:276
162 msgid "The block configuration has been saved."
163 msgstr "已儲存區塊設定。"
164
165 #: modules/block/block.admin.inc:313
166 msgid "The block has been created."
167 msgstr "已建立區塊。"
168
169 #: modules/block/block.admin.inc:328
170 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
171 msgstr "你真的要刪除 %name 區塊嗎?"
172
173 #: modules/block/block.admin.inc:337
174 msgid "The block %name has been removed."
175 msgstr "已刪除 %name 區塊。"
176
177 #: modules/block/block.module:70
178 msgid ""
179 "Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
180 "page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
181 "\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
182 "\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
183 "href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
184 "drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
185 "controlling the order of blocks within regions."
186 msgstr ""
187 "區塊就是被放進網頁裡一個區域之中的內容容器。比方說,預設的版型 "
188 "Garland "
189 "具有這些區域:左欄、右欄、內容、頁首以及頁尾,而區塊可以呈現在這些區域之中。 "
190 "<a "
191 "href=\"@blocks\">區塊管理頁面</a>提供了一個拖放介面來管理區域中的區塊,並且控制區域之中的區塊順序。"
192
193 #: modules/block/block.module:71
194 msgid ""
195 "Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
196 "the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
197 "define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
198 "body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
199 "contain content supported by any available <a "
200 "href=\"@input-format\">input format</a>."
201 msgstr ""
202 "雖然區塊通常會由模組自動產生(比方說,就像<em>使用者登入</em>區塊), "
203 "管理者也可以定義客制化的區塊。自訂區塊會有一個標題、說明以及正文。這個區塊的正文可以很長,而且可以包含由<a "
204 "href=\"@input-format\">輸入格式</a>所支持的內容。"
205
206 #: modules/block/block.module:72
207 msgid "When working with blocks, remember that:"
208 msgstr "在設定區塊時,請記得:"
209
210 #: modules/block/block.module:73
211 msgid ""
212 "since not all themes implement the same regions, or display regions in "
213 "the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
214 msgstr "由於並非所有的版型都有同樣的區域或者以同樣的方式顯示區域,區塊的位置會依照每個版型而變動。"
215
216 #: modules/block/block.module:74
217 msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
218 msgstr "被停用的區塊或者沒有被放在一個區域中的區塊不會被顯示出來。"
219
220 #: modules/block/block.module:75
221 msgid ""
222 "when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
223 "<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
224 "loads."
225 msgstr ""
226 "負荷管制模組已經啟用,在伺服器有高連線數時負荷區塊(被勾選<em> "
227 "負荷</em>欄位的區塊)會被隱藏起來。"
228
229 #: modules/block/block.module:76
230 msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
231 msgstr "區塊可以被設定為只有在某些頁面才能被看到。"
232
233 #: modules/block/block.module:77
234 msgid ""
235 "blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
236 "are true."
237 msgstr "區塊可以被設定為當指定的條件為true時才能被看到。"
238
239 #: modules/block/block.module:78
240 msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
241 msgstr "區塊可以被設定成只有讓某些使用者角色看到。"
242
243 #: modules/block/block.module:79
244 msgid ""
245 "when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
246 "disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
247 msgstr ""
248 "管理者可以允許特定的區塊可以依照每個使用者使用<em>我的帳號</em> "
249 "頁面來啟用或停用。"
250
251 #: modules/block/block.module:80
252 msgid ""
253 "some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
254 "displayed only on certain pages."
255 msgstr "某些動態的區塊,像是由模組所產生的區塊,只會出現在某些頁面中。"
256
257 #: modules/block/block.module:81
258 msgid ""
259 "For more information, see the online handbook entry for <a "
260 "href=\"@block\">Block module</a>."
261 msgstr ""
262 "更多的資訊,請見<a "
263 "href=\"@block\">區塊模組</a>的線上手冊項目。"
264
265 #: modules/block/block.module:85
266 msgid ""
267 "This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
268 "a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
269 "change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
270 "under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
271 "in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
272 "hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
273 "regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
274 "a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
275 "you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
276 msgstr ""
277 "這個頁面提供了一個拖放的介面來把區塊放置到區域中,同時可以控制區域中區塊的順序。要變更一個區塊的區域或順序,抓起一個 "
278 "<em>區塊</em>的拖放欄位並且把那個區塊放置到一個新的位置上。(按下滑鼠不放以抓起一個項目圖標)由於並非所有的版型都使用同樣的區域,或者以同樣的方式來顯示區域,這些區塊的位置會依照每個版型而有所不同。請記住,除非你按下本頁面底下那個<em>儲存區塊</em>按鈕,不然你做的任何變更都不會被儲存。"
279
280 #: modules/block/block.module:87
281 msgid ""
282 "To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
283 "automatically disabled during high server loads by selecting their "
284 "<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
285 "href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
286 msgstr ""
287 "要減少cpu用量、資料庫流量或者頻寬,可以勾選區塊的<em> "
288 "負荷</em> "
289 "勾選框來設定在伺服器高連線狀態時自動停用這些區塊。同時可以在<a "
290 "href=\"@throttleconfig\"> "
291 "負荷管制頁面</a>來調整負荷的門檻。"
292
293 #: modules/block/block.module:89
294 msgid ""
295 "Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
296 "specific title and visibility settings. Use the <a "
297 "href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
298 msgstr ""
299 "按下每個區塊旁邊的<em> "
300 "設定</em>連結來設定特別標題和可見性。可以用<a "
301 "href=\"@add-block\"> 加入區塊頁面</a>來建立一個自訂的 "
302 "區塊。"
303
304 #: modules/block/block.module:92
305 msgid ""
306 "Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
307 "default, and must be moved to a region on the <a "
308 "href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
309 msgstr ""
310 "使用這個頁面來建立一個新的自訂區塊。新的區塊預設是停用的而必須在<a "
311 "href=\"@blocks\"> "
312 "區塊設定頁面</a>中被移動到一個區域中才能被看到。"
313
314 #: modules/block/block.module:315
315 msgid "Block description"
316 msgstr "區塊說明"
317
318 #: modules/block/block.module:318
319 msgid ""
320 "A brief description of your block. Used on the <a "
321 "href=\"@overview\">block overview page</a>."
322 msgstr ""
323 "區塊的簡要描述,用於 <a href=\"@overview\">區塊總覽</a> "
324 "頁面。"
325
326 #: modules/block/block.module:325
327 msgid "Block body"
328 msgstr "區塊內容"
329
330 #: modules/block/block.module:328
331 msgid "The content of the block as shown to the user."
332 msgstr "顯示給使用者看的區塊內容。"
333
334 #: modules/block/block.module:361
335 msgid "Block configuration"
336 msgstr "區塊設定"
337
338 #: modules/block/block.module:113
339 msgid "administer blocks"
340 msgstr "管理區塊"
341
342 #: modules/block/block.module:113
343 msgid "use PHP for block visibility"
344 msgstr "使用 PHP 來控制區塊顯示"
345
346 #: modules/block/block.module:121
347 msgid "Blocks"
348 msgstr "區塊"
349
350 #: modules/block/block.module:122
351 msgid ""
352 "Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
353 "regions."
354 msgstr "設定區塊內容出現在網站的邊欄或其他位置。"
355
356 #: modules/block/block.module:133
357 msgid "JavaScript List Form"
358 msgstr "JavaScript清單表單"
359
360 #: modules/block/block.module:140
361 msgid "Configure block"
362 msgstr "設定區塊"
363
364 #: modules/block/block.module:148
365 msgid "Delete block"
366 msgstr "刪除區塊"
367
368 #: modules/block/block.module:156
369 msgid "Add block"
370 msgstr "增加區塊"
371
372 #: modules/block/block.module:0
373 msgid "block"
374 msgstr "區塊"
375
376 #: modules/block/block.install:9
377 msgid "Stores block settings, such as region and visibility settings."
378 msgstr "儲存區塊的設定,像是區域和可見性設定。"
379
380 #: modules/block/block.install:14
381 msgid "Primary Key: Unique block ID."
382 msgstr "Primary Key: 獨特的區塊ID。"
383
384 #: modules/block/block.install:21
385 msgid ""
386 "The module from which the block originates; for example, 'user' for "
387 "the Who's Online block, and 'block' for any custom blocks."
388 msgstr "產生區塊的模組,比方說「使用者」模組產生「誰在線上」區塊,以及任何自訂的區塊。"
389
390 #: modules/block/block.install:28
391 msgid "Unique ID for block within a module."
392 msgstr "模組產生之區塊的獨特識別碼。"
393
394 #: modules/block/block.install:35
395 msgid "The theme under which the block settings apply."
396 msgstr "區塊設定生效的版型。"
397
398 #: modules/block/block.install:42
399 msgid "Block enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)"
400 msgstr "區塊啟用狀態(1=啟用,0=停用)"
401
402 #: modules/block/block.install:49
403 msgid "Block weight within region."
404 msgstr "區塊在區域中的權重。"
405
406 #: modules/block/block.install:56
407 msgid "Theme region within which the block is set."
408 msgstr "這個區塊被設定出現的版型區域。."
409
410 #: modules/block/block.install:63
411 msgid ""
412 "Flag to indicate how users may control visibility of the block. (0 = "
413 "Users cannot control, 1 = On by default, but can be hidden, 2 = Hidden "
414 "by default, but can be shown)"
415 msgstr "指出使用可以怎麼樣控制區塊可見性的旗標(0=使用者不能控制,1=預設為啟動不過可以隱藏,2=預設為隱藏不過可以啟動)"
416
417 #: modules/block/block.install:70
418 msgid ""
419 "Flag to indicate whether or not to remove block when website traffic "
420 "is high. (1 = throttle, 0 = do not throttle)"
421 msgstr "指出當網站為高負荷實是否要移除區塊的旗標。(1=負荷管制,0=不要管制)"
422
423 #: modules/block/block.install:77
424 msgid ""
425 "Flag to indicate how to show blocks on pages. (0 = Show on all pages "
426 "except listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP "
427 "code to determine visibility)"
428 msgstr "標示出要怎麼樣在頁面中顯示區塊(0=顯示在所有頁面中,除了列出來的頁面;1=只顯示在列出來的頁面中;2=使用自訂的php程式碼來決定可見性)"
429
430 #: modules/block/block.install:82
431 msgid ""
432 "Contents of the \"Pages\" block; contains either a list of paths on "
433 "which to include/exclude the block or PHP code, depending on "
434 "\"visibility\" setting."
435 msgstr ""
436 "\"頁面\" 區塊的內容; "
437 "要嘛包含一個要包含或者排除這個區塊的路徑清單,要嘛包含php程式碼,取決於 "
438 "\"visibility\" 的設定。"
439
440 #: modules/block/block.install:89
441 msgid ""
442 "Custom title for the block. (Empty string will use block default "
443 "title, <none> will remove the title, text will cause block to use "
444 "specified title.)"
445 msgstr "自訂區塊的標題(不填入字串將會以預設的標題顯示,填入<none>則會移除標題,填入文字則會讓區愧使用特定的標題)"
446
447 #: modules/block/block.install:96
448 msgid ""
449 "Binary flag to indicate block cache mode. (-1: Do not cache, 1: Cache "
450 "per role, 2: Cache per user, 4: Cache per page, 8: Block cache global) "
451 "See BLOCK_CACHE_* constants in block.module for more detailed "
452 "information."
453 msgstr ""
454 "指出區塊快取模式的二進位標志。(-1: 不要快取, 1: "
455 "依照角色快取, 2: 依照使用者快取, 4: 每頁快取, 8: "
456 "全域區塊快取) 見block.module中BLOCK_CACHE_* "
457 "常數以獲得更進一步的資訊。"
458
459 #: modules/block/block.install:109
460 msgid "Sets up access permissions for blocks based on user roles"
461 msgstr "根據使用者角色設定區塊的存取權限"
462
463 #: modules/block/block.install:115
464 msgid "The block's origin module, from {blocks}.module."
465 msgstr "這個區塊的來源模組是{blocks}.module."
466
467 #: modules/block/block.install:121
468 msgid "The block's unique delta within module, from {blocks}.delta."
469 msgstr "這個區塊在模組中獨特的delta是 {blocks}.delta."
470
471 #: modules/block/block.install:127
472 msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid."
473 msgstr "使用者的角色識別碼來自於{users_roles}.rid."
474
475 #: modules/block/block.install:141
476 msgid "Stores contents of custom-made blocks."
477 msgstr "自制區塊的儲存內容"
478
479 #: modules/block/block.install:147
480 msgid "The block's {blocks}.bid."
481 msgstr "這個區塊的{blocks}.bid."
482
483 #: modules/block/block.install:153
484 msgid "Block contents."
485 msgstr "區塊的內容"
486
487 #: modules/block/block.install:160
488 msgid "Block description."
489 msgstr "區塊說明"
490
491 #: modules/block/block.install:167
492 msgid "Block body's {filter_formats}.format; for example, 1 = Filtered HTML."
493 msgstr "區塊內文的{filter_formats}格式; 比方說, 1 = 過濾過的HTML"
494
495 #: modules/block/block.install:175
496 msgid ""
497 "Cache table for the Block module to store already built blocks, "
498 "identified by module, delta, and various contexts which may change the "
499 "block, such as theme, locale, and caching mode defined for the block."
500 msgstr "區塊模組的快取表格儲存了已經建立的區塊,透過模組、delta來識別,而且有很多情況會改變這個區塊,像是版型、語系以及區塊的快取模式設定。"
501
502 #: modules/block/block.js:0
503 msgid ""
504 "The changes to these blocks will not be saved until the <em>Save "
505 "blocks</em> button is clicked."
506 msgstr ""
507 "這些區塊的變更不會被儲存起來,除非您按下<em>儲存區塊</em> "
508 "的按鈕。"
509
510 #: modules/block/block.module:276
511 msgid ""
512 "The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
513 "been disabled."
514 msgstr ""
515 "區塊 %info被指派到無效的區域 "
516 "%region裡面,已經被停用了。"
517

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2