| 1 |
# Chinese, Traditional translation of drupal (6.2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Chinese, Traditional translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# search.admin.inc,v 1.4 2008/01/08 10:35:42 goba
|
| 5 |
# search.pages.inc,v 1.4 2007/12/06 09:51:01 goba
|
| 6 |
# search.module,v 1.250.2.2 2008/04/09 21:11:49 goba
|
| 7 |
# search.install,v 1.14 2007/12/28 10:53:27 dries
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: drupal (6.x)\n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-14 13:25+0800\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:23+0800\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Drupal Taiwan <info@drupaltaiwan.org>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Last-Translator: charlesc <charles@netivism.com.tw>\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
| 21 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 22 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/search/search.admin.inc:13
|
| 25 |
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
|
| 26 |
msgstr "你確定要為網站重新建立索引嗎?"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/search/search.admin.inc:14
|
| 29 |
msgid ""
|
| 30 |
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect "
|
| 31 |
"the new settings. Searching will continue to work but new content "
|
| 32 |
"won't be indexed until all existing content has been re-indexed. This "
|
| 33 |
"action cannot be undone."
|
| 34 |
msgstr "搜尋索引不會被清除,但會持續地更新以反應新的設定。搜尋將會繼續運作,但新的內容不會被加入,直到所有內容都被重新建立索引。此操作無法復原!"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/search/search.admin.inc:14,52,76
|
| 37 |
msgid "Re-index site"
|
| 38 |
msgstr "重建網站索引"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/search/search.admin.inc:23,82
|
| 41 |
msgid "The index will be rebuilt."
|
| 42 |
msgstr "索引將被重建。"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/search/search.admin.inc:49
|
| 45 |
msgid "%percentage of the site has been indexed."
|
| 46 |
msgstr "%percentage 的網站內容已經建立了索引。"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/search/search.admin.inc:50
|
| 49 |
msgid "Indexing status"
|
| 50 |
msgstr "索引狀態"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/search/search.admin.inc:57
|
| 53 |
msgid "Indexing throttle"
|
| 54 |
msgstr "索引負荷管制"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/search/search.admin.inc:58
|
| 57 |
msgid "Number of items to index per cron run"
|
| 58 |
msgstr "每次執行 cron 時的索引數量"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/search/search.admin.inc:58
|
| 61 |
msgid ""
|
| 62 |
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a "
|
| 63 |
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce the "
|
| 64 |
"number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing."
|
| 65 |
msgstr ""
|
| 66 |
"每次 <a href=\"@cron\"> cron維護作業</a> "
|
| 67 |
"所包含的最大索引量。若有需要,請視情況降低索引的數量,以避免發生記憶體錯誤和索引時間過長而造成回應逾時的問題。"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/search/search.admin.inc:60
|
| 70 |
msgid "Indexing settings"
|
| 71 |
msgstr "索引設定"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/search/search.admin.inc:61
|
| 74 |
msgid ""
|
| 75 |
"<p><em>Changing the settings below will cause the site index to be "
|
| 76 |
"rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to "
|
| 77 |
"reflect the new settings. Searching will continue to work but new "
|
| 78 |
"content won't be indexed until all existing content has been "
|
| 79 |
"re-indexed.</em></p><p><em>The default settings should be appropriate "
|
| 80 |
"for the majority of sites.</em></p>"
|
| 81 |
msgstr "<p><em>變更下列設定後,必須重建網站索引。它不會清除現有的索引,但會不斷更新,以反應新的設定。搜尋將會繼續運作,但新的內容不會被加入索引,直到所有現有的內容都被重新建立索引。"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/search/search.admin.inc:62
|
| 84 |
msgid "Minimum word length to index"
|
| 85 |
msgstr "建立索引的最少字數"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/search/search.admin.inc:62
|
| 88 |
msgid ""
|
| 89 |
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
|
| 90 |
"setting means better search result ranking, but also a larger "
|
| 91 |
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
|
| 92 |
"this size (or longer)."
|
| 93 |
msgstr "設定建立索引時,每個關鍵字應包含的最少字數。設定值愈小,則搜尋結果愈精確,但資料庫也會愈大。每次搜尋時,必須輸入至少一個符合該數值(或更多)字量的關鍵字。"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/search/search.admin.inc:63
|
| 96 |
msgid "Simple CJK handling"
|
| 97 |
msgstr "簡單的CJK(中日韓)處理"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/search/search.admin.inc:63
|
| 100 |
msgid ""
|
| 101 |
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
|
| 102 |
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
|
| 103 |
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
|
| 104 |
msgstr "是否啟用簡單的CJK(中日韓)分析器。如果你想要使用外部的預先處理器,可將此選項關閉。此設定不會影響其他語言。"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/search/search.admin.inc:47
|
| 107 |
msgid "There is 1 item left to index."
|
| 108 |
msgid_plural "There are @count items left to index."
|
| 109 |
msgstr[0] "尚有 1 項目需要索引。"
|
| 110 |
msgstr[1] "尚有 @count 項目需要索引。"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/search/search.pages.inc:29
|
| 113 |
msgid "results"
|
| 114 |
msgstr "結果"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/search/search.pages.inc:35
|
| 117 |
msgid "Search results"
|
| 118 |
msgstr "搜尋結果"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/search/search.pages.inc:38
|
| 121 |
msgid "Your search yielded no results"
|
| 122 |
msgstr "沒有任何搜尋結果"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/search/search.pages.inc:123
|
| 125 |
msgid "Please enter some keywords."
|
| 126 |
msgstr "請輸入一些關鍵字。"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/search/search.pages.inc:29
|
| 129 |
msgid "%keys (@type)."
|
| 130 |
msgstr "搜尋: %keys (%type)。"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/search/search.module:99
|
| 133 |
msgid ""
|
| 134 |
"The search module adds the ability to search for content by keywords. "
|
| 135 |
"Search is often the only practical way to find content on a large "
|
| 136 |
"site, and is useful for finding both users and posts."
|
| 137 |
msgstr "搜尋模組提供依關鍵字搜尋網站內容的功能。搜尋功能經常是在大型網站上唯一可被用來尋找內容的方法,而且對於尋找使用者與文章也很有用。"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/search/search.module:100
|
| 140 |
msgid ""
|
| 141 |
"To provide keyword searching, the search engine maintains an index of "
|
| 142 |
"words found in your site's content. To build and maintain this index, "
|
| 143 |
"a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is "
|
| 144 |
"required. Indexing behavior can be adjusted using the <a "
|
| 145 |
"href=\"@searchsettings\">search settings page</a>; for example, the "
|
| 146 |
"<em>Number of items to index per cron run</em> sets the maximum number "
|
| 147 |
"of items indexed in each pass of a <a href=\"@cron\">cron maintenance "
|
| 148 |
"task</a>. If necessary, reduce this number to prevent timeouts and "
|
| 149 |
"memory errors when indexing."
|
| 150 |
msgstr ""
|
| 151 |
"為了提供關鍵字搜尋的功能,搜尋引擎將維護一組從您的網站內容中找出的文字索引。您必須正確的設定 "
|
| 152 |
"<a href=\"@cron\">cron 維護作業</a> "
|
| 153 |
"才能建立和更新此索引。索引的運作方式可以經由<a "
|
| 154 |
"href=\"@searchsettings\">搜尋設定頁面</a> "
|
| 155 |
"進行調整。舉例說明,<em>每次執行 cron "
|
| 156 |
"時的索引數量</em> 設定每次 <a href=\"@cron\"> 執行 cron "
|
| 157 |
"作業 </a> "
|
| 158 |
"所包含的最大索引量。若有需要,請視情況降低索引的數量,以避免發生記憶體錯誤和索引時間過長而造成回應逾時的問題。"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/search/search.module:101
|
| 161 |
msgid ""
|
| 162 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 163 |
"href=\"@search\">Search module</a>."
|
| 164 |
msgstr ""
|
| 165 |
"更多資訊,請見 <a href=\"@search\">搜尋模組</a> "
|
| 166 |
"線上手冊。"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/search/search.module:104
|
| 169 |
msgid ""
|
| 170 |
"The search engine maintains an index of words found in your site's "
|
| 171 |
"content. To build and maintain this index, a correctly configured <a "
|
| 172 |
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required. Indexing "
|
| 173 |
"behavior can be adjusted using the settings below."
|
| 174 |
msgstr ""
|
| 175 |
"搜尋引擎維護一組從您的網站內容中所找到的字組索引。為建置與更新此索引,正確的設置 "
|
| 176 |
"<a href=\"@cron\">cron 維護作業</a> "
|
| 177 |
"是必須的。所以的運行方式可經由調整下列設定來達成。"
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/search/search.module:106
|
| 180 |
msgid ""
|
| 181 |
"<ul>\n"
|
| 182 |
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
|
| 183 |
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
|
| 184 |
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
|
| 185 |
"smurf</em>.</li>\n"
|
| 186 |
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
|
| 187 |
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
|
| 188 |
"</ul>"
|
| 189 |
msgstr ""
|
| 190 |
"<ul>\n"
|
| 191 |
"<li>請檢查你是否有打錯字。</li>\n"
|
| 192 |
"<li>去掉句子外面的引號,單獨搜尋每個關鍵字:<em>\"電腦 "
|
| 193 |
"網路\"</em> 的搜尋結果會比 <em>電腦 網路</em> "
|
| 194 |
"少。</li>\n"
|
| 195 |
"<li>試著使用 <em>OR</em> 來擴大你的搜尋范圍: <em>電腦 "
|
| 196 |
"網路</em> 的搜尋結果會比 <em>電腦 OR 網路</em> "
|
| 197 |
"少。</li>\n"
|
| 198 |
"</ul>"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/search/search.module:152
|
| 201 |
msgid "Search form"
|
| 202 |
msgstr "搜尋表單"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/search/search.module:918
|
| 205 |
msgid ""
|
| 206 |
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
|
| 207 |
"or more."
|
| 208 |
msgstr ""
|
| 209 |
"你必須輸入一個至少包含 @count "
|
| 210 |
"個字以上的完整關鍵字。"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/search/search.module:922
|
| 213 |
msgid ""
|
| 214 |
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. "
|
| 215 |
"For example, <strong>cats OR dogs</strong>."
|
| 216 |
msgstr ""
|
| 217 |
"搜尋時,在兩個關鍵字之間插入大寫的 <strong>OR</strong> "
|
| 218 |
",例如, <strong>猫 OR 狗</strong>。"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/search/search.module:1029
|
| 221 |
msgid "Enter your keywords"
|
| 222 |
msgstr "輸入關鍵字"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/search/search.module:1063
|
| 225 |
msgid "Search this site"
|
| 226 |
msgstr "搜尋本站"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/search/search.module:1067
|
| 229 |
msgid "Enter the terms you wish to search for."
|
| 230 |
msgstr "輸入你想要搜尋的關鍵字。"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 233 |
msgid "search content"
|
| 234 |
msgstr "搜尋內容"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 237 |
msgid "use advanced search"
|
| 238 |
msgstr "使用進階搜尋"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/search/search.module:144
|
| 241 |
msgid "administer search"
|
| 242 |
msgstr "管理搜尋"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/search/search.module:176
|
| 245 |
msgid "Search settings"
|
| 246 |
msgstr "搜尋設定"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/search/search.module:177
|
| 249 |
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
|
| 250 |
msgstr "設定搜尋及索引的相關配置選項"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/search/search.module:185
|
| 253 |
msgid "Clear index"
|
| 254 |
msgstr "清除索引"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/search/search.module:193
|
| 257 |
msgid "Top search phrases"
|
| 258 |
msgstr "熱門搜尋關鍵字"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/search/search.module:194
|
| 261 |
msgid "View most popular search phrases."
|
| 262 |
msgstr "檢視最熱門的搜尋詞匯。"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/search/search.install:29
|
| 265 |
msgid "Stores items that will be searched."
|
| 266 |
msgstr "將被列入搜尋的儲存項目。"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/search/search.install:36
|
| 269 |
msgid "Search item ID, e.g. node ID for nodes."
|
| 270 |
msgstr "搜尋 ID 項目,例如,節點的節點 ID ( node ID)。"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/search/search.install:42
|
| 273 |
msgid "Type of item, e.g. node."
|
| 274 |
msgstr "項目類別,例如,節點 ( node )。"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/search/search.install:48
|
| 277 |
msgid "List of space-separated words from the item."
|
| 278 |
msgstr "從項目中列示用空白格分隔的字組。"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/search/search.install:55
|
| 281 |
msgid "Set to force node reindexing."
|
| 282 |
msgstr "設定為強制節點 ( node ) 重新索引。 "
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/search/search.install:62
|
| 285 |
msgid "Stores the search index, associating words, items and scores."
|
| 286 |
msgstr "儲存搜尋索引,關聯字,項目和分數。"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/search/search.install:69
|
| 289 |
msgid "The {search_total}.word that is associated with the search item."
|
| 290 |
msgstr "{search_total}.word 是與搜尋項目相關聯的。 "
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/search/search.install:76
|
| 293 |
msgid ""
|
| 294 |
"The {search_dataset}.sid of the searchable item to which the word "
|
| 295 |
"belongs."
|
| 296 |
msgstr "{search_dataset}.sid 的可搜尋項目所應該置放的字組。"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/search/search.install:82
|
| 299 |
msgid ""
|
| 300 |
"The {search_dataset}.type of the searchable item to which the word "
|
| 301 |
"belongs."
|
| 302 |
msgstr "{search_dataset}.type 的可搜尋項目所應該置放的字組。"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/search/search.install:87
|
| 305 |
msgid "The numeric score of the word, higher being more important."
|
| 306 |
msgstr "字組的分數,較高者較為重要。"
|
| 307 |
|
| 308 |
#: modules/search/search.install:98
|
| 309 |
msgid "Stores search totals for words."
|
| 310 |
msgstr "字組的總搜尋儲存量。"
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/search/search.install:101
|
| 313 |
msgid "Primary Key: Unique word in the search index."
|
| 314 |
msgstr "主要鍵值: 搜尋索引中的唯一字。"
|
| 315 |
|
| 316 |
#: modules/search/search.install:108
|
| 317 |
msgid ""
|
| 318 |
"The count of the word in the index using Zipf's law to equalize the "
|
| 319 |
"probability distribution."
|
| 320 |
msgstr ""
|
| 321 |
"在索引中的文字計數是使用 Zipf's law "
|
| 322 |
"來等化分配機率。"
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/search/search.install:138
|
| 325 |
msgid "The {node}.nid that this item links to."
|
| 326 |
msgstr "此項目鏈結到 {node}.nid。"
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/search/search.install:144
|
| 329 |
msgid "The text used to link to the {node}.nid."
|
| 330 |
msgstr "用於鏈結到 {node}.nid 的文字。"
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/search/search.install:117
|
| 333 |
msgid ""
|
| 334 |
"Stores items (like nodes) that link to other nodes, used to improve "
|
| 335 |
"search scores for nodes that are frequently linked to."
|
| 336 |
msgstr ""
|
| 337 |
"鏈結到其他節點的儲存項目 ( 如節點 "
|
| 338 |
"),將用於提高經常被鏈結的節點的搜尋分數。"
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/search/search.install:124
|
| 341 |
msgid ""
|
| 342 |
"The {search_dataset}.sid of the searchable item containing the link to "
|
| 343 |
"the node."
|
| 344 |
msgstr ""
|
| 345 |
"{search_dataset}.sid 的可搜尋項目包含至節點 ( node ) "
|
| 346 |
"的鍵結。"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/search/search.install:131
|
| 349 |
msgid ""
|
| 350 |
"The {search_dataset}.type of the searchable item containing the link "
|
| 351 |
"to the node."
|
| 352 |
msgstr ""
|
| 353 |
"{search_dataset}.type 的可搜尋項目包含至節點 ( node ) "
|
| 354 |
"的鍵結。"
|
| 355 |
|