| 1 |
# Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# poll.module,v 1.263 2008/01/15 07:57:46 dries
|
| 5 |
# poll.pages.inc,v 1.4 2007/12/14 09:50:41 goba
|
| 6 |
# poll.install,v 1.13 2007/12/18 12:59:21 dries
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/poll/poll.module:251
|
| 24 |
msgid "Closed"
|
| 25 |
msgstr "關閉"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 28 |
msgid "closed"
|
| 29 |
msgstr "關閉"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 32 |
msgid "open"
|
| 33 |
msgstr "開放"
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:32
|
| 36 |
msgid ""
|
| 37 |
"This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous "
|
| 38 |
"users are allowed to vote, they will be identified by the IP address "
|
| 39 |
"of the computer they used when they voted."
|
| 40 |
msgstr ""
|
| 41 |
"此表格列出所有的投票紀錄。如果匿名使用者可以投票,則會紀錄他們在投票時所使用的電腦 "
|
| 42 |
"IP 位址。"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/poll/poll.module:16
|
| 45 |
msgid ""
|
| 46 |
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A "
|
| 47 |
"poll is a simple, multiple choice questionnaire which displays the "
|
| 48 |
"cumulative results of the answers to the poll. Having polls on the "
|
| 49 |
"site is a good way to receive feedback from community members."
|
| 50 |
msgstr "投票模組可以未網站使用者建立簡單的投票系統。投票是由一個簡單的問題,以及多個對應於該問題的答案所組成,使用者可以選擇其中的答案進行投票。在網站上進行投票,有助於從社群成員裡快速地得到回應。"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/poll/poll.module:17
|
| 53 |
msgid ""
|
| 54 |
"When creating a poll, enter the question being posed, as well as the "
|
| 55 |
"potential choices (and beginning vote counts for each choice). The "
|
| 56 |
"status and duration (length of time the poll remains active for new "
|
| 57 |
"votes) can also be specified. Use the <a href=\"@poll\">poll</a> menu "
|
| 58 |
"item to view all current polls. To vote in or view the results of a "
|
| 59 |
"specific poll, click on the poll itself."
|
| 60 |
msgstr ""
|
| 61 |
"當建立投票時,除了輸入問題之外,還可以設定可能的選項,也可以指定狀態和持續時間(投票開放給所有人投票的時間長度)。使用<a "
|
| 62 |
"href=\"@poll\">投票</a>選單可以檢視所有進行中的投票。要投票或觀看投票結果,請點選該則投票。"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/poll/poll.module:18
|
| 65 |
msgid ""
|
| 66 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 67 |
"href=\"@poll\">Poll module</a>."
|
| 68 |
msgstr ""
|
| 69 |
"更多資訊,請參考<a "
|
| 70 |
"href=\"@poll\">投票模組</a>的線上說明。"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/poll/poll.module:133
|
| 73 |
msgid "Most recent poll"
|
| 74 |
msgstr "最新的投票題目"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/poll/poll.module:174
|
| 77 |
msgid ""
|
| 78 |
"A <em>poll</em> is a question with a set of possible responses. A "
|
| 79 |
"<em>poll</em>, once created, automatically provides a simple running "
|
| 80 |
"count of the number of votes received for each response."
|
| 81 |
msgstr "投票是一串可能答案的和。當投票建立以後,會自動提供一個計數器。"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/poll/poll.module:175
|
| 84 |
msgid "Question"
|
| 85 |
msgstr "問題"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/poll/poll.module:237
|
| 88 |
msgid "More choices"
|
| 89 |
msgstr "更多選項"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/poll/poll.module:238
|
| 92 |
msgid ""
|
| 93 |
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more "
|
| 94 |
"choices."
|
| 95 |
msgstr "如果上面的選項欄位不夠用,可點選此處以加入更多的選項。"
|
| 96 |
|
| 97 |
#: modules/poll/poll.module:257
|
| 98 |
msgid "Poll settings"
|
| 99 |
msgstr "投票設定"
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/poll/poll.module:263
|
| 102 |
msgid "Poll status"
|
| 103 |
msgstr "投票狀態"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/poll/poll.module:266
|
| 106 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 107 |
msgstr "當投票被關閉時,訪客就不能再投票。"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/poll/poll.module:271
|
| 110 |
msgid "Poll duration"
|
| 111 |
msgstr "投票期間"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/poll/poll.module:274
|
| 114 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 115 |
msgstr "在此期間後,投票將自動關閉。"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/poll/poll.module:306
|
| 118 |
msgid "Choice @n"
|
| 119 |
msgstr "選項 @n"
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/poll/poll.module:314
|
| 122 |
msgid "Votes for choice @n"
|
| 123 |
msgstr "選項 @n 的票數"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/poll/poll.module:385
|
| 126 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 127 |
msgstr "不允許使用負數值。"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/poll/poll.module:390
|
| 130 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 131 |
msgstr "你至少必須輸入兩個選項。"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 134 |
msgid "Older polls"
|
| 135 |
msgstr "以前的投票"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 138 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 139 |
msgstr "顯示本站的投票主題列表。"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/poll/poll.module:513,98
|
| 142 |
msgid "Results"
|
| 143 |
msgstr "結果"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/poll/poll.module:513
|
| 146 |
msgid "View the current poll results."
|
| 147 |
msgstr "顯示目前的投票結果。"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/poll/poll.module:616
|
| 150 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 151 |
msgstr "您的投票已被記錄。"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/poll/poll.module:672
|
| 154 |
msgid "Add another choice"
|
| 155 |
msgstr "增加選項"
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/poll/poll.module:676
|
| 158 |
msgid "Choice"
|
| 159 |
msgstr "選項"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/poll/poll.module:677
|
| 162 |
msgid "Vote count"
|
| 163 |
msgstr "投票統計"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/poll/poll.module:759
|
| 166 |
msgid "Cancel your vote"
|
| 167 |
msgstr "取消你的投票"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 170 |
msgid "create poll content"
|
| 171 |
msgstr "建立投票主題"
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 174 |
msgid "delete own poll content"
|
| 175 |
msgstr "刪除自己的投票主題"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 178 |
msgid "delete any poll content"
|
| 179 |
msgstr "刪除任何投票主題"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 182 |
msgid "edit any poll content"
|
| 183 |
msgstr "編輯任何投票主題"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 186 |
msgid "edit own poll content"
|
| 187 |
msgstr "編輯自己的投票主題"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 190 |
msgid "vote on polls"
|
| 191 |
msgstr "參與投票"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 194 |
msgid "cancel own vote"
|
| 195 |
msgstr "取消自己的投票"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 198 |
msgid "inspect all votes"
|
| 199 |
msgstr "觀看所有投票"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/poll/poll.module:79
|
| 202 |
msgid "Polls"
|
| 203 |
msgstr "投票"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/poll/poll.module:87
|
| 206 |
msgid "Votes"
|
| 207 |
msgstr "投票"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/poll/poll.module:109
|
| 210 |
msgid "Javascript Choice Form"
|
| 211 |
msgstr "Javascript 選項表單"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/poll/poll.module:0
|
| 214 |
msgid "poll"
|
| 215 |
msgstr "投票"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/poll/poll.install:25
|
| 218 |
msgid "Stores poll-specific information for poll nodes."
|
| 219 |
msgstr "為投票主題儲存投票資訊。"
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/poll/poll.install:32
|
| 222 |
msgid "The poll's {node}.nid."
|
| 223 |
msgstr "投票的 {node}.nid。"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/poll/poll.install:38
|
| 226 |
msgid ""
|
| 227 |
"The number of seconds past {node}.created during which the poll is "
|
| 228 |
"open."
|
| 229 |
msgstr ""
|
| 230 |
"The number of seconds past {node}.created during which the poll is "
|
| 231 |
"open."
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/poll/poll.install:45
|
| 234 |
msgid "Boolean indicating whether or not the poll is open."
|
| 235 |
msgstr "用來指稱投票是否開放的布林邏輯。"
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/poll/poll.install:52
|
| 238 |
msgid "Stores information about all choices for all {poll}s."
|
| 239 |
msgstr "儲存關於所有 {poll}s 的所有選項的資訊。"
|
| 240 |
|
| 241 |
#: modules/poll/poll.install:58
|
| 242 |
msgid "Unique identifier for a poll choice."
|
| 243 |
msgstr "投票選項的唯一識別。"
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/poll/poll.install:65
|
| 246 |
msgid "The {node}.nid this choice belongs to."
|
| 247 |
msgstr "此選項所屬的 {node}.nid。"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/poll/poll.install:72
|
| 250 |
msgid "The text for this choice."
|
| 251 |
msgstr "選項的內容"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: modules/poll/poll.install:78
|
| 254 |
msgid "The total number of votes this choice has received by all users."
|
| 255 |
msgstr "這個選項收到使用者的總票數。"
|
| 256 |
|
| 257 |
#: modules/poll/poll.install:84
|
| 258 |
msgid "The sort order of this choice among all choices for the same node."
|
| 259 |
msgstr "選項的排列順序。"
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/poll/poll.install:94
|
| 262 |
msgid "Stores per-{users} votes for each {poll}."
|
| 263 |
msgstr "儲存根據使用來區分的投票"
|
| 264 |
|
| 265 |
#: modules/poll/poll.install:100
|
| 266 |
msgid "The {poll} node this vote is for."
|
| 267 |
msgstr "The {poll} node this vote is for."
|
| 268 |
|
| 269 |
#: modules/poll/poll.install:107
|
| 270 |
msgid "The {users}.uid this vote is from unless the voter was anonymous."
|
| 271 |
msgstr "投票的來源{users}.uid,除非投票者是匿名訪客。"
|
| 272 |
|
| 273 |
#: modules/poll/poll.install:113
|
| 274 |
msgid "The {users}'s vote for this poll."
|
| 275 |
msgstr "{users} 對於此投票者投票。"
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/poll/poll.install:120
|
| 278 |
msgid "The IP address this vote is from unless the voter was logged in."
|
| 279 |
msgstr "這個投票的 IP 位址,除非該投票者已登入。"
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/poll/poll.module:593
|
| 282 |
msgid ""
|
| 283 |
"Your vote could not be recorded because you did not select any of the "
|
| 284 |
"choices."
|
| 285 |
msgstr "無法紀錄你的投票,因為你沒有選擇任何選項。"
|
| 286 |
|