/[drupal]/contributions/translations/zh-hant/modules-blog.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/zh-hant/modules-blog.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Aug 19 16:28:26 2009 UTC (3 months, 1 week ago) by charleschuang
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-4, DRUPAL-6--1-5, DRUPAL-6--1-3, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +8 -3 lines
File MIME type: text/x-gettext
modify the header: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
1 # Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
2 # Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
3 # Generated from files:
4 # blog.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/08 21:15:12 goba
5 # blog.module,v 1.297.2.1 2008/04/09 21:11:45 goba
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
12 "Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
17 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
18 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
21
22 #: modules/blog/blog.pages.inc:20
23 msgid "Post new blog entry."
24 msgstr "發表部落格文章。"
25
26 #: modules/blog/blog.pages.inc:23
27 msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
28 msgstr "您沒有發表新部落格文章的權限。"
29
30 #: modules/blog/blog.pages.inc:47
31 msgid "RSS - !title"
32 msgstr "RSS - !title"
33
34 #: modules/blog/blog.pages.inc:81
35 msgid "RSS - blogs"
36 msgstr "RSS - 部落格"
37
38 #: modules/blog/blog.module:15
39 msgid "Blog entry"
40 msgstr "部落格文章"
41
42 #: modules/blog/blog.module:17
43 msgid ""
44 "A <em>blog entry</em> is a single post to an online journal, or "
45 "<em>blog</em>."
46 msgstr "一篇<em>部落格文章</em>就是一篇線上期刊或者<em>部落格</em>的文章。"
47
48 #: modules/blog/blog.module:52
49 msgid "View recent blog entries"
50 msgstr "瀏覽最新的部落格文章"
51
52 #: modules/blog/blog.module:52,124
53 msgid "Read @username's latest blog entries."
54 msgstr "閱讀 @username 的最新部落格文章。"
55
56 #: modules/blog/blog.module:64
57 msgid ""
58 "The blog module allows registered users to maintain an online journal, "
59 "or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
60 "entries</em>, and the blog entries are most often displayed in "
61 "descending order by creation time."
62 msgstr ""
63 "blog "
64 "模組可以讓註冊使用者維護一個線上的期刊或者<em>部落格</em>。部落格是由個別的<em>部落格文章</em>所組成,而部落格文章最多一頁顯示十筆,依照時間由最新排至最舊。"
65
66 #: modules/blog/blog.module:65
67 msgid ""
68 "There is an (optional) <em>Blogs</em> menu item added to the "
69 "Navigation menu, which displays all blogs available on your site, and "
70 "a <em>My blog</em> item displaying the current user's blog entries. "
71 "The <em>Blog entry</em> menu item under <em>Create content</em> allows "
72 "new blog entries to be created."
73 msgstr ""
74 "有一個可選擇的<em> 部落格</em> "
75 "選單項目可以被加進導覽選單裡面,可以顯示出您網站上所有的部落格文章以及一個<em>我的部落格</em>項目,顯示目前使用者的部落格文章。在<em> "
76 "建立 內容</em>底下的<em> "
77 "部落格文章</em>選單項目可以建立新的部落格文章。"
78
79 #: modules/blog/blog.module:66
80 msgid ""
81 "Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs "
82 "created by the same user. By default, blog entries have comments "
83 "enabled and are automatically promoted to the site front page. The "
84 "blog module also creates a <em>Recent blog posts</em> block that may "
85 "be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
86 msgstr ""
87 "每篇部落格文章都會含有一個自動產生的連結,連到同樣作者所建立的其他部落格文章。在預設的情況下,部落格文章都會啟用回應的功能,並且會自動被推薦到頁首。Blog模組也會建立一個<em>最新部落格文章</em>區塊,可以在<a "
88 "href=\"@blocks\">區塊管理頁面</a>加以啟用。"
89
90 #: modules/blog/blog.module:67
91 msgid ""
92 "When using the aggregator module an automatic <em>blog it</em> icon is "
93 "displayed next to the items in a feed's <em>latest items</em> block. "
94 "Clicking this icon populates a <em>blog entry</em> with a title (the "
95 "title of the feed item) and body (a link to the source item on its "
96 "original site and illustrative content suitable for use in a block "
97 "quote). Blog authors can use this feature to easily comment on items "
98 "of interest that appear in aggregator feeds from other sites. To use "
99 "this feature, be sure to <a href=\"@modules\">enable</a> the "
100 "aggregator module, <a href=\"@feeds\">add and configure</a> a feed "
101 "from another site, and <a href=\"@blocks\">position</a> the feed's "
102 "<em>latest items</em> block."
103 msgstr ""
104 "如果有使用 aggregator "
105 "模組,會自動產生<em>撰寫部落格文章</em>的圖示,並顯示在 "
106 "feed "
107 "項目的<em>最新項目</em>區塊裡面。按下這個圖示,會開始發表一篇含有標題(feed項目的標題)和內文(含有一個連結到來源網站的連結並且顯示出適量的引文內容)的<em>部落格文章</em>。部落格作者使用這個功能將可以很容易地評論他們感興趣的項目。要使用這個功能,確定有<a "
108 "href=\"@modules\">啟用</a>aggregator模組,並從其他的網站<a "
109 "href=\"@feeds\"> 加入與設定</a>一個 feed,同時<a "
110 "href=\"@blocks\">設定</a>這個 feed 的<em>最新項目</em> "
111 "區塊。"
112
113 #: modules/blog/blog.module:68
114 msgid ""
115 "For more information, see the online handbook entry for <a "
116 "href=\"@blog\">Blog module</a>."
117 msgstr ""
118 "更多的資訊,請見<a href=\"@blog\"> Blog "
119 "模組</a>的線上手冊項目。"
120
121 #: modules/blog/blog.module:108,137,152,161
122 msgid "Blogs"
123 msgstr "部落格"
124
125 #: modules/blog/blog.module:122
126 msgid "@username's blog"
127 msgstr "@username 的部落格 "
128
129 #: modules/blog/blog.module:196,205
130 msgid "Recent blog posts"
131 msgstr "最新的部落格文章"
132
133 #: modules/blog/blog.module:204
134 msgid "Read the latest blog entries."
135 msgstr "閱讀最新的部落格文章"
136
137 #: modules/blog/blog.module:26
138 msgid "create blog entries"
139 msgstr "建立部落格文章"
140
141 #: modules/blog/blog.module:26
142 msgid "delete own blog entries"
143 msgstr "刪除部落格文章"
144
145 #: modules/blog/blog.module:26
146 msgid "delete any blog entry"
147 msgstr "刪除部落格文章"
148
149 #: modules/blog/blog.module:26
150 msgid "edit own blog entries"
151 msgstr "編輯自己的部落格文章"
152
153 #: modules/blog/blog.module:26
154 msgid "edit any blog entry"
155 msgstr "編輯任何的部落格文章"
156
157 #: modules/blog/blog.module:144
158 msgid "My blog"
159 msgstr "我的部落格"
160
161 #: modules/blog/blog.module:0
162 msgid "blog"
163 msgstr "部落格"
164
165 #: modules/blog/blog.pages.inc:41
166 msgid "You have not created any blog entries."
167 msgstr "你還沒有寫任何部落格文章。"
168
169 #: modules/blog/blog.pages.inc:44
170 msgid "!author has not created any blog entries."
171 msgstr "!author 尚未建立任何一個部落格文章。"
172
173 #: modules/blog/blog.pages.inc:62
174 msgid "Create new blog entry."
175 msgstr "建立新的部落格文章"
176
177 #: modules/blog/blog.pages.inc:79
178 msgid "No blog entries have been created."
179 msgstr "尚未建立任何的部落格文章。"
180

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2